Features: 1) Introduced refined formatting for translation files across multiple locales to ensure unified structure and readability; 2) Added a new translatable string under payments/admin.py for enhanced application functionality.

Fixes: 1) Addressed line-break inconsistencies in multi-line strings across various language files to ensure proper display; 2) Fixed minor spacing in `django.po` entries for Italian, Swedish, and Turkish locales.

Extra: Optimized file headers and metadata in all updated locale files by syncing timestamps and project information for uniform tracking.
This commit is contained in:
Egor Pavlovich Gorbunov 2025-10-25 20:54:51 +03:00
parent b815d70d54
commit fa46e3ad9c
165 changed files with 5739 additions and 4906 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,14 +23,13 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"يمثل نموذج منشور المدونة. تحدد فئة المشاركة بنية وسلوك مشاركة المدونة. "
"وتتضمن سمات للمؤلف والعنوان والمحتوى ومرفق الملف الاختياري والسبيكة "
"والعلامات المرتبطة بها. يفرض الصنف قيودًا مثل طلب إما محتوى أو مرفق ملف ولكن"
" ليس كلاهما في نفس الوقت. كما أنها تدعم إنشاء سبيكة تلقائية بناءً على "
"العنوان."
"والعلامات المرتبطة بها. يفرض الصنف قيودًا مثل طلب إما محتوى أو مرفق ملف ولكن "
"ليس كلاهما في نفس الوقت. كما أنها تدعم إنشاء سبيكة تلقائية بناءً على العنوان."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Představuje model příspěvku na blogu. Třída Post definuje strukturu a "
"chování příspěvku na blogu. Obsahuje atributy pro autora, název, obsah, "
"volitelnou přílohu, slug a přidružené značky. Třída vynucuje omezení, jako "
"je požadavek na obsah nebo přílohu souboru, ale ne obojí současně. Podporuje"
" také automatické generování slugu na základě názvu."
"je požadavek na obsah nebo přílohu souboru, ale ne obojí současně. Podporuje "
"také automatické generování slugu na základě názvu."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "je statická stránka"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"je to příspěvek pro stránku se statickou adresou URL (např. "
"`/help/delivery`)?"
"je to příspěvek pro stránku se statickou adresou URL (např. `/help/"
"delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,15 +23,15 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Repræsenterer en blogindlægsmodel. Post-klassen definerer strukturen og "
"adfærden i et blogindlæg. Den indeholder attributter for forfatter, titel, "
"indhold, valgfri vedhæftet fil, slug og tilknyttede tags. Klassen håndhæver "
"begrænsninger som f.eks. at kræve enten indhold eller en vedhæftet fil, men "
"ikke begge dele på samme tid. Den understøtter også automatisk generering af"
" slugs baseret på titlen."
"ikke begge dele på samme tid. Den understøtter også automatisk generering af "
"slugs baseret på titlen."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Stellt ein Blogpost-Modell dar. Die Klasse Post definiert die Struktur und "
"das Verhalten eines Blogeintrags. Sie enthält Attribute für Autor, Titel, "
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "ist eine statische Seite"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"Ist dies ein Beitrag für eine Seite mit statischer URL (z. B. "
"`/help/delivery`)?"
"Ist dies ein Beitrag für eine Seite mit statischer URL (z. B. `/help/"
"delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Represents a blog post model. The Post class defines the structure and "
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,15 +23,15 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Represents a blog post model. The Post class defines the structure and "
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Representa un modelo de entrada de blog. La clase Post define la estructura "
"y el comportamiento de una entrada de blog. Incluye atributos para autor, "
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "es una página estática"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"¿se trata de una entrada para una página con URL estática (por ejemplo, "
"`/help/delivery`)?"
"¿se trata de una entrada para una página con URL estática (por ejemplo, `/"
"help/delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Représente un modèle de billet de blog. La classe Post définit la structure "
"et le comportement d'un billet de blog. Elle comprend des attributs pour "
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "est une page statique"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"s'agit-il d'un message pour une page dont l'URL est statique (par exemple "
"`/help/delivery`) ?"
"s'agit-il d'un message pour une page dont l'URL est statique (par exemple `/"
"help/delivery`) ?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr ""
"un fichier markdown ou un contenu markdown doit être fourni - ils s'excluent"
" mutuellement"
"un fichier markdown ou un contenu markdown doit être fourni - ils s'excluent "
"mutuellement"
#: blog/models.py:115
msgid "internal tag identifier for the post tag"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"מייצג מודל של פוסט בבלוג. מחלקת Post מגדירה את המבנה וההתנהגות של פוסט "
"בבלוג. היא כוללת תכונות עבור מחבר, כותרת, תוכן, קובץ מצורף אופציונלי, slug "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Mewakili model posting blog. Kelas Post mendefinisikan struktur dan perilaku"
" postingan blog. Kelas ini mencakup atribut untuk penulis, judul, konten, "
"Mewakili model posting blog. Kelas Post mendefinisikan struktur dan perilaku "
"postingan blog. Kelas ini mencakup atribut untuk penulis, judul, konten, "
"lampiran file opsional, slug, dan tag yang terkait. Kelas ini memberlakukan "
"batasan seperti membutuhkan konten atau lampiran file, tetapi tidak keduanya"
" secara bersamaan. Kelas ini juga mendukung pembuatan slug otomatis "
"batasan seperti membutuhkan konten atau lampiran file, tetapi tidak keduanya "
"secara bersamaan. Kelas ini juga mendukung pembuatan slug otomatis "
"berdasarkan judul."
#: blog/models.py:23
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "adalah halaman statis"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"apakah ini adalah postingan untuk halaman dengan URL statis (misalnya "
"`/help/pengiriman`)?"
"apakah ini adalah postingan untuk halaman dengan URL statis (misalnya `/help/"
"pengiriman`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Posting"
#: blog/models.py:81
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr ""
"File penurunan harga tidak didukung - gunakan konten penurunan harga sebagai"
" gantinya!"
"File penurunan harga tidak didukung - gunakan konten penurunan harga sebagai "
"gantinya!"
#: blog/models.py:83
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Rappresenta il modello di un post di un blog. La classe Post definisce la "
"struttura e il comportamento di un post del blog. Include gli attributi per "
"l'autore, il titolo, il contenuto, l'allegato opzionale, lo slug e i tag "
"associati. La classe impone dei vincoli, come la richiesta di un contenuto o"
" di un file allegato, ma non di entrambi contemporaneamente. Supporta anche "
"associati. La classe impone dei vincoli, come la richiesta di un contenuto o "
"di un file allegato, ma non di entrambi contemporaneamente. Supporta anche "
"la generazione automatica dello slug in base al titolo."
#: blog/models.py:23
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "è una pagina statica"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"Si tratta di un post per una pagina con URL statico (ad esempio "
"`/help/delivery`)?"
"Si tratta di un post per una pagina con URL statico (ad esempio `/help/"
"delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,11 +23,14 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"ブログ記事のモデルを表します。Post "
"クラスはブログ記事の構造と動作を定義します。著者、タイトル、内容、オプションの添付ファイル、スラッグ、関連タグの属性を含みます。このクラスは、内容か添付ファイルのどちらかを要求するが、両方は同時に要求しないといった制約を強制します。また、タイトルに基づくスラッグの自動生成もサポートしています。"
"ブログ記事のモデルを表します。Post クラスはブログ記事の構造と動作を定義しま"
"す。著者、タイトル、内容、オプションの添付ファイル、スラッグ、関連タグの属性"
"を含みます。このクラスは、内容か添付ファイルのどちらかを要求するが、両方は同"
"時に要求しないといった制約を強制します。また、タイトルに基づくスラッグの自動"
"生成もサポートしています。"
#: blog/models.py:23
msgid "post title"
@ -55,12 +58,16 @@ msgstr "投稿"
#: blog/models.py:81
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr "マークダウン・ファイルはサポートされていません - 代わりにマークダウン・コンテンツを使用してください!"
msgstr ""
"マークダウン・ファイルはサポートされていません - 代わりにマークダウン・コンテ"
"ンツを使用してください!"
#: blog/models.py:83
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr "マークダウン・ファイルまたはマークダウン・コンテンツを提供しなければならない。"
msgstr ""
"マークダウン・ファイルまたはマークダウン・コンテンツを提供しなければならな"
"い。"
#: blog/models.py:115
msgid "internal tag identifier for the post tag"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,12 +23,14 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"블로그 글 모델을 나타냅니다. Post 클래스는 블로그 글의 구조와 동작을 정의합니다. 여기에는 작성자, 제목, 콘텐츠, 선택적 파일 "
"첨부, 슬러그 및 관련 태그에 대한 속성이 포함됩니다. 이 클래스는 콘텐츠 또는 파일 첨부 중 하나만 요구하고 둘 다 동시에 요구하지 "
"않는 등의 제약 조건을 적용합니다. 또한 제목에 따른 자동 슬러그 생성도 지원합니다."
"블로그 글 모델을 나타냅니다. Post 클래스는 블로그 글의 구조와 동작을 정의합니"
"다. 여기에는 작성자, 제목, 콘텐츠, 선택적 파일 첨부, 슬러그 및 관련 태그에 대"
"한 속성이 포함됩니다. 이 클래스는 콘텐츠 또는 파일 첨부 중 하나만 요구하고 "
"둘 다 동시에 요구하지 않는 등의 제약 조건을 적용합니다. 또한 제목에 따른 자"
"동 슬러그 생성도 지원합니다."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"
@ -56,7 +58,8 @@ msgstr "게시물"
#: blog/models.py:81
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr "마크다운 파일은 지원되지 않습니다 예 - 대신 마크다운 콘텐츠를 사용하세요!"
msgstr ""
"마크다운 파일은 지원되지 않습니다 예 - 대신 마크다운 콘텐츠를 사용하세요!"
#: blog/models.py:83
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een blogpostmodel. De klasse Post definieert de structuur "
"en het gedrag van een blogbericht. Ze bevat attributen voor auteur, titel, "
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "is statische pagina"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"Is dit een bericht voor een pagina met een statische URL (bijv. "
"`/help/delivery`)?"
"Is dit een bericht voor een pagina met een statische URL (bijv. `/help/"
"delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr ""
"er moet een markdown-bestand of markdown-inhoud worden geleverd - wederzijds"
" exclusief"
"er moet een markdown-bestand of markdown-inhoud worden geleverd - wederzijds "
"exclusief"
#: blog/models.py:115
msgid "internal tag identifier for the post tag"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Representerer en blogginnleggsmodell. Post-klassen definerer strukturen og "
"virkemåten til et blogginnlegg. Den inneholder attributter for forfatter, "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Reprezentuje model wpisu na blogu. Klasa Post definiuje strukturę i "
"zachowanie wpisu na blogu. Zawiera atrybuty autora, tytułu, treści, "
@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "jest stroną statyczną"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"Czy jest to post dla strony ze statycznym adresem URL (np. "
"`/help/delivery`)?"
"Czy jest to post dla strony ze statycznym adresem URL (np. `/help/delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,15 +23,15 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Representa um modelo de post de blog. A classe Post define a estrutura e o "
"comportamento de um post de blog. Ela inclui atributos para autor, título, "
"conteúdo, anexo de arquivo opcional, slug e tags associadas. A classe impõe "
"restrições, como exigir conteúdo ou um anexo de arquivo, mas não ambos "
"simultaneamente. Ela também oferece suporte à geração automática de slug com"
" base no título."
"simultaneamente. Ela também oferece suporte à geração automática de slug com "
"base no título."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "é uma página estática"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"Essa é uma postagem para uma página com URL estático (por exemplo, "
"`/help/delivery`)?"
"Essa é uma postagem para uma página com URL estático (por exemplo, `/help/"
"delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"
@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Publicações"
#: blog/models.py:81
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr ""
"Os arquivos markdown não são suportados - use conteúdo markdown em vez "
"disso!"
"Os arquivos markdown não são suportados - use conteúdo markdown em vez disso!"
#: blog/models.py:83
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Reprezintă un model de postare pe blog. Clasa Post definește structura și "
"comportamentul unei postări pe blog. Aceasta include atribute pentru autor, "
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "este o pagină statică"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"este aceasta o postare pentru o pagină cu URL static (de exemplu "
"`/help/delivery`)?"
"este aceasta o postare pentru o pagină cu URL static (de exemplu `/help/"
"delivery`)?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"
@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Mesaje"
#: blog/models.py:81
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr ""
"Fișierele Markdown nu sunt acceptate - utilizați în schimb conținut "
"Markdown!"
"Fișierele Markdown nu sunt acceptate - utilizați în schimb conținut Markdown!"
#: blog/models.py:83
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Представляет модель записи в блоге. Класс Post определяет структуру и "
"поведение записи в блоге. Он включает атрибуты автора, заголовка, "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Representerar en modell för blogginlägg. Klassen Post definierar strukturen "
"och beteendet för ett blogginlägg. Den innehåller attribut för författare, "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,16 +23,13 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"แทนแบบจำลองของโพสต์ในบล็อก คลาส Post "
"กำหนดโครงสร้างและพฤติกรรมของโพสต์ในบล็อก "
"ประกอบด้วยแอตทริบิวต์สำหรับผู้เขียน, ชื่อเรื่อง, เนื้อหา, ไฟล์แนบ "
"(ไม่บังคับ), slug และแท็กที่เกี่ยวข้อง คลาสนี้บังคับใช้ข้อจำกัด เช่น "
"ต้องมีเนื้อหาหรือไฟล์แนบอย่างใดอย่างหนึ่ง "
"แต่ไม่สามารถมีทั้งสองอย่างพร้อมกันได้ นอกจากนี้ยังรองรับการสร้าง slug "
"โดยอัตโนมัติจากชื่อเรื่อง"
"แทนแบบจำลองของโพสต์ในบล็อก คลาส Post กำหนดโครงสร้างและพฤติกรรมของโพสต์ในบล็อก "
"ประกอบด้วยแอตทริบิวต์สำหรับผู้เขียน, ชื่อเรื่อง, เนื้อหา, ไฟล์แนบ (ไม่บังคับ), slug "
"และแท็กที่เกี่ยวข้อง คลาสนี้บังคับใช้ข้อจำกัด เช่น ต้องมีเนื้อหาหรือไฟล์แนบอย่างใดอย่างหนึ่ง "
"แต่ไม่สามารถมีทั้งสองอย่างพร้อมกันได้ นอกจากนี้ยังรองรับการสร้าง slug โดยอัตโนมัติจากชื่อเรื่อง"
#: blog/models.py:23
msgid "post title"
@ -65,9 +62,7 @@ msgstr "ไฟล์มาร์กดาวน์ยังไม่รองร
#: blog/models.py:83
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr ""
"ไฟล์มาร์กดาวน์หรือเนื้อหาแบบมาร์กดาวน์ต้องได้รับการจัดเตรียมไว้ - "
"ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้"
msgstr "ไฟล์มาร์กดาวน์หรือเนื้อหาแบบมาร์กดาวน์ต้องได้รับการจัดเตรียมไว้ - ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้"
#: blog/models.py:115
msgid "internal tag identifier for the post tag"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,13 +23,13 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Bir blog yazısı modelini temsil eder. Post sınıfı, bir blog gönderisinin "
"yapısını ve davranışını tanımlar. Yazar, başlık, içerik, isteğe bağlı dosya "
"eki, slug ve ilişkili etiketler için öznitelikler içerir. Sınıf, içerik veya"
" dosya eki gerektirme ancak her ikisini aynı anda gerektirmeme gibi "
"eki, slug ve ilişkili etiketler için öznitelikler içerir. Sınıf, içerik veya "
"dosya eki gerektirme ancak her ikisini aynı anda gerektirmeme gibi "
"kısıtlamalar uygular. Ayrıca başlığa dayalı otomatik slug oluşturmayı da "
"destekler."
@ -69,8 +69,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr ""
"bir markdown dosyası veya markdown içeriği sağlanmalıdır - birbirini "
"dışlayan"
"bir markdown dosyası veya markdown içeriği sağlanmalıdır - birbirini dışlayan"
#: blog/models.py:115
msgid "internal tag identifier for the post tag"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Đại diện cho mô hình bài viết blog. Lớp Post định nghĩa cấu trúc và hành vi "
"của một bài viết blog. Nó bao gồm các thuộc tính cho tác giả, tiêu đề, nội "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -23,10 +23,12 @@ msgid ""
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
" title."
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"代表博文模型。帖子类定义了博文的结构和行为。它包括作者、标题、内容、可选文件附件、标签和相关标记的属性。该类可强制执行一些限制条件,如要求提供内容或文件附件,但不能同时提供这两种内容。它还支持根据标题自动生成标签。"
"代表博文模型。帖子类定义了博文的结构和行为。它包括作者、标题、内容、可选文件"
"附件、标签和相关标记的属性。该类可强制执行一些限制条件,如要求提供内容或文件"
"附件,但不能同时提供这两种内容。它还支持根据标题自动生成标签。"
#: blog/models.py:23
msgid "post title"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "نشط"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"إذا تم تعيينه على خطأ، لا يمكن للمستخدمين رؤية هذا الكائن دون الحاجة إلى إذن"
@ -189,7 +188,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"تطبيق مفتاح فقط لقراءة البيانات المسموح بها من ذاكرة التخزين المؤقت.\n"
"تطبيق مفتاح وبيانات ومهلة مع المصادقة لكتابة البيانات إلى ذاكرة التخزين المؤقت."
"تطبيق مفتاح وبيانات ومهلة مع المصادقة لكتابة البيانات إلى ذاكرة التخزين "
"المؤقت."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -244,8 +244,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة مجموعة سمات موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة بعض حقول مجموعة سمات موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: core/docs/drf/viewsets.py:71
@ -293,8 +292,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة قيمة سمة موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة بعض حقول قيمة سمة موجودة حفظ غير قابل للتعديل"
#: core/docs/drf/viewsets.py:125 core/docs/drf/viewsets.py:126
@ -345,8 +343,8 @@ msgstr "بالنسبة للمستخدمين من غير الموظفين، يت
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"البحث في سلسلة فرعية غير حساسة لحالة الأحرف عبر human_readable_id و "
"order_products.product.name و order_products.product.partnumber"
@ -382,9 +380,9 @@ msgstr "تصفية حسب حالة الطلب (مطابقة سلسلة فرعي
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"الترتيب حسب واحد من: uuid، معرف_بشري_مقروء، بريد_إلكتروني_مستخدم، مستخدم، "
"حالة، إنشاء، تعديل، وقت_الشراء، عشوائي. البادئة بحرف \"-\" للترتيب التنازلي "
@ -454,8 +452,7 @@ msgid ""
"adds a list of products to an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"يضيف قائمة من المنتجات إلى طلب باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" "
"المتوفرة."
"يضيف قائمة من المنتجات إلى طلب باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
#: core/docs/drf/viewsets.py:289
msgid "remove product from order"
@ -465,7 +462,8 @@ msgstr "إزالة منتج من الطلب"
msgid ""
"removes a product from an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr "يزيل منتجًا من أحد الطلبات باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
msgstr ""
"يزيل منتجًا من أحد الطلبات باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
#: core/docs/drf/viewsets.py:295
msgid "remove product from order, quantities will not count"
@ -551,20 +549,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"تصفية حسب زوج واحد أو أكثر من أسماء/قيم السمات. \n"
"- **صيغة**: `attr_name=الطريقة-القيمة[ ؛ attr2=الطريقة2-القيمة2]...`\n"
"- **الأساليب** (افتراضيًا إلى \"يحتوي على\" إذا تم حذفها): \"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"يحتوي\"، \"يحتوي\"، \"لاغية\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ ب\"، \"ينتهي ب\"، \"ينتهي ب\"، \"regex\"، \"iregex\"، \"lt\"، \"lte\"، \"gt\"، \"gte\"، \"in\n"
"- **كتابة القيمة**: تتم تجربة JSON أولًا (حتى تتمكن من تمرير القوائم/المجادلات)، \"صحيح\"/\"خطأ\" للمنطقيين والأعداد الصحيحة والعوامات؛ وإلا يتم التعامل معها كسلسلة. \n"
"- **القاعدة 64**: البادئة ب \"b64-\" لتشفير القيمة الخام بأمان لقاعدة 64- لتشفير القيمة الخام. \n"
"- **الأساليب** (افتراضيًا إلى \"يحتوي على\" إذا تم حذفها): \"بالضبط\"، "
"\"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"يحتوي\"، \"يحتوي\"، \"لاغية\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ "
"ب\"، \"يبدأ ب\"، \"ينتهي ب\"، \"ينتهي ب\"، \"regex\"، \"iregex\"، \"lt\"، "
"\"lte\"، \"gt\"، \"gte\"، \"in\n"
"- **كتابة القيمة**: تتم تجربة JSON أولًا (حتى تتمكن من تمرير القوائم/"
"المجادلات)، \"صحيح\"/\"خطأ\" للمنطقيين والأعداد الصحيحة والعوامات؛ وإلا يتم "
"التعامل معها كسلسلة. \n"
"- **القاعدة 64**: البادئة ب \"b64-\" لتشفير القيمة الخام بأمان لقاعدة 64- "
"لتشفير القيمة الخام. \n"
"أمثلة: \n"
"'color=exact-red'، 'size=gt-10'، 'features=in-[\"wifi\"،\"bluetooth\"]، 'fatures=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"],\n"
"'color=exact-red'، 'size=gt-10'، 'features=in-[\"wifi\"،\"bluetooth\"]، "
"'fatures=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"],\n"
"\"b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk"
#: core/docs/drf/viewsets.py:372 core/docs/drf/viewsets.py:373
@ -577,7 +587,8 @@ msgstr "(بالضبط) UUID المنتج"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للفرز حسب. البادئة بـ \"-\" للفرز التنازلي. \n"
@ -938,8 +949,8 @@ msgstr "شراء طلبية"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "الرجاء إرسال السمات كسلسلة منسقة مثل attr1=قيمة1، attr2=قيمة2"
#: core/graphene/mutations.py:550
@ -1011,8 +1022,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "ما هي السمات والقيم التي يمكن استخدامها لتصفية هذه الفئة."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"الحد الأدنى والحد الأقصى لأسعار المنتجات في هذه الفئة، إذا كانت متوفرة."
@ -1220,8 +1230,8 @@ msgstr "رقم هاتف الشركة"
#: core/graphene/object_types.py:704
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr ""
"\"البريد الإلكتروني من\"، في بعض الأحيان يجب استخدامه بدلاً من قيمة المستخدم"
" المضيف"
"\"البريد الإلكتروني من\"، في بعض الأحيان يجب استخدامه بدلاً من قيمة المستخدم "
"المضيف"
#: core/graphene/object_types.py:705
msgid "email host user"
@ -1314,8 +1324,8 @@ msgstr ""
"تفاعلهم. يتم استخدام فئة البائع لتعريف وإدارة المعلومات المتعلقة ببائع "
"خارجي. وهو يخزن اسم البائع، وتفاصيل المصادقة المطلوبة للاتصال، والنسبة "
"المئوية للترميز المطبقة على المنتجات المسترجعة من البائع. يحتفظ هذا النموذج "
"أيضًا ببيانات وصفية وقيود إضافية، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في الأنظمة "
"التي تتفاعل مع البائعين الخارجيين."
"أيضًا ببيانات وصفية وقيود إضافية، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في الأنظمة التي "
"تتفاعل مع البائعين الخارجيين."
#: core/models.py:123
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
@ -1368,9 +1378,9 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"يمثل علامة منتج تُستخدم لتصنيف المنتجات أو تعريفها. صُممت فئة ProductTag "
"لتعريف المنتجات وتصنيفها بشكل فريد من خلال مزيج من معرّف علامة داخلي واسم "
"عرض سهل الاستخدام. وهي تدعم العمليات التي يتم تصديرها من خلال mixins وتوفر "
"تخصيص البيانات الوصفية لأغراض إدارية."
"لتعريف المنتجات وتصنيفها بشكل فريد من خلال مزيج من معرّف علامة داخلي واسم عرض "
"سهل الاستخدام. وهي تدعم العمليات التي يتم تصديرها من خلال mixins وتوفر تخصيص "
"البيانات الوصفية لأغراض إدارية."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1398,8 +1408,8 @@ msgid ""
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"يمثل علامة فئة تستخدم للمنتجات. تمثل هذه الفئة علامة فئة يمكن استخدامها لربط"
" المنتجات وتصنيفها. وهي تتضمن سمات لمعرف علامة داخلي واسم عرض سهل الاستخدام."
"يمثل علامة فئة تستخدم للمنتجات. تمثل هذه الفئة علامة فئة يمكن استخدامها لربط "
"المنتجات وتصنيفها. وهي تتضمن سمات لمعرف علامة داخلي واسم عرض سهل الاستخدام."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1425,9 +1435,9 @@ msgstr ""
"علاقات هرمية مع فئات أخرى، مما يدعم العلاقات بين الأصل والطفل. تتضمن الفئة "
"حقول للبيانات الوصفية والتمثيل المرئي، والتي تعمل كأساس للميزات المتعلقة "
"بالفئات. تُستخدم هذه الفئة عادةً لتعريف وإدارة فئات المنتجات أو غيرها من "
"التجميعات المماثلة داخل التطبيق، مما يسمح للمستخدمين أو المسؤولين بتحديد اسم"
" الفئات ووصفها وتسلسلها الهرمي، بالإضافة إلى تعيين سمات مثل الصور أو "
"العلامات أو الأولوية."
"التجميعات المماثلة داخل التطبيق، مما يسمح للمستخدمين أو المسؤولين بتحديد اسم "
"الفئات ووصفها وتسلسلها الهرمي، بالإضافة إلى تعيين سمات مثل الصور أو العلامات "
"أو الأولوية."
#: core/models.py:273
msgid "upload an image representing this category"
@ -1478,8 +1488,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"يمثل كائن العلامة التجارية في النظام. تتعامل هذه الفئة مع المعلومات والسمات "
"المتعلقة بالعلامة التجارية، بما في ذلك اسمها وشعاراتها ووصفها والفئات "
@ -1528,8 +1537,8 @@ msgstr "الفئات"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1561,8 +1570,7 @@ msgstr "سعر البيع"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "المنتج المرتبط بإدخال المخزون هذا"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "المنتج المرتبط"
@ -1615,10 +1623,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"يمثل منتجًا بخصائص مثل الفئة والعلامة التجارية والعلامات والحالة الرقمية "
"والاسم والوصف ورقم الجزء والعلامة التجارية والحالة الرقمية والاسم والوصف "
"ورقم الجزء والسبيكة. يوفر خصائص الأداة المساعدة ذات الصلة لاسترداد التقييمات"
" وعدد الملاحظات والسعر والكمية وإجمالي الطلبات. مصمم للاستخدام في نظام "
"يتعامل مع التجارة الإلكترونية أو إدارة المخزون. تتفاعل هذه الفئة مع النماذج "
"ذات الصلة (مثل الفئة والعلامة التجارية وعلامة المنتج) وتدير التخزين المؤقت "
"ورقم الجزء والسبيكة. يوفر خصائص الأداة المساعدة ذات الصلة لاسترداد التقييمات "
"وعدد الملاحظات والسعر والكمية وإجمالي الطلبات. مصمم للاستخدام في نظام يتعامل "
"مع التجارة الإلكترونية أو إدارة المخزون. تتفاعل هذه الفئة مع النماذج ذات "
"الصلة (مثل الفئة والعلامة التجارية وعلامة المنتج) وتدير التخزين المؤقت "
"للخصائص التي يتم الوصول إليها بشكل متكرر لتحسين الأداء. يتم استخدامه لتعريف "
"ومعالجة بيانات المنتج والمعلومات المرتبطة به داخل التطبيق."
@ -1675,8 +1683,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"يمثل سمة في النظام. تُستخدم هذه الفئة لتعريف السمات وإدارتها، وهي عبارة عن "
@ -1748,9 +1756,9 @@ msgstr "السمة"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"يمثل قيمة محددة لسمة مرتبطة بمنتج ما. يربط \"السمة\" بـ \"قيمة\" فريدة، مما "
"يسمح بتنظيم أفضل وتمثيل ديناميكي لخصائص المنتج."
@ -1770,8 +1778,8 @@ msgstr "القيمة المحددة لهذه السمة"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1817,14 +1825,13 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة "
"الحملات الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن "
"الفئة سمات لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه "
"بالمنتجات القابلة للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة"
" في الحملة."
"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة الحملات "
"الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن الفئة سمات "
"لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه بالمنتجات القابلة "
"للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة في الحملة."
#: core/models.py:781
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -1865,8 +1872,8 @@ msgid ""
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"يمثل قائمة أمنيات المستخدم لتخزين وإدارة المنتجات المطلوبة. توفر الفئة وظائف"
" لإدارة مجموعة من المنتجات، وتدعم عمليات مثل إضافة المنتجات وإزالتها، "
"يمثل قائمة أمنيات المستخدم لتخزين وإدارة المنتجات المطلوبة. توفر الفئة وظائف "
"لإدارة مجموعة من المنتجات، وتدعم عمليات مثل إضافة المنتجات وإزالتها، "
"بالإضافة إلى دعم عمليات إضافة وإزالة منتجات متعددة في وقت واحد."
#: core/models.py:827
@ -1891,11 +1898,11 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"يمثل سجل وثائقي مرتبط بمنتج ما. تُستخدم هذه الفئة لتخزين معلومات حول الأفلام"
" الوثائقية المرتبطة بمنتجات محددة، بما في ذلك تحميلات الملفات وبياناتها "
"يمثل سجل وثائقي مرتبط بمنتج ما. تُستخدم هذه الفئة لتخزين معلومات حول الأفلام "
"الوثائقية المرتبطة بمنتجات محددة، بما في ذلك تحميلات الملفات وبياناتها "
"الوصفية. يحتوي على أساليب وخصائص للتعامل مع نوع الملف ومسار التخزين للملفات "
"الوثائقية. وهو يوسع الوظائف من مزيج معين ويوفر ميزات مخصصة إضافية."
@ -1913,19 +1920,19 @@ msgstr "لم يتم حلها"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"يمثل كيان عنوان يتضمن تفاصيل الموقع والارتباطات مع المستخدم. يوفر وظائف "
"لتخزين البيانات الجغرافية وبيانات العنوان، بالإضافة إلى التكامل مع خدمات "
"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في "
"ذلك مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول "
"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في ذلك "
"مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول "
"والعرض). وهو يدعم التكامل مع واجهات برمجة التطبيقات للترميز الجغرافي، مما "
"يتيح تخزين استجابات واجهة برمجة التطبيقات الخام لمزيد من المعالجة أو الفحص. "
"تسمح الفئة أيضًا بربط عنوان مع مستخدم، مما يسهل التعامل مع البيانات الشخصية."
@ -1991,9 +1998,9 @@ msgid ""
"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and "
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"يمثل الرمز الترويجي الذي يمكن استخدامه للحصول على خصومات وإدارة صلاحيته ونوع"
" الخصم والتطبيق. تقوم فئة PromoCode بتخزين تفاصيل حول الرمز الترويجي، بما في"
" ذلك معرفه الفريد، وخصائص الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وفترة الصلاحية، "
"يمثل الرمز الترويجي الذي يمكن استخدامه للحصول على خصومات وإدارة صلاحيته ونوع "
"الخصم والتطبيق. تقوم فئة PromoCode بتخزين تفاصيل حول الرمز الترويجي، بما في "
"ذلك معرفه الفريد، وخصائص الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وفترة الصلاحية، "
"والمستخدم المرتبط به (إن وجد)، وحالة استخدامه. ويتضمن وظيفة للتحقق من صحة "
"الرمز الترويجي وتطبيقه على الطلب مع ضمان استيفاء القيود."
@ -2039,8 +2046,7 @@ msgstr "وقت بدء الصلاحية"
#: core/models.py:1021
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد"
msgstr "الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد"
#: core/models.py:1022
msgid "usage timestamp"
@ -2067,8 +2073,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"يجب تحديد نوع واحد فقط من الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وليس كلا النوعين"
" أو لا هذا ولا ذاك."
"يجب تحديد نوع واحد فقط من الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وليس كلا النوعين "
"أو لا هذا ولا ذاك."
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -2083,8 +2089,8 @@ msgstr "نوع الخصم غير صالح للرمز الترويجي {self.uuid
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2226,8 +2232,8 @@ msgid ""
"you cannot buy without registration, please provide the following "
"information: customer name, customer email, customer phone number"
msgstr ""
"لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد"
" الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل"
"لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد "
"الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل"
#: core/models.py:1485
#, python-brace-format
@ -2251,9 +2257,9 @@ msgstr ""
"يمثل المنتجات المرتبطة بالطلبات وسماتها. يحتفظ نموذج OrderProduct بمعلومات "
"حول المنتج الذي هو جزء من الطلب، بما في ذلك تفاصيل مثل سعر الشراء والكمية "
"وسمات المنتج وحالته. يدير الإشعارات للمستخدم والمسؤولين ويتعامل مع عمليات "
"مثل إرجاع رصيد المنتج أو إضافة ملاحظات. يوفر هذا النموذج أيضًا أساليب وخصائص"
" تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل "
"للمنتجات الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما."
"مثل إرجاع رصيد المنتج أو إضافة ملاحظات. يوفر هذا النموذج أيضًا أساليب وخصائص "
"تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل للمنتجات "
"الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما."
#: core/models.py:1609
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
@ -2361,15 +2367,15 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"يمثل وظيفة التنزيل للأصول الرقمية المرتبطة بالطلبات. توفر فئة "
"DigitalAssetDownload القدرة على إدارة التنزيلات المتعلقة بمنتجات الطلبات "
"والوصول إليها. وتحتفظ بمعلومات حول منتج الطلب المرتبط، وعدد التنزيلات، وما "
"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل "
"عندما يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة."
"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل عندما "
"يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2401,8 +2407,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "تعليقات على الملاحظات"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات"
#: core/models.py:1849
@ -2467,11 +2472,12 @@ msgstr "مرحباً %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"شكرًا لك على طلبك #%(order.pk)s! يسعدنا إبلاغك بأننا قد أخذنا طلبك في العمل."
" فيما يلي تفاصيل طلبك:"
"شكرًا لك على طلبك #%(order.pk)s! يسعدنا إبلاغك بأننا قد أخذنا طلبك في العمل. "
"فيما يلي تفاصيل طلبك:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2578,7 +2584,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "شكرًا لك على طلبك! يسعدنا تأكيد طلبك. فيما يلي تفاصيل طلبك:"
@ -2721,10 +2728,14 @@ msgstr "لا يحتوي منتج الطلب على منتج"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"يتعامل مع تنزيل الأصل الرقمي المرتبط بأمر ما.\n"
"تحاول هذه الدالة خدمة ملف الأصل الرقمي الموجود في دليل التخزين الخاص بالمشروع. إذا لم يتم العثور على الملف، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن المورد غير متوفر."
"تحاول هذه الدالة خدمة ملف الأصل الرقمي الموجود في دليل التخزين الخاص "
"بالمشروع. إذا لم يتم العثور على الملف، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن "
"المورد غير متوفر."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2733,19 +2744,23 @@ msgstr "الرمز المفضل غير موجود"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"يتعامل مع طلبات الرمز المفضل لموقع ويب.\n"
"تحاول هذه الدالة عرض ملف الأيقونة المفضلة الموجود في الدليل الثابت للمشروع. إذا لم يتم العثور على ملف الأيقونة المفضلة، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن المورد غير متوفر."
"تحاول هذه الدالة عرض ملف الأيقونة المفضلة الموجود في الدليل الثابت للمشروع. "
"إذا لم يتم العثور على ملف الأيقونة المفضلة، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى "
"أن المورد غير متوفر."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"يعيد توجيه الطلب إلى صفحة فهرس المشرف. تعالج الدالة طلبات HTTP الواردة وتعيد"
" توجيهها إلى صفحة فهرس واجهة إدارة Django. تستخدم دالة \"إعادة التوجيه\" في "
"يعيد توجيه الطلب إلى صفحة فهرس المشرف. تعالج الدالة طلبات HTTP الواردة وتعيد "
"توجيهها إلى صفحة فهرس واجهة إدارة Django. تستخدم دالة \"إعادة التوجيه\" في "
"Django للتعامل مع إعادة توجيه HTTP."
#: core/views.py:401
@ -2760,23 +2775,22 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"يحدد مجموعة طرق عرض لإدارة العمليات المتعلقة ب Evibes. يرث صنف EvibesViewSet"
" من ModelViewSet ويوفر وظائف للتعامل مع الإجراءات والعمليات على كيانات "
"Evibes. وتتضمن دعمًا لفئات المتسلسلات الديناميكية استنادًا إلى الإجراء "
"الحالي، والأذونات القابلة للتخصيص، وتنسيقات العرض."
"يحدد مجموعة طرق عرض لإدارة العمليات المتعلقة ب Evibes. يرث صنف EvibesViewSet "
"من ModelViewSet ويوفر وظائف للتعامل مع الإجراءات والعمليات على كيانات "
"Evibes. وتتضمن دعمًا لفئات المتسلسلات الديناميكية استنادًا إلى الإجراء الحالي، "
"والأذونات القابلة للتخصيص، وتنسيقات العرض."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"يمثل مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeGroup. يتعامل مع العمليات "
"المتعلقة ب AttributeGroup، بما في ذلك التصفية والتسلسل واسترجاع البيانات. "
"تعد هذه الفئة جزءًا من طبقة واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالتطبيق وتوفر "
"طريقة موحدة لمعالجة الطلبات والاستجابات لبيانات AttributeGroup."
"تعد هذه الفئة جزءًا من طبقة واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالتطبيق وتوفر طريقة "
"موحدة لمعالجة الطلبات والاستجابات لبيانات AttributeGroup."
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2798,14 +2812,13 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeValue. توفر مجموعة طرق العرض هذه وظائف"
" لإدراج كائنات AttributeValue واسترجاعها وإنشائها وتحديثها وحذفها. وهي "
"تتكامل مع آليات مجموعة طرق عرض Django REST Framework وتستخدم المتسلسلات "
"المناسبة للإجراءات المختلفة. يتم توفير إمكانيات التصفية من خلال "
"DjangoFilterBackend."
"مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeValue. توفر مجموعة طرق العرض هذه وظائف "
"لإدراج كائنات AttributeValue واسترجاعها وإنشائها وتحديثها وحذفها. وهي تتكامل "
"مع آليات مجموعة طرق عرض Django REST Framework وتستخدم المتسلسلات المناسبة "
"للإجراءات المختلفة. يتم توفير إمكانيات التصفية من خلال DjangoFilterBackend."
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2816,8 +2829,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"يدير طرق العرض للعمليات المتعلقة بالفئة. فئة CategoryViewSet مسؤولة عن "
"التعامل مع العمليات المتعلقة بنموذج الفئة في النظام. وهي تدعم استرجاع بيانات"
" الفئة وتصفيتها وتسلسلها. تفرض مجموعة طرق العرض أيضًا الأذونات لضمان وصول "
"التعامل مع العمليات المتعلقة بنموذج الفئة في النظام. وهي تدعم استرجاع بيانات "
"الفئة وتصفيتها وتسلسلها. تفرض مجموعة طرق العرض أيضًا الأذونات لضمان وصول "
"المستخدمين المصرح لهم فقط إلى بيانات محددة."
#: core/viewsets.py:318
@ -2857,35 +2870,34 @@ msgid ""
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"يمثل مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات المورد. تسمح مجموعة العرض هذه بجلب بيانات "
"البائع وتصفيتها وتسلسلها. وهي تُعرِّف مجموعة الاستعلام، وتكوينات التصفية، "
"وفئات أداة التسلسل المستخدمة للتعامل مع الإجراءات المختلفة. الغرض من هذه "
"الفئة هو توفير وصول مبسط إلى الموارد المتعلقة بالمورد من خلال إطار عمل "
"Django REST."
"البائع وتصفيتها وتسلسلها. وهي تُعرِّف مجموعة الاستعلام، وتكوينات التصفية، وفئات "
"أداة التسلسل المستخدمة للتعامل مع الإجراءات المختلفة. الغرض من هذه الفئة هو "
"توفير وصول مبسط إلى الموارد المتعلقة بالمورد من خلال إطار عمل Django REST."
#: core/viewsets.py:579
msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"تمثيل مجموعة عرض تتعامل مع كائنات الملاحظات. تدير هذه الفئة العمليات "
"المتعلقة بكائنات الملاحظات، بما في ذلك الإدراج والتصفية واسترجاع التفاصيل. "
"الغرض من مجموعة العرض هذه هو توفير متسلسلات مختلفة لإجراءات مختلفة وتنفيذ "
"معالجة قائمة على الأذونات لكائنات الملاحظات التي يمكن الوصول إليها. وهي توسع"
" \"مجموعة عرض الملاحظات\" الأساسية وتستفيد من نظام تصفية Django للاستعلام عن"
" البيانات."
"معالجة قائمة على الأذونات لكائنات الملاحظات التي يمكن الوصول إليها. وهي توسع "
"\"مجموعة عرض الملاحظات\" الأساسية وتستفيد من نظام تصفية Django للاستعلام عن "
"البيانات."
#: core/viewsets.py:606
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet لإدارة الطلبات والعمليات ذات الصلة. توفر هذه الفئة وظائف لاسترداد "
@ -2899,8 +2911,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"يوفر مجموعة طرق عرض لإدارة كيانات OrderProduct. تتيح مجموعة طرق العرض هذه "
@ -2932,15 +2944,15 @@ msgstr "يتعامل مع العمليات المتعلقة ببيانات ال
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet لإدارة عمليات قائمة الرغبات. توفر مجموعة طرق عرض قائمة الأمنيات نقاط"
" نهاية للتفاعل مع قائمة أمنيات المستخدم، مما يسمح باسترجاع المنتجات وتعديلها"
" وتخصيصها ضمن قائمة الأمنيات. تسهل مجموعة العرض هذه وظائف مثل الإضافة "
"ViewSet لإدارة عمليات قائمة الرغبات. توفر مجموعة طرق عرض قائمة الأمنيات نقاط "
"نهاية للتفاعل مع قائمة أمنيات المستخدم، مما يسمح باسترجاع المنتجات وتعديلها "
"وتخصيصها ضمن قائمة الأمنيات. تسهل مجموعة العرض هذه وظائف مثل الإضافة "
"والإزالة والإجراءات المجمعة لمنتجات قائمة الرغبات. يتم دمج عمليات التحقق من "
"الأذونات للتأكد من أن المستخدمين يمكنهم فقط إدارة قوائم الرغبات الخاصة بهم "
"ما لم يتم منح أذونات صريحة."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Je aktivní"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na false, nemohou tento objekt vidět uživatelé bez "
"potřebného oprávnění."
@ -248,8 +247,7 @@ msgstr ""
"Přepsání existující skupiny atributů s uložením neupravitelných položek"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání některých polí existující skupiny atributů s uložením "
"neupravitelných položek"
@ -301,8 +299,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Přepsání existující hodnoty atributu uložením neupravitelných položek"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání některých polí existující hodnoty atributu s uložením "
"neupravitelných položek"
@ -358,12 +355,12 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Vyhledávání podřetězců bez ohledu na velikost písmen v položkách "
"human_readable_id, order_products.product.name a "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name a order_products.product."
"partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -399,9 +396,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Řazení podle jedné z následujících možností: uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Pro sestupné "
@ -442,8 +439,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"Dokončí nákup objednávky. Pokud je použito `force_balance`, nákup se dokončí"
" s použitím zůstatku uživatele; pokud je použito `force_payment`, zahájí se "
"Dokončí nákup objednávky. Pokud je použito `force_balance`, nákup se dokončí "
"s použitím zůstatku uživatele; pokud je použito `force_payment`, zahájí se "
"transakce."
#: core/docs/drf/viewsets.py:268 core/graphene/mutations.py:335
@ -558,8 +555,7 @@ msgstr "Přidání mnoha produktů do seznamu přání"
#: core/docs/drf/viewsets.py:343
msgid "adds many products to an wishlist using the provided `product_uuids`"
msgstr ""
"Přidá mnoho produktů do seznamu přání pomocí zadaných `product_uuids`."
msgstr "Přidá mnoho produktů do seznamu přání pomocí zadaných `product_uuids`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:348
msgid "remove many products from wishlist"
@ -575,18 +571,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrování podle jedné nebo více dvojic název/hodnota atributu. \n"
"- **Syntaxe**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metody** (pokud je vynecháno, výchozí hodnota je `obsahuje`): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Typování hodnot**: Pro booleany, celá čísla, floaty se nejprve zkouší JSON (takže můžete předávat seznamy/dicty), `true`/`false`; jinak se s nimi zachází jako s řetězci. \n"
"- **Base64**: předpona `b64-` pro bezpečné zakódování surové hodnoty do URL base64. \n"
"- **Metody** (pokud je vynecháno, výchozí hodnota je `obsahuje`): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Typování hodnot**: Pro booleany, celá čísla, floaty se nejprve zkouší "
"JSON (takže můžete předávat seznamy/dicty), `true`/`false`; jinak se s nimi "
"zachází jako s řetězci. \n"
"- **Base64**: předpona `b64-` pro bezpečné zakódování surové hodnoty do URL "
"base64. \n"
"Příklady: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -601,10 +607,12 @@ msgstr "(přesně) UUID produktu"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné řazení použijte předponu `-`. \n"
"Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné "
"řazení použijte předponu `-`. \n"
"**Povolené:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -963,11 +971,11 @@ msgstr "Koupit objednávku"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu "
"attr1=hodnota1,attr2=hodnota2."
"Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu attr1=hodnota1,"
"attr2=hodnota2."
#: core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1038,11 +1046,9 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Které atributy a hodnoty lze použít pro filtrování této kategorie."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k "
"dispozici."
"Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k dispozici."
#: core/graphene/object_types.py:205
msgid "tags for this category"
@ -1342,8 +1348,8 @@ msgstr ""
"dodavatelích a jejich požadavcích na interakci. Třída Vendor se používá k "
"definování a správě informací týkajících se externího dodavatele. Uchovává "
"jméno prodejce, údaje o ověření požadované pro komunikaci a procentuální "
"přirážku použitou na produkty získané od prodejce. Tento model také uchovává"
" další metadata a omezení, takže je vhodný pro použití v systémech, které "
"přirážku použitou na produkty získané od prodejce. Tento model také uchovává "
"další metadata a omezení, takže je vhodný pro použití v systémech, které "
"komunikují s prodejci třetích stran."
#: core/models.py:123
@ -1458,8 +1464,8 @@ msgstr ""
"jinými kategoriemi a podporovat vztahy rodič-dítě. Třída obsahuje pole pro "
"metadata a vizuální zobrazení, která slouží jako základ pro funkce "
"související s kategoriemi. Tato třída se obvykle používá k definování a "
"správě kategorií produktů nebo jiných podobných seskupení v rámci aplikace a"
" umožňuje uživatelům nebo správcům zadávat název, popis a hierarchii "
"správě kategorií produktů nebo jiných podobných seskupení v rámci aplikace a "
"umožňuje uživatelům nebo správcům zadávat název, popis a hierarchii "
"kategorií a také přiřazovat atributy, jako jsou obrázky, značky nebo "
"priorita."
@ -1512,8 +1518,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezentuje objekt značky v systému. Tato třída zpracovává informace a "
"atributy související se značkou, včetně jejího názvu, loga, popisu, "
@ -1562,8 +1567,8 @@ msgstr "Kategorie"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1596,8 +1601,7 @@ msgstr "Prodejní cena"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkt spojený s touto skladovou položkou"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Související produkt"
@ -1652,10 +1656,10 @@ msgstr ""
"digitální stav, název, popis, číslo dílu a přípona. Poskytuje související "
"užitečné vlastnosti pro získání hodnocení, počtu zpětných vazeb, ceny, "
"množství a celkového počtu objednávek. Určeno pro použití v systému, který "
"zpracovává elektronické obchodování nebo správu zásob. Tato třída komunikuje"
" se souvisejícími modely (například Category, Brand a ProductTag) a spravuje"
" ukládání často přistupovaných vlastností do mezipaměti pro zlepšení výkonu."
" Používá se k definování a manipulaci s údaji o produktu a souvisejícími "
"zpracovává elektronické obchodování nebo správu zásob. Tato třída komunikuje "
"se souvisejícími modely (například Category, Brand a ProductTag) a spravuje "
"ukládání často přistupovaných vlastností do mezipaměti pro zlepšení výkonu. "
"Používá se k definování a manipulaci s údaji o produktu a souvisejícími "
"informacemi v rámci aplikace."
#: core/models.py:497
@ -1711,8 +1715,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Reprezentuje atribut v systému. Tato třída slouží k definování a správě "
@ -1785,12 +1789,12 @@ msgstr "Atribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Představuje konkrétní hodnotu atributu, který je spojen s produktem. Spojuje"
" \"atribut\" s jedinečnou \"hodnotou\", což umožňuje lepší organizaci a "
"Představuje konkrétní hodnotu atributu, který je spojen s produktem. Spojuje "
"\"atribut\" s jedinečnou \"hodnotou\", což umožňuje lepší organizaci a "
"dynamickou reprezentaci vlastností produktu."
#: core/models.py:696
@ -1808,15 +1812,15 @@ msgstr "Konkrétní hodnota tohoto atributu"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Představuje obrázek produktu spojený s produktem v systému. Tato třída je "
"určena ke správě obrázků produktů, včetně funkcí pro nahrávání souborů s "
"obrázky, jejich přiřazování ke konkrétním produktům a určování pořadí jejich"
" zobrazení. Obsahuje také funkci pro zpřístupnění alternativního textu pro "
"obrázky, jejich přiřazování ke konkrétním produktům a určování pořadí jejich "
"zobrazení. Obsahuje také funkci pro zpřístupnění alternativního textu pro "
"obrázky."
#: core/models.py:734
@ -1857,13 +1861,13 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Představuje propagační kampaň na produkty se slevou. Tato třída se používá k"
" definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu "
"na produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí"
" podrobností o akci a její propojení s příslušnými produkty. Integruje se s "
"Představuje propagační kampaň na produkty se slevou. Tato třída se používá k "
"definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu na "
"produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí "
"podrobností o akci a její propojení s příslušnými produkty. Integruje se s "
"katalogem produktů, aby bylo možné určit položky, kterých se kampaň týká."
#: core/models.py:781
@ -1932,8 +1936,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Představuje dokumentační záznam vázaný na produkt. Tato třída se používá k "
"ukládání informací o dokumentech souvisejících s konkrétními produkty, "
@ -1955,22 +1959,22 @@ msgstr "Nevyřešené"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezentuje entitu adresy, která obsahuje údaje o umístění a asociace s "
"uživatelem. Poskytuje funkce pro ukládání geografických a adresních dat a "
"integraci se službami geokódování. Tato třída je určena k ukládání "
"podrobných informací o adrese včetně komponent, jako je ulice, město, "
"region, země a geolokace (zeměpisná délka a šířka). Podporuje integraci se "
"službami API pro geokódování a umožňuje ukládání nezpracovaných odpovědí API"
" pro další zpracování nebo kontrolu. Třída také umožňuje přiřadit adresu k "
"službami API pro geokódování a umožňuje ukládání nezpracovaných odpovědí API "
"pro další zpracování nebo kontrolu. Třída také umožňuje přiřadit adresu k "
"uživateli, což usnadňuje personalizované zpracování dat."
#: core/models.py:930
@ -2126,8 +2130,8 @@ msgstr "Neplatný typ slevy pro promokód {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2211,8 +2215,7 @@ msgstr "Uživatel smí mít vždy pouze jednu čekající objednávku!"
#: core/models.py:1252
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty."
msgstr "Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty."
#: core/models.py:1257
msgid "you cannot add inactive products to order"
@ -2411,9 +2414,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Představuje funkci stahování digitálních aktiv spojených s objednávkami. "
"Třída DigitalAssetDownload poskytuje možnost spravovat a zpřístupňovat "
@ -2439,8 +2442,8 @@ msgid ""
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"spravuje zpětnou vazbu uživatelů k produktům. Tato třída je určena k "
"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které"
" si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na "
"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které "
"si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na "
"související produkt v objednávce a hodnocení přiřazené uživatelem. Třída "
"využívá databázová pole k efektivnímu modelování a správě dat zpětné vazby."
@ -2453,8 +2456,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Zpětná vazba"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba "
"týká."
@ -2522,7 +2524,8 @@ msgstr "Ahoj %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Děkujeme vám za vaši objednávku #%(order.pk)s! S potěšením Vám oznamujeme, "
@ -2637,7 +2640,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Děkujeme vám za vaši objednávku! S potěšením potvrzujeme váš nákup. Níže "
@ -2742,8 +2746,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Zpracovává operace mezipaměti, jako je čtení a nastavování dat mezipaměti se"
" zadaným klíčem a časovým limitem."
"Zpracovává operace mezipaměti, jako je čtení a nastavování dat mezipaměti se "
"zadaným klíčem a časovým limitem."
#: core/views.py:194
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2784,10 +2788,14 @@ msgstr "Objednaný produkt nemá produkt"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Zpracovává stahování digitálního aktiva spojeného s objednávkou.\n"
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor digitálního aktiva umístěný v adresáři úložiště projektu. Pokud soubor není nalezen, je vyvolána chyba HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor digitálního aktiva umístěný v "
"adresáři úložiště projektu. Pokud soubor není nalezen, je vyvolána chyba "
"HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2796,21 +2804,25 @@ msgstr "favicon nebyl nalezen"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Zpracovává požadavky na favicon webové stránky.\n"
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor favicon umístěný ve statickém adresáři projektu. Pokud soubor favicon není nalezen, je vyvolána chyba HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor favicon umístěný ve statickém "
"adresáři projektu. Pokud soubor favicon není nalezen, je vyvolána chyba HTTP "
"404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Přesměruje požadavek na indexovou stránku správce. Funkce zpracovává "
"příchozí požadavky HTTP a přesměrovává je na indexovou stránku "
"administrátorského rozhraní Django. Pro zpracování přesměrování HTTP používá"
" funkci `redirect` Djanga."
"administrátorského rozhraní Django. Pro zpracování přesměrování HTTP používá "
"funkci `redirect` Djanga."
#: core/views.py:401
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2827,16 +2839,14 @@ msgstr ""
"Definuje sadu pohledů pro správu operací souvisejících s Evibes. Třída "
"EvibesViewSet dědí z ModelViewSet a poskytuje funkce pro zpracování akcí a "
"operací s entitami Evibes. Zahrnuje podporu dynamických tříd serializátorů "
"na základě aktuální akce, přizpůsobitelných oprávnění a formátů "
"vykreslování."
"na základě aktuální akce, přizpůsobitelných oprávnění a formátů vykreslování."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Představuje sadu pohledů pro správu objektů AttributeGroup. Zpracovává "
"operace související s AttributeGroup, včetně filtrování, serializace a "
@ -2865,8 +2875,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Sada pohledů pro správu objektů AttributeValue. Tato sada pohledů poskytuje "
"funkce pro výpis, načítání, vytváření, aktualizaci a mazání objektů "
@ -2915,8 +2925,8 @@ msgstr ""
"serializace a operací s konkrétními instancemi. Rozšiřuje se z "
"`EvibesViewSet`, aby využívala společné funkce, a integruje se s rámcem "
"Django REST pro operace RESTful API. Obsahuje metody pro načítání "
"podrobností o produktu, uplatňování oprávnění a přístup k související zpětné"
" vazbě produktu."
"podrobností o produktu, uplatňování oprávnění a přístup k související zpětné "
"vazbě produktu."
#: core/viewsets.py:559
msgid ""
@ -2937,8 +2947,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Reprezentace sady zobrazení, která zpracovává objekty zpětné vazby. Tato "
@ -2953,31 +2963,31 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet pro správu objednávek a souvisejících operací. Tato třída poskytuje "
"funkce pro načítání, úpravu a správu objektů objednávek. Obsahuje různé "
"koncové body pro zpracování operací s objednávkami, jako je přidávání nebo "
"odebírání produktů, provádění nákupů pro registrované i neregistrované "
"uživatele a načítání nevyřízených objednávek aktuálního ověřeného uživatele."
" Sada ViewSet používá několik serializátorů podle konkrétní prováděné akce a"
" podle toho vynucuje oprávnění při interakci s daty objednávek."
"uživatele a načítání nevyřízených objednávek aktuálního ověřeného uživatele. "
"Sada ViewSet používá několik serializátorů podle konkrétní prováděné akce a "
"podle toho vynucuje oprávnění při interakci s daty objednávek."
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Poskytuje sadu pohledů pro správu entit OrderProduct. Tato sada pohledů "
"umožňuje operace CRUD a vlastní akce specifické pro model OrderProduct. "
"Zahrnuje filtrování, kontroly oprávnění a přepínání serializátoru na základě"
" požadované akce. Kromě toho poskytuje podrobnou akci pro zpracování zpětné "
"Zahrnuje filtrování, kontroly oprávnění a přepínání serializátoru na základě "
"požadované akce. Kromě toho poskytuje podrobnou akci pro zpracování zpětné "
"vazby na instance OrderProduct"
#: core/viewsets.py:857
@ -3004,8 +3014,8 @@ msgstr "Zpracovává operace související s údaji o zásobách v systému."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3026,9 +3036,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Tato třída poskytuje funkce sady pohledů pro správu objektů `Address`. Třída"
" AddressViewSet umožňuje operace CRUD, filtrování a vlastní akce související"
" s entitami adres. Obsahuje specializované chování pro různé metody HTTP, "
"Tato třída poskytuje funkce sady pohledů pro správu objektů `Address`. Třída "
"AddressViewSet umožňuje operace CRUD, filtrování a vlastní akce související "
"s entitami adres. Obsahuje specializované chování pro různé metody HTTP, "
"přepisování serializátoru a zpracování oprávnění na základě kontextu "
"požadavku."
@ -3048,5 +3058,5 @@ msgstr ""
"Zpracovává operace související se značkami produktů v rámci aplikace. Tato "
"třída poskytuje funkce pro načítání, filtrování a serializaci objektů "
"Product Tag. Podporuje flexibilní filtrování podle konkrétních atributů "
"pomocí zadaného filtru backend a dynamicky používá různé serializátory podle"
" prováděné akce."
"pomocí zadaného filtru backend a dynamicky používá různé serializátory podle "
"prováděné akce."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Er aktiv"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Hvis det er sat til false, kan dette objekt ikke ses af brugere uden den "
"nødvendige tilladelse."
@ -190,7 +189,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Anvend kun en nøgle til at læse tilladte data fra cachen.\n"
"Anvend nøgle, data og timeout med autentificering for at skrive data til cachen."
"Anvend nøgle, data og timeout med autentificering for at skrive data til "
"cachen."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -247,8 +247,7 @@ msgstr ""
"attributter"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Omskriv nogle felter i en eksisterende attributgruppe og gem ikke-"
"redigerbare felter"
@ -301,11 +300,10 @@ msgstr ""
"Omskriv en eksisterende attributværdi, der gemmer ikke-redigerbare filer"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Omskriv nogle felter i en eksisterende attributværdi og gem ikke-redigerbare"
" felter"
"Omskriv nogle felter i en eksisterende attributværdi og gem ikke-redigerbare "
"felter"
#: core/docs/drf/viewsets.py:125 core/docs/drf/viewsets.py:126
msgid "list all categories (simple view)"
@ -353,17 +351,16 @@ msgstr "Liste over alle kategorier (enkel visning)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:175
msgid "for non-staff users, only their own orders are returned."
msgstr ""
"For ikke-ansatte brugere er det kun deres egne ordrer, der returneres."
msgstr "For ikke-ansatte brugere er det kun deres egne ordrer, der returneres."
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Substringsøgning uden brug af store og små bogstaver på tværs af "
"human_readable_id, order_products.product.name og "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name og order_products.product."
"partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -395,13 +392,13 @@ msgstr "Filtrer efter ordrestatus (case-insensitive substring match)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Bestil efter en af: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, "
"created, modified, buy_time, random. Præfiks med '-' for faldende rækkefølge"
" (f.eks. '-buy_time')."
"created, modified, buy_time, random. Præfiks med '-' for faldende rækkefølge "
"(f.eks. '-buy_time')."
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -551,8 +548,7 @@ msgstr "Fjern et produkt fra ønskelisten"
#: core/docs/drf/viewsets.py:337
msgid "removes a product from an wishlist using the provided `product_uuid`"
msgstr ""
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjælp af den angivne "
"`product_uuid`."
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjælp af den angivne `product_uuid`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:342
msgid "add many products to wishlist"
@ -579,18 +575,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrer efter et eller flere attributnavn/værdipar. \n"
"- **Syntaks**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`.\n"
"- **Metoder** (standard er `icontains`, hvis udeladt): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Værdiindtastning**: JSON forsøges først (så du kan sende lister/dikter), `true`/`false` for booleans, heltal, floats; ellers behandles de som strenge. \n"
"- **Base64**: præfiks med `b64-` for URL-sikker base64-kodning af den rå værdi. \n"
"- **Metoder** (standard er `icontains`, hvis udeladt): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Værdiindtastning**: JSON forsøges først (så du kan sende lister/dikter), "
"`true`/`false` for booleans, heltal, floats; ellers behandles de som "
"strenge. \n"
"- **Base64**: præfiks med `b64-` for URL-sikker base64-kodning af den rå "
"værdi. \n"
"Eksempler på dette: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -605,10 +611,12 @@ msgstr "(præcis) Produkt-UUID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommasepareret liste over felter, der skal sorteres efter. Præfiks med `-` for faldende. \n"
"Kommasepareret liste over felter, der skal sorteres efter. Præfiks med `-` "
"for faldende. \n"
"**Tilladt:** uuid, vurdering, navn, slug, oprettet, ændret, pris, tilfældig"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -965,11 +973,11 @@ msgstr "Køb en ordre"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Send venligst attributterne som en streng formateret som "
"attr1=værdi1,attr2=værdi2"
"Send venligst attributterne som en streng formateret som attr1=værdi1,"
"attr2=værdi2"
#: core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1038,12 +1046,10 @@ msgstr "Markup-procentdel"
#: core/graphene/object_types.py:199
msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr ""
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne "
"kategori."
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne kategori."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimums- og maksimumspriser for produkter i denne kategori, hvis de er "
"tilgængelige."
@ -1346,12 +1352,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Repræsenterer en vendor-enhed, der er i stand til at lagre oplysninger om "
"eksterne leverandører og deres interaktionskrav. Vendor-klassen bruges til "
"at definere og administrere oplysninger om en ekstern leverandør. Den gemmer"
" leverandørens navn, godkendelsesoplysninger, der kræves til kommunikation, "
"at definere og administrere oplysninger om en ekstern leverandør. Den gemmer "
"leverandørens navn, godkendelsesoplysninger, der kræves til kommunikation, "
"og den procentvise markering, der anvendes på produkter, der hentes fra "
"leverandøren. Denne model vedligeholder også yderligere metadata og "
"begrænsninger, hvilket gør den velegnet til brug i systemer, der interagerer"
" med tredjepartsleverandører."
"begrænsninger, hvilket gør den velegnet til brug i systemer, der interagerer "
"med tredjepartsleverandører."
#: core/models.py:123
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
@ -1407,8 +1413,8 @@ msgstr ""
"identificere produkter. ProductTag-klassen er designet til entydigt at "
"identificere og klassificere produkter gennem en kombination af en intern "
"tag-identifikator og et brugervenligt visningsnavn. Den understøtter "
"operationer, der eksporteres gennem mixins, og giver mulighed for tilpasning"
" af metadata til administrative formål."
"operationer, der eksporteres gennem mixins, og giver mulighed for tilpasning "
"af metadata til administrative formål."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1467,9 +1473,9 @@ msgstr ""
"Klassen indeholder felter til metadata og visuel repræsentation, som "
"fungerer som et fundament for kategorirelaterede funktioner. Denne klasse "
"bruges typisk til at definere og administrere produktkategorier eller andre "
"lignende grupperinger i en applikation, så brugere eller administratorer kan"
" angive navn, beskrivelse og hierarki for kategorier samt tildele "
"attributter som billeder, tags eller prioritet."
"lignende grupperinger i en applikation, så brugere eller administratorer kan "
"angive navn, beskrivelse og hierarki for kategorier samt tildele attributter "
"som billeder, tags eller prioritet."
#: core/models.py:273
msgid "upload an image representing this category"
@ -1520,13 +1526,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Repræsenterer et brand-objekt i systemet. Denne klasse håndterer oplysninger"
" og attributter relateret til et brand, herunder dets navn, logoer, "
"beskrivelse, tilknyttede kategorier, en unik slug og prioriteret rækkefølge."
" Den gør det muligt at organisere og repræsentere brand-relaterede data i "
"Repræsenterer et brand-objekt i systemet. Denne klasse håndterer oplysninger "
"og attributter relateret til et brand, herunder dets navn, logoer, "
"beskrivelse, tilknyttede kategorier, en unik slug og prioriteret rækkefølge. "
"Den gør det muligt at organisere og repræsentere brand-relaterede data i "
"applikationen."
#: core/models.py:361
@ -1571,8 +1576,8 @@ msgstr "Kategorier"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1580,8 +1585,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Repræsenterer lageret af et produkt, der administreres i systemet. Denne "
"klasse giver detaljer om forholdet mellem leverandører, produkter og deres "
"lageroplysninger samt lagerrelaterede egenskaber som pris, købspris, mængde,"
" SKU og digitale aktiver. Den er en del af lagerstyringssystemet for at "
"lageroplysninger samt lagerrelaterede egenskaber som pris, købspris, mængde, "
"SKU og digitale aktiver. Den er en del af lagerstyringssystemet for at "
"muliggøre sporing og evaluering af produkter, der er tilgængelige fra "
"forskellige leverandører."
@ -1605,8 +1610,7 @@ msgstr "Salgspris"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Det produkt, der er knyttet til denne lagerpost"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Tilknyttet produkt"
@ -1662,8 +1666,8 @@ msgstr ""
"egenskaber til at hente vurderinger, antal tilbagemeldinger, pris, antal og "
"samlede ordrer. Designet til brug i et system, der håndterer e-handel eller "
"lagerstyring. Denne klasse interagerer med relaterede modeller (såsom "
"Category, Brand og ProductTag) og administrerer caching for hyppigt anvendte"
" egenskaber for at forbedre ydeevnen. Den bruges til at definere og "
"Category, Brand og ProductTag) og administrerer caching for hyppigt anvendte "
"egenskaber for at forbedre ydeevnen. Den bruges til at definere og "
"manipulere produktdata og tilhørende oplysninger i en applikation."
#: core/models.py:497
@ -1719,13 +1723,13 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Repræsenterer en attribut i systemet. Denne klasse bruges til at definere og"
" administrere attributter, som er data, der kan tilpasses, og som kan "
"knyttes til andre enheder. Attributter har tilknyttede kategorier, grupper, "
"Repræsenterer en attribut i systemet. Denne klasse bruges til at definere og "
"administrere attributter, som er data, der kan tilpasses, og som kan knyttes "
"til andre enheder. Attributter har tilknyttede kategorier, grupper, "
"værdityper og navne. Modellen understøtter flere typer værdier, herunder "
"string, integer, float, boolean, array og object. Det giver mulighed for "
"dynamisk og fleksibel datastrukturering."
@ -1785,8 +1789,7 @@ msgstr "er filtrerbar"
#: core/models.py:667
msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not"
msgstr ""
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne "
"kategori."
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne kategori."
#: core/models.py:679 core/models.py:697
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134
@ -1795,9 +1798,9 @@ msgstr "Attribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Repræsenterer en specifik værdi for en attribut, der er knyttet til et "
"produkt. Den forbinder 'attributten' med en unik 'værdi', hvilket giver "
@ -1819,8 +1822,8 @@ msgstr "Den specifikke værdi for denne attribut"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1868,8 +1871,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Repræsenterer en reklamekampagne for produkter med rabat. Denne klasse "
"bruges til at definere og administrere kampagner, der tilbyder en "
@ -1945,8 +1948,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Repræsenterer en dokumentarisk post, der er knyttet til et produkt. Denne "
"klasse bruges til at gemme oplysninger om dokumentarfilm relateret til "
@ -1969,14 +1972,14 @@ msgstr "Uafklaret"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Repræsenterer en adresseenhed, der indeholder placeringsoplysninger og "
"tilknytninger til en bruger. Indeholder funktionalitet til lagring af "
@ -2051,9 +2054,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Repræsenterer en kampagnekode, der kan bruges til rabatter, og styrer dens "
"gyldighed, rabattype og anvendelse. PromoCode-klassen gemmer oplysninger om "
"en kampagnekode, herunder dens unikke identifikator, rabattegenskaber (beløb"
" eller procent), gyldighedsperiode, tilknyttet bruger (hvis nogen) og status"
" for dens brug. Den indeholder funktionalitet til at validere og anvende "
"en kampagnekode, herunder dens unikke identifikator, rabattegenskaber (beløb "
"eller procent), gyldighedsperiode, tilknyttet bruger (hvis nogen) og status "
"for dens brug. Den indeholder funktionalitet til at validere og anvende "
"kampagnekoden på en ordre og samtidig sikre, at begrænsningerne er opfyldt."
#: core/models.py:988
@ -2142,8 +2145,8 @@ msgstr "Ugyldig rabattype for promokode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2151,8 +2154,8 @@ msgstr ""
"ordre i applikationen, herunder dens forskellige attributter såsom "
"fakturerings- og forsendelsesoplysninger, status, tilknyttet bruger, "
"notifikationer og relaterede operationer. Ordrer kan have tilknyttede "
"produkter, kampagner kan anvendes, adresser kan indstilles, og forsendelses-"
" eller faktureringsoplysninger kan opdateres. Ligeledes understøtter "
"produkter, kampagner kan anvendes, adresser kan indstilles, og forsendelses- "
"eller faktureringsoplysninger kan opdateres. Ligeledes understøtter "
"funktionaliteten håndtering af produkterne i ordrens livscyklus."
#: core/models.py:1114
@ -2186,8 +2189,8 @@ msgstr "Bestillingsstatus"
#: core/models.py:1144 core/models.py:1621
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-struktur af meddelelser, der skal vises til brugerne, i admin UI bruges"
" tabelvisningen"
"JSON-struktur af meddelelser, der skal vises til brugerne, i admin UI bruges "
"tabelvisningen"
#: core/models.py:1150
msgid "json representation of order attributes for this order"
@ -2240,8 +2243,7 @@ msgstr "Du kan ikke tilføje flere produkter, end der er på lager"
#: core/models.py:1296 core/models.py:1321 core/models.py:1329
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende "
"ordre."
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende ordre."
#: core/models.py:1317
#, python-brace-format
@ -2275,8 +2277,7 @@ msgstr "Du kan ikke købe en tom ordre!"
#: core/models.py:1423
msgid "you cannot buy an order without a user"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende "
"ordre."
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende ordre."
#: core/models.py:1437
msgid "a user without a balance cannot buy with balance"
@ -2314,8 +2315,8 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Repræsenterer produkter forbundet med ordrer og deres attributter. "
"OrderProduct-modellen vedligeholder oplysninger om et produkt, der er en del"
" af en ordre, herunder detaljer som købspris, antal, produktattributter og "
"OrderProduct-modellen vedligeholder oplysninger om et produkt, der er en del "
"af en ordre, herunder detaljer som købspris, antal, produktattributter og "
"status. Den administrerer notifikationer til brugeren og administratorer og "
"håndterer operationer som f.eks. at returnere produktsaldoen eller tilføje "
"feedback. Modellen indeholder også metoder og egenskaber, der understøtter "
@ -2391,8 +2392,7 @@ msgstr "Forkert handling angivet for feedback: {action}!"
#: core/models.py:1740
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende "
"ordre."
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende ordre."
#: core/models.py:1746
msgid "name"
@ -2431,9 +2431,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Repræsenterer downloadfunktionen for digitale aktiver, der er forbundet med "
"ordrer. DigitalAssetDownload-klassen giver mulighed for at administrere og "
@ -2475,11 +2475,9 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Kommentarer til feedback"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler "
"om"
"Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler om"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2545,7 +2543,8 @@ msgstr "Hej %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Tak for din ordre #%(order.pk)s! Vi er glade for at kunne informere dig om, "
@ -2659,7 +2658,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Tak for din bestilling! Vi er glade for at kunne bekræfte dit køb. Nedenfor "
@ -2730,8 +2730,7 @@ msgstr "Parameteren NOMINATIM_URL skal være konfigureret!"
#, python-brace-format
msgid "image dimensions should not exceed w{max_width} x h{max_height} pixels"
msgstr ""
"Billedets dimensioner bør ikke overstige w{max_width} x h{max_height} "
"pixels."
"Billedets dimensioner bør ikke overstige w{max_width} x h{max_height} pixels."
#: core/views.py:72
msgid ""
@ -2808,10 +2807,14 @@ msgstr "Ordreproduktet har ikke et produkt"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer download af et digitalt aktiv, der er knyttet til en ordre.\n"
"Denne funktion forsøger at betjene den digitale aktivfil, der ligger i projektets lagermappe. Hvis filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl som tegn på, at ressourcen ikke er tilgængelig."
"Denne funktion forsøger at betjene den digitale aktivfil, der ligger i "
"projektets lagermappe. Hvis filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl som "
"tegn på, at ressourcen ikke er tilgængelig."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2820,15 +2823,19 @@ msgstr "Favicon ikke fundet"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer anmodninger om et websteds favicon.\n"
"Denne funktion forsøger at servere favicon-filen, der ligger i projektets statiske mappe. Hvis favicon-filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl for at angive, at ressourcen ikke er tilgængelig."
"Denne funktion forsøger at servere favicon-filen, der ligger i projektets "
"statiske mappe. Hvis favicon-filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl for "
"at angive, at ressourcen ikke er tilgængelig."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Omdirigerer anmodningen til administratorens indeksside. Funktionen "
@ -2856,11 +2863,10 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Repræsenterer et visningssæt til håndtering af AttributeGroup-objekter. "
"Håndterer operationer relateret til AttributeGroup, herunder filtrering, "
@ -2889,11 +2895,11 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Et visningssæt til håndtering af AttributeValue-objekter. Dette viewet giver"
" funktionalitet til at liste, hente, oprette, opdatere og slette "
"Et visningssæt til håndtering af AttributeValue-objekter. Dette viewet giver "
"funktionalitet til at liste, hente, oprette, opdatere og slette "
"AttributeValue-objekter. Det integreres med Django REST Framework's viewset-"
"mekanismer og bruger passende serializers til forskellige handlinger. "
"Filtreringsfunktioner leveres gennem DjangoFilterBackend."
@ -2919,8 +2925,8 @@ msgid ""
"uses Django's ViewSet framework to simplify the implementation of API "
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Repræsenterer et visningssæt til håndtering af Brand-instanser. Denne klasse"
" giver funktionalitet til at forespørge, filtrere og serialisere Brand-"
"Repræsenterer et visningssæt til håndtering af Brand-instanser. Denne klasse "
"giver funktionalitet til at forespørge, filtrere og serialisere Brand-"
"objekter. Den bruger Djangos ViewSet-rammeværk til at forenkle "
"implementeringen af API-slutpunkter for Brand-objekter."
@ -2937,9 +2943,9 @@ msgstr ""
"Håndterer operationer relateret til `Product`-modellen i systemet. Denne "
"klasse giver et visningssæt til håndtering af produkter, herunder deres "
"filtrering, serialisering og operationer på specifikke forekomster. Den "
"udvider fra `EvibesViewSet` for at bruge fælles funktionalitet og integrerer"
" med Django REST-frameworket til RESTful API-operationer. Indeholder metoder"
" til at hente produktoplysninger, anvende tilladelser og få adgang til "
"udvider fra `EvibesViewSet` for at bruge fælles funktionalitet og integrerer "
"med Django REST-frameworket til RESTful API-operationer. Indeholder metoder "
"til at hente produktoplysninger, anvende tilladelser og få adgang til "
"relateret feedback om et produkt."
#: core/viewsets.py:559
@ -2950,9 +2956,9 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Repræsenterer et visningssæt til håndtering af Vendor-objekter. Dette viewet"
" gør det muligt at hente, filtrere og serialisere Vendor-data. Det definerer"
" queryset, filterkonfigurationer og serializer-klasser, der bruges til at "
"Repræsenterer et visningssæt til håndtering af Vendor-objekter. Dette viewet "
"gør det muligt at hente, filtrere og serialisere Vendor-data. Det definerer "
"queryset, filterkonfigurationer og serializer-klasser, der bruges til at "
"håndtere forskellige handlinger. Formålet med denne klasse er at give "
"strømlinet adgang til Vendor-relaterede ressourcer gennem Django REST-"
"frameworket."
@ -2962,16 +2968,16 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Repræsentation af et visningssæt, der håndterer feedback-objekter. Denne "
"klasse håndterer handlinger relateret til feedback-objekter, herunder liste,"
" filtrering og hentning af detaljer. Formålet med dette visningssæt er at "
"klasse håndterer handlinger relateret til feedback-objekter, herunder liste, "
"filtrering og hentning af detaljer. Formålet med dette visningssæt er at "
"levere forskellige serializers til forskellige handlinger og implementere "
"tilladelsesbaseret håndtering af tilgængelige feedback-objekter. Det udvider"
" basen `EvibesViewSet` og gør brug af Djangos filtreringssystem til at "
"tilladelsesbaseret håndtering af tilgængelige feedback-objekter. Det udvider "
"basen `EvibesViewSet` og gør brug af Djangos filtreringssystem til at "
"forespørge på data."
#: core/viewsets.py:606
@ -2979,14 +2985,14 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet til håndtering af ordrer og relaterede operationer. Denne klasse "
"indeholder funktionalitet til at hente, ændre og administrere ordreobjekter."
" Den indeholder forskellige endpoints til håndtering af ordreoperationer "
"indeholder funktionalitet til at hente, ændre og administrere ordreobjekter. "
"Den indeholder forskellige endpoints til håndtering af ordreoperationer "
"såsom tilføjelse eller fjernelse af produkter, udførelse af køb for "
"registrerede såvel som uregistrerede brugere og hentning af den aktuelle "
"godkendte brugers afventende ordrer. ViewSet bruger flere serializers "
@ -2997,13 +3003,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Indeholder et visningssæt til håndtering af OrderProduct-enheder. Dette "
"visningssæt muliggør CRUD-operationer og brugerdefinerede handlinger, der er"
" specifikke for OrderProduct-modellen. Det omfatter filtrering, kontrol af "
"visningssæt muliggør CRUD-operationer og brugerdefinerede handlinger, der er "
"specifikke for OrderProduct-modellen. Det omfatter filtrering, kontrol af "
"tilladelser og skift af serializer baseret på den ønskede handling. "
"Derudover indeholder det en detaljeret handling til håndtering af feedback "
"på OrderProduct-instanser."
@ -3032,8 +3038,8 @@ msgstr "Håndterer operationer relateret til lagerdata i systemet."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3054,11 +3060,11 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Denne klasse giver viewset-funktionalitet til håndtering af "
"`Address`-objekter. AddressViewSet-klassen muliggør CRUD-operationer, "
"filtrering og brugerdefinerede handlinger relateret til adresseenheder. Den "
"omfatter specialiseret adfærd for forskellige HTTP-metoder, tilsidesættelse "
"af serializer og håndtering af tilladelser baseret på anmodningskonteksten."
"Denne klasse giver viewset-funktionalitet til håndtering af `Address`-"
"objekter. AddressViewSet-klassen muliggør CRUD-operationer, filtrering og "
"brugerdefinerede handlinger relateret til adresseenheder. Den omfatter "
"specialiseret adfærd for forskellige HTTP-metoder, tilsidesættelse af "
"serializer og håndtering af tilladelser baseret på anmodningskonteksten."
#: core/viewsets.py:1098
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Ist aktiv"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Wenn auf false gesetzt, kann dieses Objekt von Benutzern ohne die "
"erforderliche Berechtigung nicht gesehen werden."
@ -191,8 +190,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Wenden Sie nur einen Schlüssel an, um erlaubte Daten aus dem Cache zu lesen.\n"
"Schlüssel, Daten und Timeout mit Authentifizierung anwenden, um Daten in den Cache zu schreiben."
"Wenden Sie nur einen Schlüssel an, um erlaubte Daten aus dem Cache zu "
"lesen.\n"
"Schlüssel, Daten und Timeout mit Authentifizierung anwenden, um Daten in den "
"Cache zu schreiben."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -249,8 +250,7 @@ msgstr ""
"Editierbarkeit"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Attributgruppe, wobei nicht "
"editierbare Felder gespeichert werden"
@ -280,8 +280,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:91
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder eines vorhandenen Attributs, um nicht editierbare"
" Daten zu speichern"
"Umschreiben einiger Felder eines vorhandenen Attributs, um nicht editierbare "
"Daten zu speichern"
#: core/docs/drf/viewsets.py:98
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -306,8 +306,7 @@ msgstr ""
"Editierbarkeit"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder eines vorhandenen Attributwerts, wobei nicht "
"bearbeitbare Daten gespeichert werden"
@ -336,8 +335,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:150 core/docs/drf/viewsets.py:151
msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare"
" Daten zu speichern"
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare "
"Daten zu speichern"
#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487
#: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207
@ -364,12 +363,12 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung unempfindliche Teilstringsuche über "
"human_readable_id, order_products.product.name und "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name und order_products.product."
"partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -405,9 +404,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sortierung nach einem von: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Präfix mit '-' für absteigend "
@ -437,8 +436,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:250
msgid "rewrite some fields of an existing order saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare"
" Daten zu speichern"
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare "
"Daten zu speichern"
#: core/docs/drf/viewsets.py:254
msgid "purchase an order"
@ -461,8 +460,7 @@ msgstr "eine Bestellung kaufen, ohne ein Konto anzulegen"
#: core/docs/drf/viewsets.py:269
msgid "finalizes the order purchase for a non-registered user."
msgstr ""
"schließt den Kauf einer Bestellung für einen nicht registrierten Benutzer "
"ab."
"schließt den Kauf einer Bestellung für einen nicht registrierten Benutzer ab."
#: core/docs/drf/viewsets.py:277
msgid "add product to order"
@ -479,8 +477,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:283
msgid "add a list of products to order, quantities will not count"
msgstr ""
"Fügen Sie eine Liste der zu bestellenden Produkte hinzu, Mengen werden nicht"
" gezählt"
"Fügen Sie eine Liste der zu bestellenden Produkte hinzu, Mengen werden nicht "
"gezählt"
#: core/docs/drf/viewsets.py:284
msgid ""
@ -549,8 +547,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:326
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder eines vorhandenen Attributs, um nicht editierbare"
" Daten zu speichern"
"Umschreiben einiger Felder eines vorhandenen Attributs, um nicht editierbare "
"Daten zu speichern"
#: core/docs/drf/viewsets.py:330
msgid "add product to wishlist"
@ -597,18 +595,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtern Sie nach einem oder mehreren Attributnamen/Wertpaaren. \n"
"- **Syntax**: `attr_name=Methode-Wert[;attr2=Methode2-Wert2]...`\n"
"- **Methoden** (Standardwert ist \"icontains\", wenn nicht angegeben): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Wert-Typisierung**: JSON wird zuerst versucht (damit man Listen/Dicts übergeben kann), `true`/`false` für Booleans, Integers, Floats; ansonsten als String behandelt. \n"
"- Base64**: Präfix \"b64-\" für URL-sichere Base64-Kodierung des Rohwertes. \n"
"- **Methoden** (Standardwert ist \"icontains\", wenn nicht angegeben): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Wert-Typisierung**: JSON wird zuerst versucht (damit man Listen/Dicts "
"übergeben kann), `true`/`false` für Booleans, Integers, Floats; ansonsten "
"als String behandelt. \n"
"- Base64**: Präfix \"b64-\" für URL-sichere Base64-Kodierung des "
"Rohwertes. \n"
"Beispiele: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -623,10 +632,12 @@ msgstr "(genaue) Produkt-UUID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Durch Kommata getrennte Liste der Felder, nach denen sortiert werden soll. Präfix mit \"-\" für absteigend. \n"
"Durch Kommata getrennte Liste der Felder, nach denen sortiert werden soll. "
"Präfix mit \"-\" für absteigend. \n"
"**Erlaubt:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -646,8 +657,8 @@ msgstr "Ein Produkt erstellen"
#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424
msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields"
msgstr ""
"Umschreiben eines bestehenden Produkts unter Beibehaltung nicht editierbarer"
" Felder"
"Umschreiben eines bestehenden Produkts unter Beibehaltung nicht editierbarer "
"Felder"
#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440
msgid ""
@ -699,10 +710,10 @@ msgstr "Autovervollständigung der Adresseingabe"
#: core/docs/drf/viewsets.py:556
msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint"
msgstr ""
"docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb"
" -l ar-ar -l cs-cz -l da-dk -l de-de -l en-us -l es-es -l fr-fr -l hi-in -l "
"it-it -l ja-jp -l kk-kz -l nl-nl -l pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-hans"
" -a core -a geo -a payments -a vibes_auth -a blog"
"docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb "
"-l ar-ar -l cs-cz -l da-dk -l de-de -l en-us -l es-es -l fr-fr -l hi-in -l "
"it-it -l ja-jp -l kk-kz -l nl-nl -l pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-hans "
"-a core -a geo -a payments -a vibes_auth -a blog"
#: core/docs/drf/viewsets.py:562
msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5"
@ -732,8 +743,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:595
msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare"
" Daten zu speichern"
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Kategorie, um nicht editierbare "
"Daten zu speichern"
#: core/docs/drf/viewsets.py:602
msgid "list all orderproduct relations (simple view)"
@ -840,8 +851,8 @@ msgstr "SKU"
#: core/filters.py:173
msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag"
msgstr ""
"Es muss eine category_uuid vorhanden sein, um das Flag include_subcategories"
" zu verwenden"
"Es muss eine category_uuid vorhanden sein, um das Flag include_subcategories "
"zu verwenden"
#: core/filters.py:339
msgid "Search (ID, product name or part number)"
@ -959,8 +970,7 @@ msgstr "Aktion muss entweder \"Hinzufügen\" oder \"Entfernen\" sein!"
#: core/graphene/mutations.py:294
msgid "perform an action on a list of products in the wishlist"
msgstr ""
"Ausführen einer Aktion für eine Liste von Produkten in der Wunschliste"
msgstr "Ausführen einer Aktion für eine Liste von Produkten in der Wunschliste"
#: core/graphene/mutations.py:312
msgid "please provide wishlist_uuid value"
@ -995,8 +1005,8 @@ msgstr "Eine Bestellung kaufen"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Bitte senden Sie die Attribute als String im Format attr1=wert1,attr2=wert2"
@ -1072,11 +1082,9 @@ msgstr ""
"verwendet werden."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Mindest- und Höchstpreise für Produkte in dieser Kategorie, sofern "
"verfügbar."
"Mindest- und Höchstpreise für Produkte in dieser Kategorie, sofern verfügbar."
#: core/graphene/object_types.py:205
msgid "tags for this category"
@ -1341,11 +1349,11 @@ msgid ""
"parent group, forming a hierarchical structure. This can be useful for "
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"Stellt eine Gruppe von Attributen dar, die hierarchisch aufgebaut sein kann."
" Diese Klasse wird verwendet, um Attributgruppen zu verwalten und zu "
"Stellt eine Gruppe von Attributen dar, die hierarchisch aufgebaut sein kann. "
"Diese Klasse wird verwendet, um Attributgruppen zu verwalten und zu "
"organisieren. Eine Attributgruppe kann eine übergeordnete Gruppe haben, die "
"eine hierarchische Struktur bildet. Dies kann nützlich sein, um Attribute in"
" einem komplexen System effektiver zu kategorisieren und zu verwalten."
"eine hierarchische Struktur bildet. Dies kann nützlich sein, um Attribute in "
"einem komplexen System effektiver zu kategorisieren und zu verwalten."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1375,9 +1383,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stellt eine Verkäuferentität dar, die Informationen über externe Verkäufer "
"und deren Interaktionsanforderungen speichern kann. Die Klasse Vendor wird "
"zur Definition und Verwaltung von Informationen über einen externen Anbieter"
" verwendet. Sie speichert den Namen des Anbieters, die für die Kommunikation"
" erforderlichen Authentifizierungsdaten und den prozentualen Aufschlag, der "
"zur Definition und Verwaltung von Informationen über einen externen Anbieter "
"verwendet. Sie speichert den Namen des Anbieters, die für die Kommunikation "
"erforderlichen Authentifizierungsdaten und den prozentualen Aufschlag, der "
"auf die vom Anbieter abgerufenen Produkte angewendet wird. Dieses Modell "
"verwaltet auch zusätzliche Metadaten und Einschränkungen, wodurch es sich "
"für die Verwendung in Systemen eignet, die mit Drittanbietern interagieren."
@ -1434,10 +1442,10 @@ msgid ""
"display name. It supports operations exported through mixins and provides "
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"Stellt ein Produkt-Tag dar, das zur Klassifizierung oder Identifizierung von"
" Produkten verwendet wird. Die Klasse ProductTag dient der eindeutigen "
"Identifizierung und Klassifizierung von Produkten durch eine Kombination aus"
" einem internen Tag-Bezeichner und einem benutzerfreundlichen Anzeigenamen. "
"Stellt ein Produkt-Tag dar, das zur Klassifizierung oder Identifizierung von "
"Produkten verwendet wird. Die Klasse ProductTag dient der eindeutigen "
"Identifizierung und Klassifizierung von Produkten durch eine Kombination aus "
"einem internen Tag-Bezeichner und einem benutzerfreundlichen Anzeigenamen. "
"Sie unterstützt Operationen, die über Mixins exportiert werden, und "
"ermöglicht die Anpassung von Metadaten für Verwaltungszwecke."
@ -1498,9 +1506,9 @@ msgstr ""
"Beziehungen unterstützen. Die Klasse enthält Felder für Metadaten und "
"visuelle Darstellung, die als Grundlage für kategoriebezogene Funktionen "
"dienen. Diese Klasse wird in der Regel verwendet, um Produktkategorien oder "
"andere ähnliche Gruppierungen innerhalb einer Anwendung zu definieren und zu"
" verwalten. Sie ermöglicht es Benutzern oder Administratoren, den Namen, die"
" Beschreibung und die Hierarchie von Kategorien festzulegen sowie Attribute "
"andere ähnliche Gruppierungen innerhalb einer Anwendung zu definieren und zu "
"verwalten. Sie ermöglicht es Benutzern oder Administratoren, den Namen, die "
"Beschreibung und die Hierarchie von Kategorien festzulegen sowie Attribute "
"wie Bilder, Tags oder Priorität zuzuweisen."
#: core/models.py:273
@ -1554,8 +1562,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Stellt ein Markenobjekt im System dar. Diese Klasse verwaltet Informationen "
"und Attribute in Bezug auf eine Marke, einschließlich ihres Namens, Logos, "
@ -1606,16 +1613,16 @@ msgstr "Kategorien"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"Stellt den Bestand eines im System verwalteten Produkts dar. Diese Klasse "
"liefert Details über die Beziehung zwischen Lieferanten, Produkten und deren"
" Bestandsinformationen sowie bestandsbezogene Eigenschaften wie Preis, "
"liefert Details über die Beziehung zwischen Lieferanten, Produkten und deren "
"Bestandsinformationen sowie bestandsbezogene Eigenschaften wie Preis, "
"Einkaufspreis, Menge, SKU und digitale Assets. Sie ist Teil des "
"Bestandsverwaltungssystems, um die Nachverfolgung und Bewertung der von "
"verschiedenen Anbietern verfügbaren Produkte zu ermöglichen."
@ -1640,8 +1647,7 @@ msgstr "Verkaufspreis"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Das mit diesem Bestandseintrag verbundene Produkt"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Zugehöriges Produkt"
@ -1671,8 +1677,7 @@ msgstr "SKU des Verkäufers"
#: core/models.py:469
msgid "digital file associated with this stock if applicable"
msgstr ""
"Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend"
msgstr "Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend"
#: core/models.py:470
msgid "digital file"
@ -1696,12 +1701,12 @@ msgstr ""
"Stellt ein Produkt mit Attributen wie Kategorie, Marke, Tags, digitalem "
"Status, Name, Beschreibung, Teilenummer und Slug dar. Bietet verwandte "
"Hilfseigenschaften zum Abrufen von Bewertungen, Feedback-Zahlen, Preis, "
"Menge und Gesamtbestellungen. Konzipiert für die Verwendung in einem System,"
" das den elektronischen Handel oder die Bestandsverwaltung verwaltet. Diese "
"Menge und Gesamtbestellungen. Konzipiert für die Verwendung in einem System, "
"das den elektronischen Handel oder die Bestandsverwaltung verwaltet. Diese "
"Klasse interagiert mit verwandten Modellen (wie Category, Brand und "
"ProductTag) und verwaltet die Zwischenspeicherung von Eigenschaften, auf die"
" häufig zugegriffen wird, um die Leistung zu verbessern. Sie wird verwendet,"
" um Produktdaten und die damit verbundenen Informationen innerhalb einer "
"ProductTag) und verwaltet die Zwischenspeicherung von Eigenschaften, auf die "
"häufig zugegriffen wird, um die Leistung zu verbessern. Sie wird verwendet, "
"um Produktdaten und die damit verbundenen Informationen innerhalb einer "
"Anwendung zu definieren und zu manipulieren."
#: core/models.py:497
@ -1726,8 +1731,7 @@ msgstr "Ist das Produkt digital"
#: core/models.py:524
msgid "provide a clear identifying name for the product"
msgstr ""
"Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an."
msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an."
#: core/models.py:525
msgid "product name"
@ -1758,12 +1762,12 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Stellt ein Attribut im System dar. Diese Klasse wird verwendet, um Attribute"
" zu definieren und zu verwalten. Dabei handelt es sich um anpassbare "
"Stellt ein Attribut im System dar. Diese Klasse wird verwendet, um Attribute "
"zu definieren und zu verwalten. Dabei handelt es sich um anpassbare "
"Datenelemente, die mit anderen Entitäten verknüpft werden können. Attribute "
"haben zugehörige Kategorien, Gruppen, Werttypen und Namen. Das Modell "
"unterstützt mehrere Wertetypen, darunter String, Integer, Float, Boolean, "
@ -1835,9 +1839,9 @@ msgstr "Attribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Stellt einen spezifischen Wert für ein Attribut dar, das mit einem Produkt "
"verknüpft ist. Es verknüpft das \"Attribut\" mit einem eindeutigen \"Wert\" "
@ -1860,16 +1864,16 @@ msgstr "Der spezifische Wert für dieses Attribut"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Stellt ein Produktbild dar, das mit einem Produkt im System verbunden ist. "
"Diese Klasse dient der Verwaltung von Bildern für Produkte, einschließlich "
"der Funktionen zum Hochladen von Bilddateien, der Zuordnung zu bestimmten "
"Produkten und der Festlegung ihrer Anzeigereihenfolge. Sie enthält auch eine"
" Funktion zur Barrierefreiheit mit alternativem Text für die Bilder."
"Produkten und der Festlegung ihrer Anzeigereihenfolge. Sie enthält auch eine "
"Funktion zur Barrierefreiheit mit alternativem Text für die Bilder."
#: core/models.py:734
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
@ -1911,16 +1915,16 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Repräsentiert eine Werbekampagne für Produkte mit einem Rabatt. Diese Klasse"
" wird verwendet, um Werbekampagnen zu definieren und zu verwalten, die einen"
" prozentualen Rabatt für Produkte anbieten. Die Klasse enthält Attribute zum"
" Festlegen des Rabattsatzes, zum Bereitstellen von Details über die "
"Repräsentiert eine Werbekampagne für Produkte mit einem Rabatt. Diese Klasse "
"wird verwendet, um Werbekampagnen zu definieren und zu verwalten, die einen "
"prozentualen Rabatt für Produkte anbieten. Die Klasse enthält Attribute zum "
"Festlegen des Rabattsatzes, zum Bereitstellen von Details über die "
"Werbeaktion und zum Verknüpfen der Aktion mit den entsprechenden Produkten. "
"Sie ist mit dem Produktkatalog integriert, um die betroffenen Artikel in der"
" Kampagne zu bestimmen."
"Sie ist mit dem Produktkatalog integriert, um die betroffenen Artikel in der "
"Kampagne zu bestimmen."
#: core/models.py:781
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -1964,8 +1968,8 @@ msgstr ""
"Stellt die Wunschliste eines Benutzers zum Speichern und Verwalten "
"gewünschter Produkte dar. Die Klasse bietet Funktionen zur Verwaltung einer "
"Sammlung von Produkten und unterstützt Vorgänge wie das Hinzufügen und "
"Entfernen von Produkten sowie das Hinzufügen und Entfernen mehrerer Produkte"
" gleichzeitig."
"Entfernen von Produkten sowie das Hinzufügen und Entfernen mehrerer Produkte "
"gleichzeitig."
#: core/models.py:827
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -1989,15 +1993,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Stellt einen dokumentarischen Datensatz dar, der an ein Produkt gebunden "
"ist. Diese Klasse wird verwendet, um Informationen über Dokumentationen zu "
"bestimmten Produkten zu speichern, einschließlich Datei-Uploads und deren "
"Metadaten. Sie enthält Methoden und Eigenschaften zur Handhabung des "
"Dateityps und des Speicherpfads für die Dokumentationsdateien. Sie erweitert"
" die Funktionalität von bestimmten Mixins und bietet zusätzliche "
"Dateityps und des Speicherpfads für die Dokumentationsdateien. Sie erweitert "
"die Funktionalität von bestimmten Mixins und bietet zusätzliche "
"benutzerdefinierte Funktionen."
#: core/models.py:899
@ -2014,14 +2018,14 @@ msgstr "Ungelöst"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Stellt eine Adresseinheit dar, die Standortdetails und Assoziationen mit "
"einem Benutzer enthält. Bietet Funktionen für die Speicherung von "
@ -2116,8 +2120,7 @@ msgstr "Kennung des Promo-Codes"
#: core/models.py:996
msgid "fixed discount amount applied if percent is not used"
msgstr ""
"Fester Rabattbetrag, der angewandt wird, wenn kein Prozentsatz verwendet "
"wird"
"Fester Rabattbetrag, der angewandt wird, wenn kein Prozentsatz verwendet wird"
#: core/models.py:997
msgid "fixed discount amount"
@ -2194,8 +2197,8 @@ msgstr "Ungültiger Rabatttyp für den Promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2371,14 +2374,14 @@ msgid ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Stellt die mit Bestellungen verbundenen Produkte und ihre Attribute dar. Das"
" OrderProduct-Modell verwaltet Informationen über ein Produkt, das Teil "
"einer Bestellung ist, einschließlich Details wie Kaufpreis, Menge, "
"Stellt die mit Bestellungen verbundenen Produkte und ihre Attribute dar. Das "
"OrderProduct-Modell verwaltet Informationen über ein Produkt, das Teil einer "
"Bestellung ist, einschließlich Details wie Kaufpreis, Menge, "
"Produktattribute und Status. Es verwaltet Benachrichtigungen für Benutzer "
"und Administratoren und führt Vorgänge wie die Rückgabe des Produktsaldos "
"oder das Hinzufügen von Feedback durch. Dieses Modell bietet auch Methoden "
"und Eigenschaften, die die Geschäftslogik unterstützen, z. B. die Berechnung"
" des Gesamtpreises oder die Generierung einer Download-URL für digitale "
"und Eigenschaften, die die Geschäftslogik unterstützen, z. B. die Berechnung "
"des Gesamtpreises oder die Generierung einer Download-URL für digitale "
"Produkte. Das Modell ist mit den Modellen \"Order\" und \"Product\" "
"integriert und speichert einen Verweis auf diese."
@ -2492,16 +2495,16 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Stellt die Download-Funktionalität für digitale Assets in Verbindung mit "
"Bestellungen dar. Die Klasse DigitalAssetDownload ermöglicht die Verwaltung "
"und den Zugriff auf Downloads im Zusammenhang mit Auftragsprodukten. Sie "
"verwaltet Informationen über das zugehörige Auftragsprodukt, die Anzahl der "
"Downloads und ob das Asset öffentlich sichtbar ist. Sie enthält eine Methode"
" zur Generierung einer URL für das Herunterladen des Assets, wenn sich die "
"Downloads und ob das Asset öffentlich sichtbar ist. Sie enthält eine Methode "
"zur Generierung einer URL für das Herunterladen des Assets, wenn sich die "
"zugehörige Bestellung in einem abgeschlossenen Status befindet."
#: core/models.py:1813
@ -2521,8 +2524,8 @@ msgid ""
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Verwaltet Benutzerfeedback für Produkte. Diese Klasse dient der Erfassung "
"und Speicherung von Benutzerfeedback für bestimmte Produkte, die sie gekauft"
" haben. Sie enthält Attribute zum Speichern von Benutzerkommentaren, einen "
"und Speicherung von Benutzerfeedback für bestimmte Produkte, die sie gekauft "
"haben. Sie enthält Attribute zum Speichern von Benutzerkommentaren, einen "
"Verweis auf das entsprechende Produkt in der Bestellung und eine vom "
"Benutzer zugewiesene Bewertung. Die Klasse verwendet Datenbankfelder, um "
"Feedbackdaten effektiv zu modellieren und zu verwalten."
@ -2536,11 +2539,10 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Kommentare zum Feedback"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese"
" Rückmeldung bezieht"
"Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese "
"Rückmeldung bezieht"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2606,7 +2608,8 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Bestellung #%(order.pk)s! Wir freuen uns, Ihnen "
@ -2721,7 +2724,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Bestellung! Wir freuen uns, Ihren Kauf zu bestätigen. "
@ -2758,8 +2762,7 @@ msgstr "Sowohl Daten als auch Timeout sind erforderlich"
#: core/utils/caching.py:46
msgid "invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds"
msgstr ""
"Ungültiger Timeout-Wert, er muss zwischen 0 und 216000 Sekunden liegen"
msgstr "Ungültiger Timeout-Wert, er muss zwischen 0 und 216000 Sekunden liegen"
#: core/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
@ -2865,8 +2868,7 @@ msgstr "Sie können das digitale Asset nur einmal herunterladen"
#: core/views.py:318
msgid "the order must be paid before downloading the digital asset"
msgstr ""
"die Bestellung muss vor dem Herunterladen des digitalen Assets bezahlt "
"werden"
"die Bestellung muss vor dem Herunterladen des digitalen Assets bezahlt werden"
#: core/views.py:324
msgid "the order product does not have a product"
@ -2875,10 +2877,16 @@ msgstr "Das Bestellprodukt hat kein Produkt"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bearbeitet das Herunterladen eines digitalen Assets, das mit einem Auftrag verbunden ist.\n"
"Diese Funktion versucht, die Datei des digitalen Assets, die sich im Speicherverzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Datei nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgelöst, um anzuzeigen, dass die Ressource nicht verfügbar ist."
"Bearbeitet das Herunterladen eines digitalen Assets, das mit einem Auftrag "
"verbunden ist.\n"
"Diese Funktion versucht, die Datei des digitalen Assets, die sich im "
"Speicherverzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Datei "
"nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgelöst, um anzuzeigen, dass "
"die Ressource nicht verfügbar ist."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2887,15 +2895,20 @@ msgstr "Favicon nicht gefunden"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bearbeitet Anfragen nach dem Favicon einer Website.\n"
"Diese Funktion versucht, die Favicon-Datei, die sich im statischen Verzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Favicon-Datei nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgegeben, um anzuzeigen, dass die Ressource nicht verfügbar ist."
"Diese Funktion versucht, die Favicon-Datei, die sich im statischen "
"Verzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Favicon-Datei "
"nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgegeben, um anzuzeigen, "
"dass die Ressource nicht verfügbar ist."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Leitet die Anfrage auf die Admin-Indexseite um. Die Funktion verarbeitet "
@ -2916,23 +2929,22 @@ msgid ""
"and rendering formats."
msgstr ""
"Definiert ein Viewset für die Verwaltung von Evibes-bezogenen Operationen. "
"Die Klasse EvibesViewSet erbt von ModelViewSet und bietet Funktionalität für"
" die Handhabung von Aktionen und Operationen auf Evibes-Entitäten. Sie "
"Die Klasse EvibesViewSet erbt von ModelViewSet und bietet Funktionalität für "
"die Handhabung von Aktionen und Operationen auf Evibes-Entitäten. Sie "
"enthält Unterstützung für dynamische Serialisiererklassen auf der Grundlage "
"der aktuellen Aktion, anpassbare Berechtigungen und Rendering-Formate."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Stellt ein Viewset für die Verwaltung von AttributeGroup-Objekten dar. "
"Bearbeitet Vorgänge im Zusammenhang mit AttributeGroup, einschließlich "
"Filterung, Serialisierung und Abruf von Daten. Diese Klasse ist Teil der "
"API-Schicht der Anwendung und bietet eine standardisierte Methode zur "
"Filterung, Serialisierung und Abruf von Daten. Diese Klasse ist Teil der API-"
"Schicht der Anwendung und bietet eine standardisierte Methode zur "
"Verarbeitung von Anfragen und Antworten für AttributeGroup-Daten."
#: core/viewsets.py:169
@ -2957,14 +2969,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Ein Viewset für die Verwaltung von AttributeValue-Objekten. Dieses Viewset "
"bietet Funktionen zum Auflisten, Abrufen, Erstellen, Aktualisieren und "
"Löschen von AttributeValue-Objekten. Es integriert sich in die Viewset-"
"Mechanismen des Django REST Frameworks und verwendet geeignete Serialisierer"
" für verschiedene Aktionen. Filterfunktionen werden über das "
"Mechanismen des Django REST Frameworks und verwendet geeignete Serialisierer "
"für verschiedene Aktionen. Filterfunktionen werden über das "
"DjangoFilterBackend bereitgestellt."
#: core/viewsets.py:207
@ -2976,8 +2988,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Verwaltet Ansichten für kategoriebezogene Operationen. Die Klasse "
"CategoryViewSet ist für die Handhabung von Vorgängen im Zusammenhang mit dem"
" Kategoriemodell im System verantwortlich. Sie unterstützt das Abrufen, "
"CategoryViewSet ist für die Handhabung von Vorgängen im Zusammenhang mit dem "
"Kategoriemodell im System verantwortlich. Sie unterstützt das Abrufen, "
"Filtern und Serialisieren von Kategoriedaten. Das Viewset erzwingt auch "
"Berechtigungen, um sicherzustellen, dass nur autorisierte Benutzer auf "
"bestimmte Daten zugreifen können."
@ -3006,8 +3018,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwaltet Vorgänge im Zusammenhang mit dem Modell \"Produkt\" im System. "
"Diese Klasse bietet ein Viewset für die Verwaltung von Produkten, "
"einschließlich ihrer Filterung, Serialisierung und Operationen für bestimmte"
" Instanzen. Sie ist eine Erweiterung von `EvibesViewSet`, um gemeinsame "
"einschließlich ihrer Filterung, Serialisierung und Operationen für bestimmte "
"Instanzen. Sie ist eine Erweiterung von `EvibesViewSet`, um gemeinsame "
"Funktionen zu nutzen und integriert sich in das Django REST Framework für "
"RESTful API Operationen. Enthält Methoden zum Abrufen von Produktdetails, "
"zur Anwendung von Berechtigungen und zum Zugriff auf zugehörige "
@ -3033,15 +3045,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Darstellung eines View-Sets, das Feedback-Objekte behandelt. Diese Klasse "
"verwaltet Vorgänge im Zusammenhang mit Feedback-Objekten, einschließlich "
"Auflistung, Filterung und Abruf von Details. Der Zweck dieses ViewSets ist "
"es, verschiedene Serialisierer für verschiedene Aktionen bereitzustellen und"
" eine erlaubnisbasierte Handhabung von zugänglichen Feedback-Objekten zu "
"es, verschiedene Serialisierer für verschiedene Aktionen bereitzustellen und "
"eine erlaubnisbasierte Handhabung von zugänglichen Feedback-Objekten zu "
"implementieren. Es erweitert das Basis `EvibesViewSet` und nutzt das "
"Filtersystem von Django zur Abfrage von Daten."
@ -3050,16 +3062,16 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet zur Verwaltung von Aufträgen und zugehörigen Vorgängen. Diese Klasse"
" bietet Funktionen zum Abrufen, Ändern und Verwalten von Bestellobjekten. "
"Sie enthält verschiedene Endpunkte für die Handhabung von Bestellvorgängen "
"wie das Hinzufügen oder Entfernen von Produkten, die Durchführung von Käufen"
" für registrierte und nicht registrierte Benutzer und das Abrufen der "
"ViewSet zur Verwaltung von Aufträgen und zugehörigen Vorgängen. Diese Klasse "
"bietet Funktionen zum Abrufen, Ändern und Verwalten von Bestellobjekten. Sie "
"enthält verschiedene Endpunkte für die Handhabung von Bestellvorgängen wie "
"das Hinzufügen oder Entfernen von Produkten, die Durchführung von Käufen für "
"registrierte und nicht registrierte Benutzer und das Abrufen der "
"ausstehenden Bestellungen des aktuell authentifizierten Benutzers. Das "
"ViewSet verwendet mehrere Serialisierer, die auf der spezifischen Aktion "
"basieren, die durchgeführt wird, und erzwingt die entsprechenden "
@ -3069,16 +3081,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Bietet ein Viewset für die Verwaltung von OrderProduct-Entitäten. Dieses "
"Viewset ermöglicht CRUD-Vorgänge und benutzerdefinierte Aktionen speziell "
"für das OrderProduct-Modell. Es umfasst Filterung, Berechtigungsprüfungen "
"und Serializer-Umschaltung auf der Grundlage der angeforderten Aktion. "
"Außerdem bietet es eine detaillierte Aktion für die Bearbeitung von Feedback"
" zu OrderProduct-Instanzen"
"Außerdem bietet es eine detaillierte Aktion für die Bearbeitung von Feedback "
"zu OrderProduct-Instanzen"
#: core/viewsets.py:857
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
@ -3105,15 +3117,15 @@ msgstr "Erledigt Vorgänge im Zusammenhang mit Bestandsdaten im System."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet für die Verwaltung von Wishlist-Vorgängen. Das WishlistViewSet "
"bietet Endpunkte für die Interaktion mit der Wunschliste eines Benutzers und"
" ermöglicht das Abrufen, Ändern und Anpassen von Produkten innerhalb der "
"bietet Endpunkte für die Interaktion mit der Wunschliste eines Benutzers und "
"ermöglicht das Abrufen, Ändern und Anpassen von Produkten innerhalb der "
"Wunschliste. Dieses ViewSet erleichtert Funktionen wie das Hinzufügen, "
"Entfernen und Massenaktionen für Produkte auf der Wunschliste. "
"Berechtigungsprüfungen sind integriert, um sicherzustellen, dass Benutzer "
@ -3129,8 +3141,8 @@ msgid ""
"on the request context."
msgstr ""
"Diese Klasse bietet Viewset-Funktionalität für die Verwaltung von "
"\"Address\"-Objekten. Die Klasse AddressViewSet ermöglicht CRUD-Operationen,"
" Filterung und benutzerdefinierte Aktionen im Zusammenhang mit "
"\"Address\"-Objekten. Die Klasse AddressViewSet ermöglicht CRUD-Operationen, "
"Filterung und benutzerdefinierte Aktionen im Zusammenhang mit "
"Adressentitäten. Sie umfasst spezielle Verhaltensweisen für verschiedene "
"HTTP-Methoden, Serialisierungsüberschreibungen und die Behandlung von "
"Berechtigungen auf der Grundlage des Anfragekontexts."
@ -3151,6 +3163,6 @@ msgstr ""
"Bearbeitet Vorgänge im Zusammenhang mit Produkt-Tags innerhalb der "
"Anwendung. Diese Klasse bietet Funktionen zum Abrufen, Filtern und "
"Serialisieren von Produkt-Tag-Objekten. Sie unterstützt die flexible "
"Filterung nach bestimmten Attributen unter Verwendung des angegebenen "
"Filter-Backends und verwendet dynamisch verschiedene Serialisierer auf der "
"Filterung nach bestimmten Attributen unter Verwendung des angegebenen Filter-"
"Backends und verwendet dynamisch verschiedene Serialisierer auf der "
"Grundlage der durchgeführten Aktion."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -31,11 +31,9 @@ msgstr "Is Active"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"If set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"If set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
#: core/abstract.py:23 core/choices.py:18
msgid "created"
@ -249,8 +247,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute group saving non-editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
@ -299,8 +296,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute value saving non-editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
@ -352,11 +348,11 @@ msgstr "For non-staff users, only their own orders are returned."
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -388,13 +384,13 @@ msgstr "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -560,20 +556,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: core/docs/drf/viewsets.py:372 core/docs/drf/viewsets.py:373
@ -586,10 +592,12 @@ msgstr "(exact) Product UUID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -942,11 +950,11 @@ msgstr "Buy an order"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"Please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
#: core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1017,8 +1025,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimum and maximum prices for products in this category, if available."
@ -1486,14 +1493,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1537,15 +1542,15 @@ msgstr "Categories"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1571,8 +1576,7 @@ msgstr "Selling price"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "The product associated with this stock entry"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Associated product"
@ -1685,15 +1689,15 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
#: core/models.py:633
@ -1759,13 +1763,13 @@ msgstr "Attribute"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
#: core/models.py:696
msgid "attribute of this value"
@ -1782,14 +1786,14 @@ msgstr "The specific value for this attribute"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
@ -1831,15 +1835,15 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class "
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
#: core/models.py:781
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -1907,15 +1911,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to "
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1931,23 +1935,23 @@ msgstr "Unresolved"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
#: core/models.py:930
msgid "address line for the customer"
@ -2102,15 +2106,15 @@ msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
@ -2385,16 +2389,16 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2427,8 +2431,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
@ -2495,11 +2498,12 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we"
" have taken your order into work. Below are the details of your order:"
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we "
"have taken your order into work. Below are the details of your order:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2609,11 +2613,12 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are"
" the details of your order:"
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are "
"the details of your order:"
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:123
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:123
@ -2757,10 +2762,14 @@ msgstr "The order product does not have a product"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2769,19 +2778,23 @@ msgstr "favicon not found"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
#: core/views.py:401
@ -2804,17 +2817,15 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2837,14 +2848,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2909,15 +2920,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
#: core/viewsets.py:606
@ -2925,31 +2936,31 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
#: core/viewsets.py:857
@ -2976,16 +2987,16 @@ msgstr "Handles operations related to Stock data in the system."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "Is Active"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"If set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"If set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
#: core/abstract.py:23 core/choices.py:18
msgid "created"
@ -245,8 +243,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute group saving non-editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
@ -295,8 +292,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute value saving non-editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
@ -348,11 +344,11 @@ msgstr "For non-staff users, only their own orders are returned."
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -384,13 +380,13 @@ msgstr "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -556,17 +552,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…`\n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
@ -582,10 +587,12 @@ msgstr "(exact) Product UUID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -938,11 +945,11 @@ msgstr "Buy an order"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"Please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
#: core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1013,8 +1020,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimum and maximum prices for products in this category, if available."
@ -1482,14 +1488,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1533,15 +1537,15 @@ msgstr "Categories"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1567,8 +1571,7 @@ msgstr "Selling price"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "The product associated with this stock entry"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Associated product"
@ -1681,15 +1684,15 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
#: core/models.py:633
@ -1755,13 +1758,13 @@ msgstr "Attribute"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
#: core/models.py:696
msgid "attribute of this value"
@ -1778,14 +1781,14 @@ msgstr "The specific value for this attribute"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
@ -1827,15 +1830,15 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class "
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
#: core/models.py:781
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -1903,15 +1906,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to "
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1927,23 +1930,23 @@ msgstr "Unresolved"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
#: core/models.py:930
msgid "address line for the customer"
@ -2098,15 +2101,15 @@ msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
@ -2381,16 +2384,16 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2423,8 +2426,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
@ -2491,11 +2493,12 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we"
" have taken your order into work. Below are the details of your order:"
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we "
"have taken your order into work. Below are the details of your order:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2605,11 +2608,12 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are"
" the details of your order:"
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are "
"the details of your order:"
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:123
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:123
@ -2753,10 +2757,14 @@ msgstr "The order product does not have a product"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2765,19 +2773,23 @@ msgstr "favicon not found"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
#: core/views.py:401
@ -2800,17 +2812,15 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2833,14 +2843,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2905,15 +2915,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
#: core/viewsets.py:606
@ -2921,31 +2931,31 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
#: core/viewsets.py:857
@ -2972,16 +2982,16 @@ msgstr "Handles operations related to Stock data in the system."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Está activo"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Si se establece en false, este objeto no puede ser visto por los usuarios "
"sin el permiso necesario"
@ -192,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicar sólo una clave para leer datos permitidos de la caché.\n"
"Aplicar clave, datos y tiempo de espera con autenticación para escribir datos en la caché."
"Aplicar clave, datos y tiempo de espera con autenticación para escribir "
"datos en la caché."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -224,8 +224,8 @@ msgid ""
"purchase an order as a business, using the provided `products` with "
"`product_uuid` and `attributes`."
msgstr ""
"Compra un pedido como empresa, utilizando los `productos` proporcionados con"
" `product_uuid` y `attributes`."
"Compra un pedido como empresa, utilizando los `productos` proporcionados con "
"`product_uuid` y `attributes`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:44
msgid "list all attribute groups (simple view)"
@ -248,8 +248,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Reescribir un grupo de atributos existente guardando los no editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un grupo de atributos existente guardando los "
"no editables"
@ -277,8 +276,7 @@ msgstr "Reescribir un atributo existente guardando los no editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:91
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no "
"editables"
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:98
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -301,11 +299,10 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Reescribir un valor de atributo existente guardando los no editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un valor de atributo existente guardando los no"
" editables"
"Reescribir algunos campos de un valor de atributo existente guardando los no "
"editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:125 core/docs/drf/viewsets.py:126
msgid "list all categories (simple view)"
@ -359,12 +356,12 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Búsqueda de subcadenas sin distinción entre mayúsculas y minúsculas en "
"human_readable_id, order_products.product.name y "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name y order_products.product."
"partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -385,8 +382,8 @@ msgstr "Filtrar por ID de pedido exacto legible por el ser humano"
#: core/docs/drf/viewsets.py:208
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filtrar por correo electrónico del usuario (coincidencia exacta insensible a"
" mayúsculas y minúsculas)"
"Filtrar por correo electrónico del usuario (coincidencia exacta insensible a "
"mayúsculas y minúsculas)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:213
msgid "Filter by user's UUID"
@ -400,9 +397,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordenar por: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Utilice el prefijo '-' para orden descendente "
@ -537,8 +534,7 @@ msgstr "Reescribir un atributo existente guardando los no editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:326
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no "
"editables"
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no editables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:330
msgid "add product to wishlist"
@ -585,20 +581,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrar por uno o varios pares nombre/valor de atributo. \n"
"- Sintaxis**: `nombre_attr=método-valor[;attr2=método2-valor2]...`.\n"
"- Métodos** (por defecto `icontiene` si se omite): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Tipificación de valores**: Se intenta primero JSON (para poder pasar listas/dictos), `true`/`false` para booleanos, enteros, flotantes; en caso contrario se trata como cadena. \n"
"- Base64**: prefiérelo con `b64-` para codificar en base64 el valor sin procesar. \n"
"- Métodos** (por defecto `icontiene` si se omite): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Tipificación de valores**: Se intenta primero JSON (para poder pasar "
"listas/dictos), `true`/`false` para booleanos, enteros, flotantes; en caso "
"contrario se trata como cadena. \n"
"- Base64**: prefiérelo con `b64-` para codificar en base64 el valor sin "
"procesar. \n"
"Ejemplos: \n"
"`color=rojo exacto`, `tamaño=gt-10`, `características=en-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`color=rojo exacto`, `tamaño=gt-10`, `características=en-[\"wifi\", "
"\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:372 core/docs/drf/viewsets.py:373
@ -611,10 +618,12 @@ msgstr "UUID (exacto) del producto"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista separada por comas de campos por los que ordenar. Prefiérela con `-` para que sea descendente. \n"
"Lista separada por comas de campos por los que ordenar. Prefiérela con `-` "
"para que sea descendente. \n"
"**Permitido:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -821,8 +830,7 @@ msgstr "SKU"
#: core/filters.py:173
msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag"
msgstr ""
"Debe haber un category_uuid para usar la bandera include_subcategories"
msgstr "Debe haber un category_uuid para usar la bandera include_subcategories"
#: core/filters.py:339
msgid "Search (ID, product name or part number)"
@ -922,8 +930,7 @@ msgstr "Indique order_uuid o order_hr_id, ¡se excluyen mutuamente!"
#: core/graphene/mutations.py:237 core/graphene/mutations.py:502
#: core/graphene/mutations.py:544 core/viewsets.py:695
msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}"
msgstr ""
"Tipo incorrecto proveniente del método order.buy(): {type(instance)!s}"
msgstr "Tipo incorrecto proveniente del método order.buy(): {type(instance)!s}"
#: core/graphene/mutations.py:246
msgid "perform an action on a list of products in the order"
@ -974,11 +981,11 @@ msgstr "Comprar un pedido"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Por favor, envíe los atributos como una cadena formateada como "
"attr1=valor1,attr2=valor2"
"Por favor, envíe los atributos como una cadena formateada como attr1=valor1,"
"attr2=valor2"
#: core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1050,8 +1057,7 @@ msgstr ""
"Qué atributos y valores se pueden utilizar para filtrar esta categoría."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Precios mínimo y máximo de los productos de esta categoría, si están "
"disponibles."
@ -1083,8 +1089,7 @@ msgstr "Cómo"
#: core/graphene/object_types.py:386 core/graphene/object_types.py:510
msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set."
msgstr ""
"Valor de calificación de 1 a 10, ambos inclusive, o 0 si no está "
"configurado."
"Valor de calificación de 1 a 10, ambos inclusive, o 0 si no está configurado."
#: core/graphene/object_types.py:393
msgid "represents feedback from a user."
@ -1323,8 +1328,8 @@ msgstr ""
"Representa un grupo de atributos, que puede ser jerárquico. Esta clase se "
"utiliza para gestionar y organizar grupos de atributos. Un grupo de "
"atributos puede tener un grupo padre, formando una estructura jerárquica. "
"Esto puede ser útil para categorizar y gestionar los atributos de manera más"
" eficaz en un sistema complejo."
"Esto puede ser útil para categorizar y gestionar los atributos de manera más "
"eficaz en un sistema complejo."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1354,11 +1359,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representa una entidad de proveedor capaz de almacenar información sobre "
"proveedores externos y sus requisitos de interacción. La clase Proveedor se "
"utiliza para definir y gestionar la información relacionada con un proveedor"
" externo. Almacena el nombre del vendedor, los detalles de autenticación "
"utiliza para definir y gestionar la información relacionada con un proveedor "
"externo. Almacena el nombre del vendedor, los detalles de autenticación "
"necesarios para la comunicación y el porcentaje de marcado aplicado a los "
"productos recuperados del vendedor. Este modelo también mantiene metadatos y"
" restricciones adicionales, lo que lo hace adecuado para su uso en sistemas "
"productos recuperados del vendedor. Este modelo también mantiene metadatos y "
"restricciones adicionales, lo que lo hace adecuado para su uso en sistemas "
"que interactúan con proveedores externos."
#: core/models.py:123
@ -1531,8 +1536,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representa un objeto Marca en el sistema. Esta clase maneja información y "
"atributos relacionados con una marca, incluyendo su nombre, logotipos, "
@ -1582,8 +1586,8 @@ msgstr "Categorías"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1592,8 +1596,8 @@ msgstr ""
"Representa el stock de un producto gestionado en el sistema. Esta clase "
"proporciona detalles sobre la relación entre vendedores, productos y su "
"información de existencias, así como propiedades relacionadas con el "
"inventario como precio, precio de compra, cantidad, SKU y activos digitales."
" Forma parte del sistema de gestión de inventario para permitir el "
"inventario como precio, precio de compra, cantidad, SKU y activos digitales. "
"Forma parte del sistema de gestión de inventario para permitir el "
"seguimiento y la evaluación de los productos disponibles de varios "
"vendedores."
@ -1617,8 +1621,7 @@ msgstr "Precio de venta"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "El producto asociado a esta entrada en stock"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Producto asociado"
@ -1672,13 +1675,13 @@ msgstr ""
"Representa un producto con atributos como categoría, marca, etiquetas, "
"estado digital, nombre, descripción, número de pieza y babosa. Proporciona "
"propiedades de utilidad relacionadas para recuperar valoraciones, recuentos "
"de comentarios, precio, cantidad y total de pedidos. Diseñado para su uso en"
" un sistema que gestiona el comercio electrónico o la gestión de "
"inventarios. Esta clase interactúa con modelos relacionados (como Category, "
"Brand y ProductTag) y gestiona el almacenamiento en caché de las propiedades"
" a las que se accede con frecuencia para mejorar el rendimiento. Se utiliza "
"para definir y manipular datos de productos y su información asociada dentro"
" de una aplicación."
"de comentarios, precio, cantidad y total de pedidos. Diseñado para su uso en "
"un sistema que gestiona el comercio electrónico o la gestión de inventarios. "
"Esta clase interactúa con modelos relacionados (como Category, Brand y "
"ProductTag) y gestiona el almacenamiento en caché de las propiedades a las "
"que se accede con frecuencia para mejorar el rendimiento. Se utiliza para "
"definir y manipular datos de productos y su información asociada dentro de "
"una aplicación."
#: core/models.py:497
msgid "category this product belongs to"
@ -1733,14 +1736,14 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Representa un atributo en el sistema. Esta clase se utiliza para definir y "
"gestionar atributos, que son datos personalizables que pueden asociarse a "
"otras entidades. Los atributos tienen asociadas categorías, grupos, tipos de"
" valores y nombres. El modelo admite varios tipos de valores, como cadenas, "
"otras entidades. Los atributos tienen asociadas categorías, grupos, tipos de "
"valores y nombres. El modelo admite varios tipos de valores, como cadenas, "
"enteros, flotantes, booleanos, matrices y objetos. Esto permite una "
"estructuración dinámica y flexible de los datos."
@ -1808,9 +1811,9 @@ msgstr "Atributo"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Representa un valor específico para un atributo vinculado a un producto. "
"Vincula el \"atributo\" a un \"valor\" único, lo que permite una mejor "
@ -1831,8 +1834,8 @@ msgstr "El valor específico de este atributo"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1881,8 +1884,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Representa una campaña promocional para productos con descuento. Esta clase "
"se utiliza para definir y gestionar campañas promocionales que ofrecen un "
@ -1958,8 +1961,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Representa un registro documental vinculado a un producto. Esta clase se "
"utiliza para almacenar información sobre documentales relacionados con "
@ -1982,14 +1985,14 @@ msgstr "Sin resolver"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representa una entidad de dirección que incluye detalles de ubicación y "
"asociaciones con un usuario. Proporciona funcionalidad para el "
@ -1998,8 +2001,8 @@ msgstr ""
"información detallada sobre direcciones, incluidos componentes como calle, "
"ciudad, región, país y geolocalización (longitud y latitud). Admite la "
"integración con API de geocodificación, permitiendo el almacenamiento de "
"respuestas API sin procesar para su posterior procesamiento o inspección. La"
" clase también permite asociar una dirección a un usuario, facilitando el "
"respuestas API sin procesar para su posterior procesamiento o inspección. La "
"clase también permite asociar una dirección a un usuario, facilitando el "
"manejo personalizado de los datos."
#: core/models.py:930
@ -2157,8 +2160,8 @@ msgstr "¡Tipo de descuento no válido para el código promocional {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2166,9 +2169,9 @@ msgstr ""
"dentro de la aplicación, incluyendo sus diversos atributos como información "
"de facturación y envío, estado, usuario asociado, notificaciones y "
"operaciones relacionadas. Los pedidos pueden tener productos asociados, se "
"pueden aplicar promociones, establecer direcciones y actualizar los datos de"
" envío o facturación. Del mismo modo, la funcionalidad permite gestionar los"
" productos en el ciclo de vida del pedido."
"pueden aplicar promociones, establecer direcciones y actualizar los datos de "
"envío o facturación. Del mismo modo, la funcionalidad permite gestionar los "
"productos en el ciclo de vida del pedido."
#: core/models.py:1114
msgid "the billing address used for this order"
@ -2333,8 +2336,8 @@ msgstr ""
"atributos del producto y su estado. Gestiona las notificaciones para el "
"usuario y los administradores y maneja operaciones como la devolución del "
"saldo del producto o la adición de comentarios. Este modelo también "
"proporciona métodos y propiedades que soportan la lógica de negocio, como el"
" cálculo del precio total o la generación de una URL de descarga para "
"proporciona métodos y propiedades que soportan la lógica de negocio, como el "
"cálculo del precio total o la generación de una URL de descarga para "
"productos digitales. El modelo se integra con los modelos Pedido y Producto "
"y almacena una referencia a ellos."
@ -2446,17 +2449,16 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representa la funcionalidad de descarga de activos digitales asociados a "
"pedidos. La clase DigitalAssetDownload proporciona la capacidad de gestionar"
" y acceder a descargas relacionadas con productos de pedidos. Mantiene "
"pedidos. La clase DigitalAssetDownload proporciona la capacidad de gestionar "
"y acceder a descargas relacionadas con productos de pedidos. Mantiene "
"información sobre el producto del pedido asociado, el número de descargas y "
"si el activo es visible públicamente. Incluye un método para generar una URL"
" para descargar el activo cuando el pedido asociado está en estado "
"completado."
"si el activo es visible públicamente. Incluye un método para generar una URL "
"para descargar el activo cuando el pedido asociado está en estado completado."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2491,8 +2493,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Comentarios"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Hace referencia al producto específico de un pedido sobre el que trata esta "
"opinión"
@ -2561,7 +2562,8 @@ msgstr "Hola %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"¡Gracias por su pedido #%(order.pk)s! Nos complace informarle de que hemos "
@ -2675,7 +2677,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Gracias por su pedido. Nos complace confirmarle su compra. A continuación "
@ -2755,8 +2758,8 @@ msgid ""
"Handles the request for the sitemap index and returns an XML response. It "
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr ""
"Gestiona la solicitud del índice del mapa del sitio y devuelve una respuesta"
" XML. Se asegura de que la respuesta incluya el encabezado de tipo de "
"Gestiona la solicitud del índice del mapa del sitio y devuelve una respuesta "
"XML. Se asegura de que la respuesta incluya el encabezado de tipo de "
"contenido apropiado para XML."
#: core/views.py:87
@ -2773,8 +2776,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns a list of supported languages and their corresponding information."
msgstr ""
"Devuelve una lista de los idiomas admitidos y su información "
"correspondiente."
"Devuelve una lista de los idiomas admitidos y su información correspondiente."
#: core/views.py:148
msgid "Returns the parameters of the website as a JSON object."
@ -2827,10 +2829,14 @@ msgstr "El producto del pedido no tiene un producto"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestiona la descarga de un activo digital asociado a un pedido.\n"
"Esta función intenta servir el archivo del activo digital ubicado en el directorio de almacenamiento del proyecto. Si no se encuentra el archivo, se genera un error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
"Esta función intenta servir el archivo del activo digital ubicado en el "
"directorio de almacenamiento del proyecto. Si no se encuentra el archivo, se "
"genera un error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2839,21 +2845,25 @@ msgstr "favicon no encontrado"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestiona las peticiones del favicon de un sitio web.\n"
"Esta función intenta servir el archivo favicon ubicado en el directorio estático del proyecto. Si no se encuentra el archivo favicon, se genera un error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
"Esta función intenta servir el archivo favicon ubicado en el directorio "
"estático del proyecto. Si no se encuentra el archivo favicon, se genera un "
"error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirige la petición a la página índice de administración. La función "
"gestiona las peticiones HTTP entrantes y las redirige a la página de índice "
"de la interfaz de administración de Django. Utiliza la función `redirect` de"
" Django para gestionar la redirección HTTP."
"de la interfaz de administración de Django. Utiliza la función `redirect` de "
"Django para gestionar la redirección HTTP."
#: core/views.py:401
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2875,16 +2885,15 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representa un conjunto de vistas para gestionar objetos AttributeGroup. "
"Maneja operaciones relacionadas con AttributeGroup, incluyendo filtrado, "
"serialización y recuperación de datos. Esta clase forma parte de la capa API"
" de la aplicación y proporciona una forma estandarizada de procesar las "
"serialización y recuperación de datos. Esta clase forma parte de la capa API "
"de la aplicación y proporciona una forma estandarizada de procesar las "
"solicitudes y respuestas de los datos de AttributeGroup."
#: core/viewsets.py:169
@ -2896,10 +2905,10 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"Gestiona las operaciones relacionadas con los objetos Attribute dentro de la"
" aplicación. Proporciona un conjunto de puntos finales de la API para "
"interactuar con los datos de los atributos. Esta clase gestiona la consulta,"
" el filtrado y la serialización de objetos Attribute, lo que permite un "
"Gestiona las operaciones relacionadas con los objetos Attribute dentro de la "
"aplicación. Proporciona un conjunto de puntos finales de la API para "
"interactuar con los datos de los atributos. Esta clase gestiona la consulta, "
"el filtrado y la serialización de objetos Attribute, lo que permite un "
"control dinámico de los datos devueltos, como el filtrado por campos "
"específicos o la recuperación de información detallada o simplificada en "
"función de la solicitud."
@ -2909,12 +2918,12 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Conjunto de vistas para gestionar objetos AttributeValue. Este conjunto de "
"vistas proporciona funcionalidad para listar, recuperar, crear, actualizar y"
" eliminar objetos AttributeValue. Se integra con los mecanismos viewset de "
"vistas proporciona funcionalidad para listar, recuperar, crear, actualizar y "
"eliminar objetos AttributeValue. Se integra con los mecanismos viewset de "
"Django REST Framework y utiliza serializadores apropiados para diferentes "
"acciones. Las capacidades de filtrado se proporcionan a través de "
"DjangoFilterBackend."
@ -2930,8 +2939,8 @@ msgstr ""
"Gestiona vistas para operaciones relacionadas con Categorías. La clase "
"CategoryViewSet se encarga de gestionar las operaciones relacionadas con el "
"modelo Category del sistema. Permite recuperar, filtrar y serializar datos "
"de categorías. El conjunto de vistas también aplica permisos para garantizar"
" que sólo los usuarios autorizados puedan acceder a datos específicos."
"de categorías. El conjunto de vistas también aplica permisos para garantizar "
"que sólo los usuarios autorizados puedan acceder a datos específicos."
#: core/viewsets.py:318
msgid ""
@ -2941,9 +2950,9 @@ msgid ""
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Representa un conjunto de vistas para gestionar instancias de Brand. Esta "
"clase proporciona funcionalidad para consultar, filtrar y serializar objetos"
" Brand. Utiliza el marco ViewSet de Django para simplificar la "
"implementación de puntos finales de API para objetos Brand."
"clase proporciona funcionalidad para consultar, filtrar y serializar objetos "
"Brand. Utiliza el marco ViewSet de Django para simplificar la implementación "
"de puntos finales de API para objetos Brand."
#: core/viewsets.py:430
msgid ""
@ -2957,12 +2966,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gestiona las operaciones relacionadas con el modelo `Producto` en el "
"sistema. Esta clase proporciona un conjunto de vistas para la gestión de "
"productos, incluyendo su filtrado, serialización y operaciones en instancias"
" específicas. Se extiende desde `EvibesViewSet` para utilizar "
"funcionalidades comunes y se integra con el framework Django REST para "
"operaciones RESTful API. Incluye métodos para recuperar detalles del "
"producto, aplicar permisos y acceder a comentarios relacionados de un "
"producto."
"productos, incluyendo su filtrado, serialización y operaciones en instancias "
"específicas. Se extiende desde `EvibesViewSet` para utilizar funcionalidades "
"comunes y se integra con el framework Django REST para operaciones RESTful "
"API. Incluye métodos para recuperar detalles del producto, aplicar permisos "
"y acceder a comentarios relacionados de un producto."
#: core/viewsets.py:559
msgid ""
@ -2984,8 +2992,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representación de un conjunto de vistas que maneja objetos Feedback. Esta "
@ -2993,34 +3001,34 @@ msgstr ""
"incluyendo el listado, filtrado y recuperación de detalles. El propósito de "
"este conjunto de vistas es proporcionar diferentes serializadores para "
"diferentes acciones e implementar el manejo basado en permisos de los "
"objetos Feedback accesibles. Extiende la base `EvibesViewSet` y hace uso del"
" sistema de filtrado de Django para la consulta de datos."
"objetos Feedback accesibles. Extiende la base `EvibesViewSet` y hace uso del "
"sistema de filtrado de Django para la consulta de datos."
#: core/viewsets.py:606
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet para la gestión de pedidos y operaciones relacionadas. Esta clase "
"proporciona funcionalidad para recuperar, modificar y gestionar objetos de "
"pedido. Incluye varios puntos finales para gestionar operaciones de pedidos,"
" como añadir o eliminar productos, realizar compras para usuarios "
"registrados y no registrados, y recuperar los pedidos pendientes del usuario"
" autenticado actual. ViewSet utiliza varios serializadores en función de la "
"acción específica que se esté realizando y aplica los permisos "
"correspondientes al interactuar con los datos del pedido."
"pedido. Incluye varios puntos finales para gestionar operaciones de pedidos, "
"como añadir o eliminar productos, realizar compras para usuarios registrados "
"y no registrados, y recuperar los pedidos pendientes del usuario autenticado "
"actual. ViewSet utiliza varios serializadores en función de la acción "
"específica que se esté realizando y aplica los permisos correspondientes al "
"interactuar con los datos del pedido."
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Proporciona un conjunto de vistas para gestionar entidades OrderProduct. "
@ -3057,8 +3065,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3083,8 +3091,8 @@ msgstr ""
"Esta clase proporciona la funcionalidad viewset para la gestión de objetos "
"`Address`. La clase AddressViewSet permite operaciones CRUD, filtrado y "
"acciones personalizadas relacionadas con entidades de direcciones. Incluye "
"comportamientos especializados para diferentes métodos HTTP, anulaciones del"
" serializador y gestión de permisos basada en el contexto de la solicitud."
"comportamientos especializados para diferentes métodos HTTP, anulaciones del "
"serializador y gestión de permisos basada en el contexto de la solicitud."
#: core/viewsets.py:1098
#, python-brace-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Est actif"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Si la valeur est fixée à false, cet objet ne peut pas être vu par les "
"utilisateurs qui n'ont pas l'autorisation nécessaire."
@ -191,8 +190,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Appliquer uniquement une clé pour lire les données autorisées dans la mémoire cache.\n"
"Appliquer une clé, des données et un délai d'attente avec authentification pour écrire des données dans la mémoire cache."
"Appliquer uniquement une clé pour lire les données autorisées dans la "
"mémoire cache.\n"
"Appliquer une clé, des données et un délai d'attente avec authentification "
"pour écrire des données dans la mémoire cache."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -250,8 +251,7 @@ msgstr ""
"modifiables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire certains champs d'un groupe d'attributs existant en sauvegardant "
"les non-éditables"
@ -280,8 +280,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:91
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire certains champs d'un attribut existant en sauvegardant les éléments"
" non modifiables"
"Réécrire certains champs d'un attribut existant en sauvegardant les éléments "
"non modifiables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:98
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -306,8 +306,7 @@ msgstr ""
"modifiables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire certains champs d'une valeur d'attribut existante en sauvegardant "
"les éléments non modifiables"
@ -364,11 +363,11 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Recherche insensible à la casse dans human_readable_id, "
"order_products.product.name, et order_products.product.partnumber"
"Recherche insensible à la casse dans human_readable_id, order_products."
"product.name, et order_products.product.partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -404,13 +403,13 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordonner par l'un des éléments suivants : uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Préfixer avec"
" '-' pour l'ordre décroissant (par exemple '-buy_time')."
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Préfixer avec "
"'-' pour l'ordre décroissant (par exemple '-buy_time')."
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -448,8 +447,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"Finalise l'achat de la commande. Si `force_balance` est utilisé, l'achat est"
" complété en utilisant le solde de l'utilisateur ; Si `force_payment` est "
"Finalise l'achat de la commande. Si `force_balance` est utilisé, l'achat est "
"complété en utilisant le solde de l'utilisateur ; Si `force_payment` est "
"utilisé, une transaction est initiée."
#: core/docs/drf/viewsets.py:268 core/graphene/mutations.py:335
@ -509,8 +508,8 @@ msgid ""
"removes a list of products from an order using the provided `product_uuid` "
"and `attributes`"
msgstr ""
"Supprime une liste de produits d'une commande en utilisant le `product_uuid`"
" et les `attributs` fournis."
"Supprime une liste de produits d'une commande en utilisant le `product_uuid` "
"et les `attributs` fournis."
#: core/docs/drf/viewsets.py:304
msgid "list all wishlists (simple view)"
@ -546,8 +545,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:326
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire certains champs d'un attribut existant en sauvegardant les éléments"
" non modifiables"
"Réécrire certains champs d'un attribut existant en sauvegardant les éléments "
"non modifiables"
#: core/docs/drf/viewsets.py:330
msgid "add product to wishlist"
@ -594,18 +593,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtre sur une ou plusieurs paires nom/valeur d'attribut. \n"
"- **Syntaxe** : `nom_attr=méthode-valeur[;attr2=méthode2-valeur2]...`\n"
"- **Méthodes** (la valeur par défaut est `icontains` si elle est omise) : `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Type de valeur** : JSON est essayé en premier (pour que vous puissiez passer des listes/dicts), `true`/`false` pour les booléens, les entiers, les flottants ; sinon traité comme une chaîne de caractères. \n"
"- **Base64** : préfixe avec `b64-` pour encoder la valeur brute en base64 de manière sûre pour l'URL. \n"
"- **Méthodes** (la valeur par défaut est `icontains` si elle est omise) : "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Type de valeur** : JSON est essayé en premier (pour que vous puissiez "
"passer des listes/dicts), `true`/`false` pour les booléens, les entiers, les "
"flottants ; sinon traité comme une chaîne de caractères. \n"
"- **Base64** : préfixe avec `b64-` pour encoder la valeur brute en base64 de "
"manière sûre pour l'URL. \n"
"Exemples : \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -620,10 +630,12 @@ msgstr "UUID (exact) du produit"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Liste de champs séparés par des virgules à trier. Préfixer avec `-` pour un tri descendant. \n"
"Liste de champs séparés par des virgules à trier. Préfixer avec `-` pour un "
"tri descendant. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -990,8 +1002,8 @@ msgstr "Acheter une commande"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Veuillez envoyer les attributs sous la forme d'une chaîne formatée comme "
"attr1=valeur1,attr2=valeur2."
@ -1069,8 +1081,7 @@ msgstr ""
"catégorie."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Prix minimum et maximum pour les produits de cette catégorie, s'ils sont "
"disponibles."
@ -1133,8 +1144,8 @@ msgid ""
"shipping address for this order, leave blank if same as billing address or "
"if not applicable"
msgstr ""
"Adresse d'expédition pour cette commande, laisser vide si elle est identique"
" à l'adresse de facturation ou si elle n'est pas applicable"
"Adresse d'expédition pour cette commande, laisser vide si elle est identique "
"à l'adresse de facturation ou si elle n'est pas applicable"
#: core/graphene/object_types.py:441
msgid "total price of this order"
@ -1372,8 +1383,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Représente une entité fournisseur capable de stocker des informations sur "
"les fournisseurs externes et leurs exigences en matière d'interaction. La "
"classe Vendeur est utilisée pour définir et gérer les informations relatives"
" à un fournisseur externe. Elle stocke le nom du fournisseur, les détails "
"classe Vendeur est utilisée pour définir et gérer les informations relatives "
"à un fournisseur externe. Elle stocke le nom du fournisseur, les détails "
"d'authentification requis pour la communication et le pourcentage de "
"majoration appliqué aux produits récupérés auprès du fournisseur. Ce modèle "
"gère également des métadonnées et des contraintes supplémentaires, ce qui "
@ -1465,9 +1476,9 @@ msgid ""
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"Représente une étiquette de catégorie utilisée pour les produits. Cette "
"classe modélise une balise de catégorie qui peut être utilisée pour associer"
" et classer des produits. Elle comprend des attributs pour un identifiant de"
" balise interne et un nom d'affichage convivial."
"classe modélise une balise de catégorie qui peut être utilisée pour associer "
"et classer des produits. Elle comprend des attributs pour un identifiant de "
"balise interne et un nom d'affichage convivial."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1494,8 +1505,8 @@ msgstr ""
"avoir des relations hiérarchiques avec d'autres catégories, en prenant en "
"charge les relations parent-enfant. La classe comprend des champs pour les "
"métadonnées et la représentation visuelle, qui servent de base aux "
"fonctionnalités liées aux catégories. Cette classe est généralement utilisée"
" pour définir et gérer des catégories de produits ou d'autres regroupements "
"fonctionnalités liées aux catégories. Cette classe est généralement utilisée "
"pour définir et gérer des catégories de produits ou d'autres regroupements "
"similaires au sein d'une application, permettant aux utilisateurs ou aux "
"administrateurs de spécifier le nom, la description et la hiérarchie des "
"catégories, ainsi que d'attribuer des attributs tels que des images, des "
@ -1551,14 +1562,13 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Représente un objet Marque dans le système. Cette classe gère les "
"informations et les attributs liés à une marque, y compris son nom, ses "
"logos, sa description, ses catégories associées, un nom unique et un ordre "
"de priorité. Elle permet d'organiser et de représenter les données relatives"
" à la marque dans l'application."
"de priorité. Elle permet d'organiser et de représenter les données relatives "
"à la marque dans l'application."
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1602,8 +1612,8 @@ msgstr "Catégories"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1613,8 +1623,8 @@ msgstr ""
"des détails sur la relation entre les fournisseurs, les produits et leurs "
"informations de stock, ainsi que des propriétés liées à l'inventaire telles "
"que le prix, le prix d'achat, la quantité, l'UGS et les actifs numériques. "
"Elle fait partie du système de gestion des stocks pour permettre le suivi et"
" l'évaluation des produits disponibles auprès de différents fournisseurs."
"Elle fait partie du système de gestion des stocks pour permettre le suivi et "
"l'évaluation des produits disponibles auprès de différents fournisseurs."
#: core/models.py:433
msgid "the vendor supplying this product stock"
@ -1636,8 +1646,7 @@ msgstr "Prix de vente"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Le produit associé à cette entrée de stock"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Produit associé"
@ -1689,8 +1698,8 @@ msgid ""
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"Représente un produit avec des attributs tels que la catégorie, la marque, "
"les étiquettes, l'état numérique, le nom, la description, le numéro de pièce"
" et l'étiquette. Fournit des propriétés utilitaires connexes pour récupérer "
"les étiquettes, l'état numérique, le nom, la description, le numéro de pièce "
"et l'étiquette. Fournit des propriétés utilitaires connexes pour récupérer "
"les évaluations, le nombre de commentaires, le prix, la quantité et le "
"nombre total de commandes. Conçue pour être utilisée dans un système de "
"commerce électronique ou de gestion des stocks. Cette classe interagit avec "
@ -1752,14 +1761,14 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Représente un attribut dans le système. Cette classe est utilisée pour "
"définir et gérer les attributs, qui sont des données personnalisables "
"pouvant être associées à d'autres entités. Les attributs sont associés à des"
" catégories, des groupes, des types de valeurs et des noms. Le modèle prend "
"pouvant être associées à d'autres entités. Les attributs sont associés à des "
"catégories, des groupes, des types de valeurs et des noms. Le modèle prend "
"en charge plusieurs types de valeurs, notamment les chaînes de caractères, "
"les entiers, les flottants, les booléens, les tableaux et les objets. Cela "
"permet une structuration dynamique et flexible des données."
@ -1829,14 +1838,13 @@ msgstr "Attribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Représente une valeur spécifique pour un attribut lié à un produit. Il relie"
" l'\"attribut\" à une \"valeur\" unique, ce qui permet une meilleure "
"organisation et une représentation dynamique des caractéristiques du "
"produit."
"Représente une valeur spécifique pour un attribut lié à un produit. Il relie "
"l'\"attribut\" à une \"valeur\" unique, ce qui permet une meilleure "
"organisation et une représentation dynamique des caractéristiques du produit."
#: core/models.py:696
msgid "attribute of this value"
@ -1853,16 +1861,16 @@ msgstr "La valeur spécifique de cet attribut"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Représente une image de produit associée à un produit dans le système. Cette"
" classe est conçue pour gérer les images des produits, y compris la "
"Représente une image de produit associée à un produit dans le système. Cette "
"classe est conçue pour gérer les images des produits, y compris la "
"fonctionnalité de téléchargement des fichiers d'image, leur association à "
"des produits spécifiques et la détermination de leur ordre d'affichage. Elle"
" comprend également une fonction d'accessibilité avec un texte alternatif "
"des produits spécifiques et la détermination de leur ordre d'affichage. Elle "
"comprend également une fonction d'accessibilité avec un texte alternatif "
"pour les images."
#: core/models.py:734
@ -1903,8 +1911,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Représente une campagne promotionnelle pour des produits avec une remise. "
"Cette classe est utilisée pour définir et gérer des campagnes "
@ -1957,8 +1965,7 @@ msgstr ""
"gestion des produits souhaités. La classe fournit des fonctionnalités "
"permettant de gérer une collection de produits, en prenant en charge des "
"opérations telles que l'ajout et la suppression de produits, ainsi que des "
"opérations permettant d'ajouter et de supprimer plusieurs produits à la "
"fois."
"opérations permettant d'ajouter et de supprimer plusieurs produits à la fois."
#: core/models.py:827
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -1982,11 +1989,11 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Représente un enregistrement documentaire lié à un produit. Cette classe est"
" utilisée pour stocker des informations sur les documentaires liés à des "
"Représente un enregistrement documentaire lié à un produit. Cette classe est "
"utilisée pour stocker des informations sur les documentaires liés à des "
"produits spécifiques, y compris les téléchargements de fichiers et leurs "
"métadonnées. Elle contient des méthodes et des propriétés permettant de "
"gérer le type de fichier et le chemin de stockage des fichiers "
@ -2007,24 +2014,24 @@ msgstr "Non résolu"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Représente une entité d'adresse qui comprend des détails de localisation et "
"des associations avec un utilisateur. Elle fournit des fonctionnalités de "
"stockage de données géographiques et d'adresses, ainsi qu'une intégration "
"avec des services de géocodage. Cette classe est conçue pour stocker des "
"informations détaillées sur les adresses, y compris des éléments tels que la"
" rue, la ville, la région, le pays et la géolocalisation (longitude et "
"informations détaillées sur les adresses, y compris des éléments tels que la "
"rue, la ville, la région, le pays et la géolocalisation (longitude et "
"latitude). Elle prend en charge l'intégration avec les API de géocodage, ce "
"qui permet de stocker les réponses brutes de l'API en vue d'un traitement ou"
" d'une inspection ultérieurs. La classe permet également d'associer une "
"qui permet de stocker les réponses brutes de l'API en vue d'un traitement ou "
"d'une inspection ultérieurs. La classe permet également d'associer une "
"adresse à un utilisateur, ce qui facilite le traitement personnalisé des "
"données."
@ -2091,8 +2098,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Représente un code promotionnel qui peut être utilisé pour des remises, en "
"gérant sa validité, le type de remise et l'application. La classe PromoCode "
"stocke les détails d'un code promotionnel, notamment son identifiant unique,"
" les propriétés de la remise (montant ou pourcentage), la période de "
"stocke les détails d'un code promotionnel, notamment son identifiant unique, "
"les propriétés de la remise (montant ou pourcentage), la période de "
"validité, l'utilisateur associé (le cas échéant) et l'état de son "
"utilisation. Elle comprend une fonctionnalité permettant de valider et "
"d'appliquer le code promotionnel à une commande tout en veillant à ce que "
@ -2100,8 +2107,7 @@ msgstr ""
#: core/models.py:988
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
msgstr ""
"Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction"
msgstr "Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction"
#: core/models.py:989
msgid "promo code identifier"
@ -2109,8 +2115,7 @@ msgstr "Identifiant du code promotionnel"
#: core/models.py:996
msgid "fixed discount amount applied if percent is not used"
msgstr ""
"Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé"
msgstr "Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé"
#: core/models.py:997
msgid "fixed discount amount"
@ -2118,8 +2123,7 @@ msgstr "Montant de l'escompte fixe"
#: core/models.py:1003
msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used"
msgstr ""
"Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé"
msgstr "Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé"
#: core/models.py:1004
msgid "percentage discount"
@ -2144,8 +2148,8 @@ msgstr "Heure de début de validité"
#: core/models.py:1021
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"Date à laquelle le code promotionnel a été utilisé, vide s'il n'a pas encore"
" été utilisé."
"Date à laquelle le code promotionnel a été utilisé, vide s'il n'a pas encore "
"été utilisé."
#: core/models.py:1022
msgid "usage timestamp"
@ -2188,18 +2192,18 @@ msgstr "Type de réduction non valide pour le code promo {self.uuid} !"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Représente une commande passée par un utilisateur. Cette classe modélise une"
" commande dans l'application, y compris ses différents attributs tels que "
"les informations de facturation et d'expédition, le statut, l'utilisateur "
"associé, les notifications et les opérations connexes. Les commandes peuvent"
" être associées à des produits, des promotions peuvent être appliquées, des "
"adresses peuvent être définies et les détails d'expédition ou de facturation"
" peuvent être mis à jour. De même, la fonctionnalité permet de gérer les "
"Représente une commande passée par un utilisateur. Cette classe modélise une "
"commande dans l'application, y compris ses différents attributs tels que les "
"informations de facturation et d'expédition, le statut, l'utilisateur "
"associé, les notifications et les opérations connexes. Les commandes peuvent "
"être associées à des produits, des promotions peuvent être appliquées, des "
"adresses peuvent être définies et les détails d'expédition ou de facturation "
"peuvent être mis à jour. De même, la fonctionnalité permet de gérer les "
"produits dans le cycle de vie de la commande."
#: core/models.py:1114
@ -2275,8 +2279,7 @@ msgstr "Un utilisateur ne peut avoir qu'un seul ordre en cours à la fois !"
#: core/models.py:1252
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de produits à une commande qui n'est pas en "
"cours."
"Vous ne pouvez pas ajouter de produits à une commande qui n'est pas en cours."
#: core/models.py:1257
msgid "you cannot add inactive products to order"
@ -2369,17 +2372,16 @@ msgid ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Représente les produits associés aux commandes et leurs attributs. Le modèle"
" OrderProduct conserve les informations relatives à un produit faisant "
"partie d'une commande, y compris des détails tels que le prix d'achat, la "
"quantité, les attributs du produit et le statut. Il gère les notifications "
"destinées à l'utilisateur et aux administrateurs, ainsi que des opérations "
"telles que le renvoi du solde du produit ou l'ajout de commentaires. Ce "
"modèle fournit également des méthodes et des propriétés qui prennent en "
"charge la logique commerciale, comme le calcul du prix total ou la "
"génération d'une URL de téléchargement pour les produits numériques. Le "
"modèle s'intègre aux modèles de commande et de produit et stocke une "
"référence à ces derniers."
"Représente les produits associés aux commandes et leurs attributs. Le modèle "
"OrderProduct conserve les informations relatives à un produit faisant partie "
"d'une commande, y compris des détails tels que le prix d'achat, la quantité, "
"les attributs du produit et le statut. Il gère les notifications destinées à "
"l'utilisateur et aux administrateurs, ainsi que des opérations telles que le "
"renvoi du solde du produit ou l'ajout de commentaires. Ce modèle fournit "
"également des méthodes et des propriétés qui prennent en charge la logique "
"commerciale, comme le calcul du prix total ou la génération d'une URL de "
"téléchargement pour les produits numériques. Le modèle s'intègre aux modèles "
"de commande et de produit et stocke une référence à ces derniers."
#: core/models.py:1609
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
@ -2391,8 +2393,7 @@ msgstr "Prix d'achat au moment de la commande"
#: core/models.py:1615
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Commentaires internes pour les administrateurs sur ce produit commandé"
msgstr "Commentaires internes pour les administrateurs sur ce produit commandé"
#: core/models.py:1616
msgid "internal comments"
@ -2490,9 +2491,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Représente la fonctionnalité de téléchargement des ressources numériques "
"associées aux commandes. La classe DigitalAssetDownload permet de gérer et "
@ -2535,8 +2536,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Commentaires"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Fait référence au produit spécifique d'une commande sur lequel porte le "
"retour d'information."
@ -2605,7 +2605,8 @@ msgstr "Bonjour %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Merci pour votre commande #%(order.pk)s ! Nous avons le plaisir de vous "
@ -2720,7 +2721,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Nous vous remercions pour votre commande ! Nous avons le plaisir de "
@ -2759,8 +2761,8 @@ msgstr "Les données et le délai d'attente sont tous deux nécessaires"
#: core/utils/caching.py:46
msgid "invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds"
msgstr ""
"La valeur du délai d'attente n'est pas valide, elle doit être comprise entre"
" 0 et 216000 secondes."
"La valeur du délai d'attente n'est pas valide, elle doit être comprise entre "
"0 et 216000 secondes."
#: core/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
@ -2812,8 +2814,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Gère la réponse détaillée d'un plan du site. Cette fonction traite la "
"demande, récupère la réponse détaillée appropriée du plan du site et définit"
" l'en-tête Content-Type pour XML."
"demande, récupère la réponse détaillée appropriée du plan du site et définit "
"l'en-tête Content-Type pour XML."
#: core/views.py:116
msgid ""
@ -2873,10 +2875,15 @@ msgstr "Le produit de la commande n'a pas de produit"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gère le téléchargement d'un bien numérique associé à une commande.\n"
"Cette fonction tente de servir le fichier de ressource numérique situé dans le répertoire de stockage du projet. Si le fichier n'est pas trouvé, une erreur HTTP 404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas disponible."
"Cette fonction tente de servir le fichier de ressource numérique situé dans "
"le répertoire de stockage du projet. Si le fichier n'est pas trouvé, une "
"erreur HTTP 404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas "
"disponible."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2885,21 +2892,25 @@ msgstr "favicon introuvable"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gère les demandes de favicon d'un site web.\n"
"Cette fonction tente de servir le fichier favicon situé dans le répertoire statique du projet. Si le fichier favicon n'est pas trouvé, une erreur HTTP 404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas disponible."
"Cette fonction tente de servir le fichier favicon situé dans le répertoire "
"statique du projet. Si le fichier favicon n'est pas trouvé, une erreur HTTP "
"404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas disponible."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirige la requête vers la page d'index de l'interface d'administration. "
"Cette fonction gère les requêtes HTTP entrantes et les redirige vers la page"
" d'index de l'interface d'administration de Django. Elle utilise la fonction"
" `redirect` de Django pour gérer la redirection HTTP."
"Cette fonction gère les requêtes HTTP entrantes et les redirige vers la page "
"d'index de l'interface d'administration de Django. Elle utilise la fonction "
"`redirect` de Django pour gérer la redirection HTTP."
#: core/views.py:401
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2922,11 +2933,10 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Représente un jeu de vues pour la gestion des objets AttributeGroup. Gère "
"les opérations liées à l'AttributeGroup, notamment le filtrage, la "
@ -2956,15 +2966,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Un viewset pour la gestion des objets AttributeValue. Ce viewset fournit des"
" fonctionnalités pour lister, récupérer, créer, mettre à jour et supprimer "
"Un viewset pour la gestion des objets AttributeValue. Ce viewset fournit des "
"fonctionnalités pour lister, récupérer, créer, mettre à jour et supprimer "
"des objets AttributeValue. Il s'intègre aux mécanismes de viewset du cadre "
"REST de Django et utilise les sérialiseurs appropriés pour les différentes "
"actions. Les capacités de filtrage sont fournies par le backend "
"DjangoFilter."
"actions. Les capacités de filtrage sont fournies par le backend DjangoFilter."
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2975,8 +2984,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Gère les vues pour les opérations liées à la catégorie. La classe "
"CategoryViewSet est responsable de la gestion des opérations liées au modèle"
" Category dans le système. Elle permet d'extraire, de filtrer et de "
"CategoryViewSet est responsable de la gestion des opérations liées au modèle "
"Category dans le système. Elle permet d'extraire, de filtrer et de "
"sérialiser les données relatives aux catégories. Le jeu de vues applique "
"également des permissions pour s'assurer que seuls les utilisateurs "
"autorisés peuvent accéder à des données spécifiques."
@ -2990,9 +2999,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Représente un jeu de vues pour la gestion des instances de marque. Cette "
"classe fournit des fonctionnalités d'interrogation, de filtrage et de "
"sérialisation des objets Brand. Elle utilise le cadre ViewSet de Django pour"
" simplifier la mise en œuvre des points d'extrémité de l'API pour les objets"
" Brand."
"sérialisation des objets Brand. Elle utilise le cadre ViewSet de Django pour "
"simplifier la mise en œuvre des points d'extrémité de l'API pour les objets "
"Brand."
#: core/viewsets.py:430
msgid ""
@ -3009,8 +3018,8 @@ msgstr ""
"sérialisation et les opérations sur des instances spécifiques. Elle s'étend "
"à partir de `EvibesViewSet` pour utiliser des fonctionnalités communes et "
"s'intègre au framework REST de Django pour les opérations API RESTful. Il "
"comprend des méthodes pour récupérer les détails d'un produit, appliquer des"
" permissions et accéder aux commentaires connexes d'un produit."
"comprend des méthodes pour récupérer les détails d'un produit, appliquer des "
"permissions et accéder aux commentaires connexes d'un produit."
#: core/viewsets.py:559
msgid ""
@ -3020,8 +3029,8 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Représente un jeu de vues pour la gestion des objets Vendeur. Ce jeu de vues"
" permet d'extraire, de filtrer et de sérialiser les données relatives aux "
"Représente un jeu de vues pour la gestion des objets Vendeur. Ce jeu de vues "
"permet d'extraire, de filtrer et de sérialiser les données relatives aux "
"vendeurs. Il définit l'ensemble de requêtes, les configurations de filtrage "
"et les classes de sérialisation utilisées pour gérer les différentes "
"actions. L'objectif de cette classe est de fournir un accès simplifié aux "
@ -3033,8 +3042,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Représentation d'un ensemble de vues gérant des objets de retour "
@ -3051,9 +3060,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet pour la gestion des commandes et des opérations connexes. Cette "
@ -3070,15 +3079,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Fournit un jeu de vues pour la gestion des entités OrderProduct. Ce jeu de "
"vues permet d'effectuer des opérations CRUD et des actions personnalisées "
"spécifiques au modèle OrderProduct. Il inclut le filtrage, les contrôles de "
"permission et le changement de sérialiseur en fonction de l'action demandée."
" En outre, il fournit une action détaillée pour gérer le retour "
"permission et le changement de sérialiseur en fonction de l'action demandée. "
"En outre, il fournit une action détaillée pour gérer le retour "
"d'informations sur les instances OrderProduct."
#: core/viewsets.py:857
@ -3105,8 +3114,8 @@ msgstr "Gère les opérations liées aux données de stock dans le système."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3114,9 +3123,9 @@ msgstr ""
"Jeu de vues pour la gestion des opérations de la liste de souhaits. Le jeu "
"de vues WishlistViewSet fournit des points d'extrémité pour interagir avec "
"la liste de souhaits d'un utilisateur, permettant la récupération, la "
"modification et la personnalisation des produits de la liste de souhaits. Ce"
" jeu de vues facilite les fonctionnalités telles que l'ajout, la suppression"
" et les actions en bloc pour les produits de la liste de souhaits. Des "
"modification et la personnalisation des produits de la liste de souhaits. Ce "
"jeu de vues facilite les fonctionnalités telles que l'ajout, la suppression "
"et les actions en bloc pour les produits de la liste de souhaits. Des "
"contrôles de permissions sont intégrés pour s'assurer que les utilisateurs "
"ne peuvent gérer que leur propre liste de souhaits, sauf si des permissions "
"explicites sont accordées."
@ -3130,11 +3139,11 @@ msgid ""
"on the request context."
msgstr ""
"Cette classe fournit une fonctionnalité de viewset pour la gestion des "
"objets `Address`. La classe AddressViewSet permet d'effectuer des opérations"
" CRUD, des filtrages et des actions personnalisées liées aux entités "
"adresse. Elle inclut des comportements spécialisés pour différentes méthodes"
" HTTP, des dérogations au sérialiseur et une gestion des autorisations basée"
" sur le contexte de la demande."
"objets `Address`. La classe AddressViewSet permet d'effectuer des opérations "
"CRUD, des filtrages et des actions personnalisées liées aux entités adresse. "
"Elle inclut des comportements spécialisés pour différentes méthodes HTTP, "
"des dérogations au sérialiseur et une gestion des autorisations basée sur le "
"contexte de la demande."
#: core/viewsets.py:1098
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "פעיל"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr "אם מוגדר כ-false, אובייקט זה לא יהיה גלוי למשתמשים ללא ההרשאה הנדרשת."
#: core/abstract.py:23 core/choices.py:18
@ -242,8 +241,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "שכתוב קבוצת תכונות קיימת תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים בקבוצת תכונות קיימת תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
@ -292,8 +290,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "שכתוב ערך תכונה קיים תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים של ערך תכונה קיים תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
@ -345,8 +342,8 @@ msgstr "למשתמשים שאינם אנשי צוות, מוצגות רק ההז
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"חיפוש תת-מחרוזת ללא הבחנה בין אותיות גדולות וקטנות ב-human_readable_id, "
"order_products.product.name ו-order_products.product.partnumber"
@ -384,9 +381,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"מיין לפי אחד מהפרמטרים הבאים: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. הוסף קידומת '-' עבור מיון יורד "
@ -426,8 +423,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"מסיים את רכישת ההזמנה. אם נעשה שימוש ב-`force_balance`, הרכישה תושלם באמצעות"
" היתרה של המשתמש; אם נעשה שימוש ב-`force_payment`, תתבצע עסקה."
"מסיים את רכישת ההזמנה. אם נעשה שימוש ב-`force_balance`, הרכישה תושלם באמצעות "
"היתרה של המשתמש; אם נעשה שימוש ב-`force_payment`, תתבצע עסקה."
#: core/docs/drf/viewsets.py:268 core/graphene/mutations.py:335
msgid "purchase an order without account creation"
@ -476,8 +473,7 @@ msgstr "הסר מוצר מההזמנה, הכמויות לא ייספרו"
msgid ""
"removes a list of products from an order using the provided `product_uuid` "
"and `attributes`"
msgstr ""
"מסיר רשימת מוצרים מהזמנה באמצעות `product_uuid` ו-`attributes` שסופקו."
msgstr "מסיר רשימת מוצרים מהזמנה באמצעות `product_uuid` ו-`attributes` שסופקו."
#: core/docs/drf/viewsets.py:304
msgid "list all wishlists (simple view)"
@ -548,15 +544,28 @@ msgstr "מסיר מוצרים רבים מרשימת המשאלות באמצעו
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"סינון לפי זוגות שם/ערך של תכונה אחת או יותר. • **תחביר**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **שיטות** (ברירת המחדל היא `icontains` אם לא צוין): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **הקלדת ערכים**: תחילה מתבצע ניסיון JSON (כך שניתן להעביר רשימות/מילונים), `true`/`false` עבור ערכי בוליאניים, מספרים שלמים, מספרים צפים; אחרת מטופל כמחרוזת. • **Base64**: קידומת עם `b64-` כדי לקודד את הערך הגולמי ב-base64 בטוח ל-URL. \n"
"דוגמאות: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
"סינון לפי זוגות שם/ערך של תכונה אחת או יותר. • **תחביר**: `attr_name=method-"
"value[;attr2=method2-value2]…` • **שיטות** (ברירת המחדל היא `icontains` אם "
"לא צוין): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, "
"`startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, "
"`lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **הקלדת ערכים**: תחילה מתבצע ניסיון JSON "
"(כך שניתן להעביר רשימות/מילונים), `true`/`false` עבור ערכי בוליאניים, מספרים "
"שלמים, מספרים צפים; אחרת מטופל כמחרוזת. • **Base64**: קידומת עם `b64-` כדי "
"לקודד את הערך הגולמי ב-base64 בטוח ל-URL. \n"
"דוגמאות: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: core/docs/drf/viewsets.py:372 core/docs/drf/viewsets.py:373
msgid "list all products (simple view)"
@ -568,11 +577,12 @@ msgstr "(מדויק) UUID של המוצר"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"רשימה של שדות למיון, מופרדים בפסיקים. קידומת `-` למיון יורד. **מותר:** uuid,"
" rating, name, slug, created, modified, price, random"
"רשימה של שדות למיון, מופרדים בפסיקים. קידומת `-` למיון יורד. **מותר:** uuid, "
"rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -923,8 +933,8 @@ msgstr "קנה הזמנה"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "אנא שלחו את התכונות כמחרוזת מעוצבת כך: attr1=value1,attr2=value2"
#: core/graphene/mutations.py:550
@ -996,8 +1006,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "אילו תכונות וערכים ניתן להשתמש בהם לסינון קטגוריה זו."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "מחירים מינימליים ומקסימליים עבור מוצרים בקטגוריה זו, אם זמינים."
#: core/graphene/object_types.py:205
@ -1346,8 +1355,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"מייצג תגית מוצר המשמשת לסיווג או זיהוי מוצרים. מחלקת ProductTag נועדה לזהות "
"ולסווג מוצרים באופן ייחודי באמצעות שילוב של מזהה תגית פנימי ושם תצוגה "
"ידידותי למשתמש. היא תומכת בפעולות המיוצאות באמצעות mixins ומספקת התאמה אישית"
" של מטא-נתונים למטרות ניהוליות."
"ידידותי למשתמש. היא תומכת בפעולות המיוצאות באמצעות mixins ומספקת התאמה אישית "
"של מטא-נתונים למטרות ניהוליות."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1376,8 +1385,8 @@ msgid ""
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"מייצג תווית קטגוריה המשמשת למוצרים. מחלקה זו מדגמת תווית קטגוריה שניתן "
"להשתמש בה כדי לקשר ולסווג מוצרים. היא כוללת תכונות עבור מזהה תווית פנימי ושם"
" תצוגה ידידותי למשתמש."
"להשתמש בה כדי לקשר ולסווג מוצרים. היא כוללת תכונות עבור מזהה תווית פנימי ושם "
"תצוגה ידידותי למשתמש."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1455,11 +1464,10 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"מייצג אובייקט מותג במערכת. מחלקה זו מטפלת במידע ובתכונות הקשורים למותג, כולל"
" שמו, לוגואים, תיאור, קטגוריות קשורות, סלוגן ייחודי וסדר עדיפות. היא מאפשרת "
"מייצג אובייקט מותג במערכת. מחלקה זו מטפלת במידע ובתכונות הקשורים למותג, כולל "
"שמו, לוגואים, תיאור, קטגוריות קשורות, סלוגן ייחודי וסדר עדיפות. היא מאפשרת "
"ארגון וייצוג של נתונים הקשורים למותג בתוך היישום."
#: core/models.py:361
@ -1504,8 +1512,8 @@ msgstr "קטגוריות"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1536,8 +1544,7 @@ msgstr "מחיר המכירה"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "המוצר הקשור לרישום המלאי הזה"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "מוצר נלווה"
@ -1589,11 +1596,11 @@ msgid ""
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"מייצג מוצר עם תכונות כגון קטגוריה, מותג, תגיות, סטטוס דיגיטלי, שם, תיאור, "
"מספר חלק ו-slug. מספק תכונות שירות נלוות לאחזור דירוגים, ספירת משובים, מחיר,"
" כמות והזמנות סה\"כ. מיועד לשימוש במערכת המטפלת במסחר אלקטרוני או בניהול "
"מספר חלק ו-slug. מספק תכונות שירות נלוות לאחזור דירוגים, ספירת משובים, מחיר, "
"כמות והזמנות סה\"כ. מיועד לשימוש במערכת המטפלת במסחר אלקטרוני או בניהול "
"מלאי. מחלקה זו מתקשרת עם מודלים נלווים (כגון קטגוריה, מותג ותגית מוצר) "
"ומנהלת את המטמון עבור תכונות הנגישות בתדירות גבוהה כדי לשפר את הביצועים. הוא"
" משמש להגדרה ולעיבוד נתוני מוצר והמידע הקשור אליו בתוך יישום."
"ומנהלת את המטמון עבור תכונות הנגישות בתדירות גבוהה כדי לשפר את הביצועים. הוא "
"משמש להגדרה ולעיבוד נתוני מוצר והמידע הקשור אליו בתוך יישום."
#: core/models.py:497
msgid "category this product belongs to"
@ -1648,15 +1655,14 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"מייצג תכונה במערכת. מחלקה זו משמשת להגדרת תכונות ולניהולן. תכונות הן נתונים "
"הניתנים להתאמה אישית, שניתן לקשר לישויות אחרות. לתכונות יש קטגוריות, קבוצות,"
" סוגי ערכים ושמות משויכים. המודל תומך בסוגים רבים של ערכים, כולל מחרוזת, "
"מספר שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית "
"וגמישה."
"הניתנים להתאמה אישית, שניתן לקשר לישויות אחרות. לתכונות יש קטגוריות, קבוצות, "
"סוגי ערכים ושמות משויכים. המודל תומך בסוגים רבים של ערכים, כולל מחרוזת, מספר "
"שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית וגמישה."
#: core/models.py:633
msgid "category of this attribute"
@ -1721,9 +1727,9 @@ msgstr "תכונה"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"מייצג ערך ספציפי עבור תכונה המקושרת למוצר. הוא מקשר את ה\"תכונה\" ל\"ערך\" "
"ייחודי, ומאפשר ארגון טוב יותר וייצוג דינמי של מאפייני המוצר."
@ -1743,8 +1749,8 @@ msgstr "הערך הספציפי עבור תכונה זו"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1790,8 +1796,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"מייצג קמפיין קידום מכירות למוצרים בהנחה. מחלקה זו משמשת להגדרת וניהול "
"קמפיינים לקידום מכירות המציעים הנחה באחוזים על מוצרים. המחלקה כוללת תכונות "
@ -1863,8 +1869,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"מייצג תיעוד הקשור למוצר. מחלקה זו משמשת לאחסון מידע על תיעוד הקשור למוצרים "
"ספציפיים, כולל העלאת קבצים ומטא-נתונים שלהם. היא מכילה שיטות ותכונות לטיפול "
@ -1885,22 +1891,21 @@ msgstr "לא פתור"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"מייצג ישות כתובת הכוללת פרטים על מיקום וקשרים עם משתמש. מספק פונקציונליות "
"לאחסון נתונים גיאוגרפיים וכתובות, וכן אינטגרציה עם שירותי קידוד גיאוגרפי. "
"מחלקה זו נועדה לאחסן מידע מפורט על כתובות, כולל רכיבים כגון רחוב, עיר, אזור,"
" מדינה ומיקום גיאוגרפי (קו אורך וקו רוחב). היא תומכת באינטגרציה עם ממשקי API"
" לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה "
"נוספים. הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים "
"אישית."
"מחלקה זו נועדה לאחסן מידע מפורט על כתובות, כולל רכיבים כגון רחוב, עיר, אזור, "
"מדינה ומיקום גיאוגרפי (קו אורך וקו רוחב). היא תומכת באינטגרציה עם ממשקי API "
"לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה נוספים. "
"הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים אישית."
#: core/models.py:930
msgid "address line for the customer"
@ -1966,8 +1971,8 @@ msgstr ""
"מייצג קוד קידום מכירות שניתן להשתמש בו לקבלת הנחות, לניהול תוקפו, סוג ההנחה "
"והשימוש בו. מחלקת PromoCode מאחסנת פרטים אודות קוד קידום מכירות, כולל המזהה "
"הייחודי שלו, מאפייני ההנחה (סכום או אחוז), תקופת התוקף, המשתמש המשויך (אם "
"יש) ומצב השימוש בו. היא כוללת פונקציונליות לאימות והחלת קוד הקידום על הזמנה,"
" תוך הקפדה על עמידה באילוצים."
"יש) ומצב השימוש בו. היא כוללת פונקציונליות לאימות והחלת קוד הקידום על הזמנה, "
"תוך הקפדה על עמידה באילוצים."
#: core/models.py:988
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -2053,16 +2058,16 @@ msgstr "סוג הנחה לא חוקי עבור קוד קידום מכירות {s
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"מייצג הזמנה שבוצעה על ידי משתמש. מחלקה זו מדמה הזמנה בתוך היישום, כולל "
"תכונותיה השונות כגון פרטי חיוב ומשלוח, סטטוס, משתמש קשור, התראות ופעולות "
"נלוות. להזמנות יכולות להיות מוצרים נלווים, ניתן להחיל עליהן מבצעים, להגדיר "
"כתובות ולעדכן פרטי משלוח או חיוב. כמו כן, הפונקציונליות תומכת בניהול המוצרים"
" במחזור החיים של ההזמנה."
"כתובות ולעדכן פרטי משלוח או חיוב. כמו כן, הפונקציונליות תומכת בניהול המוצרים "
"במחזור החיים של ההזמנה."
#: core/models.py:1114
msgid "the billing address used for this order"
@ -2217,8 +2222,8 @@ msgid ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"מייצג מוצרים הקשורים להזמנות ותכונותיהם. מודל OrderProduct שומר מידע על מוצר"
" שהוא חלק מהזמנה, כולל פרטים כגון מחיר הרכישה, כמות, תכונות המוצר ומצב. הוא "
"מייצג מוצרים הקשורים להזמנות ותכונותיהם. מודל OrderProduct שומר מידע על מוצר "
"שהוא חלק מהזמנה, כולל פרטים כגון מחיר הרכישה, כמות, תכונות המוצר ומצב. הוא "
"מנהל התראות למשתמש ולמנהלים ומטפל בפעולות כגון החזרת יתרת המוצר או הוספת "
"משוב. מודל זה מספק גם שיטות ותכונות התומכות בלוגיקה עסקית, כגון חישוב המחיר "
"הכולל או יצירת כתובת URL להורדה עבור מוצרים דיגיטליים. המודל משתלב עם מודלי "
@ -2330,14 +2335,14 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"מייצג את פונקציונליות ההורדה של נכסים דיגיטליים הקשורים להזמנות. מחלקת "
"DigitalAssetDownload מספקת את היכולת לנהל ולהיכנס להורדות הקשורות למוצרים "
"שהוזמנו. היא שומרת מידע על המוצר שהוזמן, מספר ההורדות והאם הנכס גלוי לציבור."
" היא כוללת שיטה ליצירת כתובת URL להורדת הנכס כאשר ההזמנה הקשורה נמצאת במצב "
"שהוזמנו. היא שומרת מידע על המוצר שהוזמן, מספר ההורדות והאם הנכס גלוי לציבור. "
"היא כוללת שיטה ליצירת כתובת URL להורדת הנכס כאשר ההזמנה הקשורה נמצאת במצב "
"'הושלמה'."
#: core/models.py:1813
@ -2358,8 +2363,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"מנהל משוב משתמשים על מוצרים. מחלקה זו נועדה לאסוף ולאחסן משוב משתמשים על "
"מוצרים ספציפיים שרכשו. היא מכילה תכונות לאחסון הערות משתמשים, הפניה למוצר "
"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי"
" למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב."
"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי "
"למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב."
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2370,8 +2375,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "הערות משוב"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "מתייחס למוצר הספציפי בהזמנה שעליה מתייחס משוב זה."
#: core/models.py:1849
@ -2436,11 +2440,12 @@ msgstr "שלום %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"תודה על הזמנתך #%(order.pk)s! אנו שמחים להודיע לך שהזמנתך נכנסה לעיבוד. להלן"
" פרטי הזמנתך:"
"תודה על הזמנתך #%(order.pk)s! אנו שמחים להודיע לך שהזמנתך נכנסה לעיבוד. להלן "
"פרטי הזמנתך:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2541,7 +2546,8 @@ msgstr "תודה על שהייתכם איתנו! הענקנו לכם קוד קי
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "תודה על הזמנתך! אנו שמחים לאשר את רכישתך. להלן פרטי הזמנתך:"
@ -2614,8 +2620,8 @@ msgid ""
"Handles the request for the sitemap index and returns an XML response. It "
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr ""
"מטפל בבקשה לאינדקס מפת האתר ומחזיר תגובה בפורמט XML. הוא מבטיח שהתגובה תכלול"
" את כותרת סוג התוכן המתאימה ל-XML."
"מטפל בבקשה לאינדקס מפת האתר ומחזיר תגובה בפורמט XML. הוא מבטיח שהתגובה תכלול "
"את כותרת סוג התוכן המתאימה ל-XML."
#: core/views.py:87
msgid ""
@ -2679,7 +2685,9 @@ msgstr "למוצר ההזמנה אין מוצר"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"מטפל בהורדת נכס דיגיטלי הקשור להזמנה. פונקציה זו מנסה להציג את קובץ הנכס "
"הדיגיטלי הנמצא בספריית האחסון של הפרויקט. אם הקובץ לא נמצא, מתקבלת שגיאת "
@ -2692,7 +2700,9 @@ msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"מטפל בבקשות לסמל המועדף של אתר אינטרנט. פונקציה זו מנסה להציג את קובץ הסמל "
"המועדף הנמצא בספרייה הסטטית של הפרויקט. אם קובץ הסמל המועדף לא נמצא, מתקבלת "
@ -2700,13 +2710,13 @@ msgstr ""
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"מנתב את הבקשה לדף האינדקס של המנהל. הפונקציה מטפלת בבקשות HTTP נכנסות ומנתבת"
" אותן לדף האינדקס של ממשק המנהל של Django. היא משתמשת בפונקציית `redirect` "
"של Django לטיפול בהפניה HTTP."
"מנתב את הבקשה לדף האינדקס של המנהל. הפונקציה מטפלת בבקשות HTTP נכנסות ומנתבת "
"אותן לדף האינדקס של ממשק המנהל של Django. היא משתמשת בפונקציית `redirect` של "
"Django לטיפול בהפניה HTTP."
#: core/views.py:401
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2720,18 +2730,17 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"מגדיר קבוצת תצוגות לניהול פעולות הקשורות ל-Evibes. מחלקת EvibesViewSet יורשת"
" מ-ModelViewSet ומספקת פונקציונליות לטיפול בפעולות ובפעולות על ישויות "
"Evibes. היא כוללת תמיכה במחלוקות סריאליזציה דינמיות המבוססות על הפעולה "
נוכחית, הרשאות הניתנות להתאמה אישית ופורמטים של עיבוד."
"מגדיר קבוצת תצוגות לניהול פעולות הקשורות ל-Evibes. מחלקת EvibesViewSet יורשת "
"מ-ModelViewSet ומספקת פונקציונליות לטיפול בפעולות ובפעולות על ישויות Evibes. "
"היא כוללת תמיכה במחלוקות סריאליזציה דינמיות המבוססות על הפעולה הנוכחית, "
"הרשאות הניתנות להתאמה אישית ופורמטים של עיבוד."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"מייצג קבוצת תצוגות לניהול אובייקטי AttributeGroup. מטפל בפעולות הקשורות "
"ל-AttributeGroup, כולל סינון, סידור סדרתי ואחזור נתונים. מחלקה זו היא חלק "
@ -2757,8 +2766,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"סט תצוגה לניהול אובייקטי AttributeValue. סט תצוגה זה מספק פונקציונליות "
"לרישום, אחזור, יצירה, עדכון ומחיקה של אובייקטי AttributeValue. הוא משתלב "
@ -2799,10 +2808,10 @@ msgid ""
"product details, applying permissions, and accessing related feedback of a "
"product."
msgstr ""
"מנהל פעולות הקשורות למודל `Product` במערכת. מחלקה זו מספקת מערך תצוגה לניהול"
" מוצרים, כולל סינון, סידור סדרתי ופעולות על מופעים ספציפיים. היא מרחיבה את "
"`EvibesViewSet` כדי להשתמש בפונקציונליות משותפת ומשתלבת עם מסגרת Django REST"
" עבור פעולות RESTful API. כוללת שיטות לאחזור פרטי מוצר, החלת הרשאות וגישה "
"מנהל פעולות הקשורות למודל `Product` במערכת. מחלקה זו מספקת מערך תצוגה לניהול "
"מוצרים, כולל סינון, סידור סדרתי ופעולות על מופעים ספציפיים. היא מרחיבה את "
"`EvibesViewSet` כדי להשתמש בפונקציונליות משותפת ומשתלבת עם מסגרת Django REST "
"עבור פעולות RESTful API. כוללת שיטות לאחזור פרטי מוצר, החלת הרשאות וגישה "
"למשוב הקשור למוצר."
#: core/viewsets.py:559
@ -2814,8 +2823,8 @@ msgid ""
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"מייצג קבוצת תצוגות לניהול אובייקטי ספק. קבוצת תצוגות זו מאפשרת לאחזר, לסנן "
"ולסדר נתוני ספק. היא מגדירה את קבוצת השאילתות, תצורות המסננים ומחלקות הסידור"
" המשמשות לטיפול בפעולות שונות. מטרת מחלקה זו היא לספק גישה יעילה למשאבים "
"ולסדר נתוני ספק. היא מגדירה את קבוצת השאילתות, תצורות המסננים ומחלקות הסידור "
"המשמשות לטיפול בפעולות שונות. מטרת מחלקה זו היא לספק גישה יעילה למשאבים "
"הקשורים לספק באמצעות מסגרת Django REST."
#: core/viewsets.py:579
@ -2823,29 +2832,29 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"ייצוג של קבוצת תצוגה המטפלת באובייקטי משוב. מחלקה זו מנהלת פעולות הקשורות "
"לאובייקטי משוב, כולל רישום, סינון ואחזור פרטים. מטרת קבוצת תצוגה זו היא לספק"
" סדרנים שונים לפעולות שונות וליישם טיפול מבוסס הרשאות באובייקטי משוב נגישים."
" היא מרחיבה את `EvibesViewSet` הבסיסי ומשתמשת במערכת הסינון של Django "
"לשאילתת נתונים."
"לאובייקטי משוב, כולל רישום, סינון ואחזור פרטים. מטרת קבוצת תצוגה זו היא לספק "
"סדרנים שונים לפעולות שונות וליישם טיפול מבוסס הרשאות באובייקטי משוב נגישים. "
"היא מרחיבה את `EvibesViewSet` הבסיסי ומשתמשת במערכת הסינון של Django לשאילתת "
"נתונים."
#: core/viewsets.py:606
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet לניהול הזמנות ופעולות נלוות. מחלקה זו מספקת פונקציונליות לאחזור, "
"שינוי וניהול אובייקטי הזמנה. היא כוללת נקודות קצה שונות לטיפול בפעולות הזמנה"
" כגון הוספה או הסרה של מוצרים, ביצוע רכישות עבור משתמשים רשומים ולא רשומים, "
"שינוי וניהול אובייקטי הזמנה. היא כוללת נקודות קצה שונות לטיפול בפעולות הזמנה "
"כגון הוספה או הסרה של מוצרים, ביצוע רכישות עבור משתמשים רשומים ולא רשומים, "
"ואחזור הזמנות ממתנות של המשתמש המאושר הנוכחי. ViewSet משתמש במספר סדרנים "
"בהתאם לפעולה הספציפית המתבצעת ומאכוף הרשאות בהתאם בעת אינטראקציה עם נתוני "
"הזמנה."
@ -2854,8 +2863,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"מספק סט תצוגה לניהול ישויות OrderProduct. סט תצוגה זה מאפשר פעולות CRUD "
@ -2885,8 +2894,8 @@ msgstr "מטפל בפעולות הקשורות לנתוני המלאי במער
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "ID unik"
#: core/abstract.py:13
msgid "unique id is used to surely identify any database object"
msgstr ""
"ID unik digunakan untuk mengidentifikasi objek basis data secara pasti"
msgstr "ID unik digunakan untuk mengidentifikasi objek basis data secara pasti"
#: core/abstract.py:20
msgid "is active"
@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Aktif"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Jika diset ke false, objek ini tidak dapat dilihat oleh pengguna tanpa izin "
"yang diperlukan"
@ -191,7 +189,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Terapkan hanya kunci untuk membaca data yang diizinkan dari cache.\n"
"Menerapkan kunci, data, dan batas waktu dengan autentikasi untuk menulis data ke cache."
"Menerapkan kunci, data, dan batas waktu dengan autentikasi untuk menulis "
"data ke cache."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -249,8 +248,7 @@ msgstr ""
"dapat diedit"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Menulis ulang beberapa bidang dari grup atribut yang sudah ada sehingga "
"tidak dapat diedit"
@ -306,8 +304,7 @@ msgstr ""
"dapat diedit"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Menulis ulang beberapa bidang dari nilai atribut yang sudah ada sehingga "
"tidak dapat diedit"
@ -365,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Pencarian substring yang tidak peka huruf besar/kecil di human_readable_id, "
"order_produk.product.name, dan order_produk.product.partnumber"
@ -390,8 +387,7 @@ msgstr "Filter berdasarkan ID pesanan yang dapat dibaca manusia"
#: core/docs/drf/viewsets.py:208
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filter berdasarkan email pengguna (pencocokan persis tanpa huruf besar-"
"kecil)"
"Filter berdasarkan email pengguna (pencocokan persis tanpa huruf besar-kecil)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:213
msgid "Filter by user's UUID"
@ -405,9 +401,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Urutkan berdasarkan salah satu dari: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Awalan dengan '-' untuk "
@ -594,20 +590,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Memfilter berdasarkan satu atau beberapa pasangan nama/nilai atribut. \n"
"- **Sintaks**: `attr_name = metode-nilai[;attr2 = metode2-nilai2]...`\n"
"- **Metode** (default ke `icontains` jika dihilangkan): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Pengetikan nilai**: JSON dicoba terlebih dahulu (sehingga Anda dapat mengoper daftar/diktat), `true`/`false` untuk boolean, bilangan bulat, float; jika tidak, maka akan diperlakukan sebagai string. \n"
"- **Base64**: awalan dengan `b64-` untuk menyandikan base64 yang aman bagi URL untuk menyandikan nilai mentah. \n"
"- **Metode** (default ke `icontains` jika dihilangkan): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Pengetikan nilai**: JSON dicoba terlebih dahulu (sehingga Anda dapat "
"mengoper daftar/diktat), `true`/`false` untuk boolean, bilangan bulat, "
"float; jika tidak, maka akan diperlakukan sebagai string. \n"
"- **Base64**: awalan dengan `b64-` untuk menyandikan base64 yang aman bagi "
"URL untuk menyandikan nilai mentah. \n"
"Contoh: \n"
"`warna=merah-pasti`, `ukuran=gt-10`, `fitur=dalam-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`warna=merah-pasti`, `ukuran=gt-10`, `fitur=dalam-[\"wifi\", "
"\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description = berisi-aGVhdC1jb2xk`"
#: core/docs/drf/viewsets.py:372 core/docs/drf/viewsets.py:373
@ -620,11 +627,14 @@ msgstr "UUID Produk (persis)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` untuk mengurutkan. \n"
"**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, acak"
"Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` "
"untuk mengurutkan. \n"
"**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, "
"acak"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -696,8 +706,7 @@ msgstr "Masukan alamat pelengkapan otomatis"
#: core/docs/drf/viewsets.py:556
msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint"
msgstr ""
"String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-"
"IP"
"String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-IP"
#: core/docs/drf/viewsets.py:562
msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5"
@ -984,8 +993,8 @@ msgstr "Beli pesanan"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Kirimkan atribut dalam bentuk string seperti attr1 = nilai1, attr2 = nilai2"
@ -1059,8 +1068,7 @@ msgstr ""
"Atribut dan nilai mana yang dapat digunakan untuk memfilter kategori ini."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Harga minimum dan maksimum untuk produk dalam kategori ini, jika tersedia."
@ -1269,8 +1277,7 @@ msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
#: core/graphene/object_types.py:704
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr ""
"'email from', terkadang harus digunakan sebagai pengganti nilai pengguna "
"host"
"'email from', terkadang harus digunakan sebagai pengganti nilai pengguna host"
#: core/graphene/object_types.py:705
msgid "email host user"
@ -1330,9 +1337,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili sekelompok atribut, yang dapat berupa hirarki. Kelas ini digunakan "
"untuk mengelola dan mengatur grup atribut. Sebuah grup atribut dapat "
"memiliki grup induk, membentuk struktur hirarki. Hal ini dapat berguna untuk"
" mengkategorikan dan mengelola atribut secara lebih efektif dalam sistem "
"yang kompleks."
"memiliki grup induk, membentuk struktur hirarki. Hal ini dapat berguna untuk "
"mengkategorikan dan mengelola atribut secara lebih efektif dalam sistem yang "
"kompleks."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1362,8 +1369,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili entitas vendor yang mampu menyimpan informasi tentang vendor "
"eksternal dan persyaratan interaksinya. Kelas Vendor digunakan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola informasi yang terkait dengan vendor eksternal."
" Kelas ini menyimpan nama vendor, detail otentikasi yang diperlukan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola informasi yang terkait dengan vendor eksternal. "
"Kelas ini menyimpan nama vendor, detail otentikasi yang diperlukan untuk "
"komunikasi, dan persentase markup yang diterapkan pada produk yang diambil "
"dari vendor. Model ini juga menyimpan metadata dan batasan tambahan, "
"sehingga cocok untuk digunakan dalam sistem yang berinteraksi dengan vendor "
@ -1422,8 +1429,8 @@ msgstr ""
"Merupakan tag produk yang digunakan untuk mengklasifikasikan atau "
"mengidentifikasi produk. Kelas ProductTag dirancang untuk mengidentifikasi "
"dan mengklasifikasikan produk secara unik melalui kombinasi pengenal tag "
"internal dan nama tampilan yang mudah digunakan. Kelas ini mendukung operasi"
" yang diekspor melalui mixin dan menyediakan penyesuaian metadata untuk "
"internal dan nama tampilan yang mudah digunakan. Kelas ini mendukung operasi "
"yang diekspor melalui mixin dan menyediakan penyesuaian metadata untuk "
"tujuan administratif."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
@ -1452,8 +1459,8 @@ msgid ""
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"Merupakan tag kategori yang digunakan untuk produk. Kelas ini memodelkan tag"
" kategori yang dapat digunakan untuk mengaitkan dan mengklasifikasikan "
"Merupakan tag kategori yang digunakan untuk produk. Kelas ini memodelkan tag "
"kategori yang dapat digunakan untuk mengaitkan dan mengklasifikasikan "
"produk. Kelas ini mencakup atribut untuk pengenal tag internal dan nama "
"tampilan yang mudah digunakan."
@ -1479,9 +1486,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merupakan entitas kategori untuk mengatur dan mengelompokkan item terkait "
"dalam struktur hierarki. Kategori dapat memiliki hubungan hierarkis dengan "
"kategori lain, yang mendukung hubungan induk-anak. Kelas ini mencakup bidang"
" untuk metadata dan representasi visual, yang berfungsi sebagai fondasi "
"untuk fitur-fitur terkait kategori. Kelas ini biasanya digunakan untuk "
"kategori lain, yang mendukung hubungan induk-anak. Kelas ini mencakup bidang "
"untuk metadata dan representasi visual, yang berfungsi sebagai fondasi untuk "
"fitur-fitur terkait kategori. Kelas ini biasanya digunakan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola kategori produk atau pengelompokan serupa "
"lainnya dalam aplikasi, yang memungkinkan pengguna atau administrator "
"menentukan nama, deskripsi, dan hierarki kategori, serta menetapkan atribut "
@ -1536,13 +1543,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Mewakili objek Merek dalam sistem. Kelas ini menangani informasi dan atribut"
" yang terkait dengan merek, termasuk nama, logo, deskripsi, kategori "
"terkait, siput unik, dan urutan prioritas. Kelas ini memungkinkan pengaturan"
" dan representasi data yang terkait dengan merek di dalam aplikasi."
"Mewakili objek Merek dalam sistem. Kelas ini menangani informasi dan atribut "
"yang terkait dengan merek, termasuk nama, logo, deskripsi, kategori terkait, "
"siput unik, dan urutan prioritas. Kelas ini memungkinkan pengaturan dan "
"representasi data yang terkait dengan merek di dalam aplikasi."
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1586,8 +1592,8 @@ msgstr "Kategori"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1595,10 +1601,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili stok produk yang dikelola dalam sistem. Kelas ini memberikan "
"rincian tentang hubungan antara vendor, produk, dan informasi stok mereka, "
"serta properti terkait inventaris seperti harga, harga pembelian, kuantitas,"
" SKU, dan aset digital. Ini adalah bagian dari sistem manajemen inventaris "
"untuk memungkinkan pelacakan dan evaluasi produk yang tersedia dari berbagai"
" vendor."
"serta properti terkait inventaris seperti harga, harga pembelian, kuantitas, "
"SKU, dan aset digital. Ini adalah bagian dari sistem manajemen inventaris "
"untuk memungkinkan pelacakan dan evaluasi produk yang tersedia dari berbagai "
"vendor."
#: core/models.py:433
msgid "the vendor supplying this product stock"
@ -1620,8 +1626,7 @@ msgstr "Harga jual"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produk yang terkait dengan entri saham ini"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Produk terkait"
@ -1672,13 +1677,13 @@ msgid ""
"properties to improve performance. It is used to define and manipulate "
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"Merepresentasikan produk dengan atribut seperti kategori, merek, tag, status"
" digital, nama, deskripsi, nomor komponen, dan siput. Menyediakan properti "
"Merepresentasikan produk dengan atribut seperti kategori, merek, tag, status "
"digital, nama, deskripsi, nomor komponen, dan siput. Menyediakan properti "
"utilitas terkait untuk mengambil peringkat, jumlah umpan balik, harga, "
"kuantitas, dan total pesanan. Dirancang untuk digunakan dalam sistem yang "
"menangani e-commerce atau manajemen inventaris. Kelas ini berinteraksi "
"dengan model terkait (seperti Kategori, Merek, dan ProductTag) dan mengelola"
" cache untuk properti yang sering diakses untuk meningkatkan kinerja. Kelas "
"dengan model terkait (seperti Kategori, Merek, dan ProductTag) dan mengelola "
"cache untuk properti yang sering diakses untuk meningkatkan kinerja. Kelas "
"ini digunakan untuk mendefinisikan dan memanipulasi data produk dan "
"informasi terkait di dalam aplikasi."
@ -1735,12 +1740,12 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Merupakan atribut dalam sistem. Kelas ini digunakan untuk mendefinisikan dan"
" mengelola atribut, yang merupakan bagian data yang dapat disesuaikan yang "
"Merupakan atribut dalam sistem. Kelas ini digunakan untuk mendefinisikan dan "
"mengelola atribut, yang merupakan bagian data yang dapat disesuaikan yang "
"dapat dikaitkan dengan entitas lain. Atribut memiliki kategori, grup, tipe "
"nilai, dan nama yang terkait. Model ini mendukung berbagai jenis nilai, "
"termasuk string, integer, float, boolean, array, dan objek. Hal ini "
@ -1810,9 +1815,9 @@ msgstr "Atribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Mewakili nilai spesifik untuk atribut yang terkait dengan produk. Ini "
"menghubungkan 'atribut' dengan 'nilai' yang unik, memungkinkan pengaturan "
@ -1833,14 +1838,14 @@ msgstr "Nilai spesifik untuk atribut ini"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Mewakili gambar produk yang terkait dengan produk dalam sistem. Kelas ini "
"dirancang untuk mengelola gambar untuk produk, termasuk fungsionalitas untuk"
" mengunggah file gambar, mengasosiasikannya dengan produk tertentu, dan "
"dirancang untuk mengelola gambar untuk produk, termasuk fungsionalitas untuk "
"mengunggah file gambar, mengasosiasikannya dengan produk tertentu, dan "
"menentukan urutan tampilannya. Kelas ini juga mencakup fitur aksesibilitas "
"dengan teks alternatif untuk gambar."
@ -1882,8 +1887,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Merupakan kampanye promosi untuk produk dengan diskon. Kelas ini digunakan "
"untuk mendefinisikan dan mengelola kampanye promosi yang menawarkan diskon "
@ -1959,8 +1964,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Merupakan catatan dokumenter yang terkait dengan suatu produk. Kelas ini "
"digunakan untuk menyimpan informasi tentang film dokumenter yang terkait "
@ -1983,14 +1988,14 @@ msgstr "Belum terselesaikan"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Mewakili entitas alamat yang mencakup detail lokasi dan asosiasi dengan "
"pengguna. Menyediakan fungsionalitas untuk penyimpanan data geografis dan "
@ -2064,8 +2069,8 @@ msgid ""
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"Mewakili kode promosi yang dapat digunakan untuk diskon, mengelola "
"validitas, jenis diskon, dan penerapannya. Kelas PromoCode menyimpan rincian"
" tentang kode promosi, termasuk pengenal unik, properti diskon (jumlah atau "
"validitas, jenis diskon, dan penerapannya. Kelas PromoCode menyimpan rincian "
"tentang kode promosi, termasuk pengenal unik, properti diskon (jumlah atau "
"persentase), masa berlaku, pengguna terkait (jika ada), dan status "
"penggunaannya. Ini termasuk fungsionalitas untuk memvalidasi dan menerapkan "
"kode promo ke pesanan sambil memastikan batasan terpenuhi."
@ -2156,8 +2161,8 @@ msgstr "Jenis diskon tidak valid untuk kode promo {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2200,8 +2205,8 @@ msgstr "Status pesanan"
#: core/models.py:1144 core/models.py:1621
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Struktur JSON dari notifikasi untuk ditampilkan kepada pengguna, di UI admin"
" digunakan table-view"
"Struktur JSON dari notifikasi untuk ditampilkan kepada pengguna, di UI admin "
"digunakan table-view"
#: core/models.py:1150
msgid "json representation of order attributes for this order"
@ -2339,8 +2344,8 @@ msgstr ""
"pesanan, termasuk rincian seperti harga pembelian, kuantitas, atribut "
"produk, dan status. Model ini mengelola notifikasi untuk pengguna dan "
"administrator dan menangani operasi seperti mengembalikan saldo produk atau "
"menambahkan umpan balik. Model ini juga menyediakan metode dan properti yang"
" mendukung logika bisnis, seperti menghitung harga total atau menghasilkan "
"menambahkan umpan balik. Model ini juga menyediakan metode dan properti yang "
"mendukung logika bisnis, seperti menghitung harga total atau menghasilkan "
"URL unduhan untuk produk digital. Model ini terintegrasi dengan model "
"Pesanan dan Produk dan menyimpan referensi ke keduanya."
@ -2452,9 +2457,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Mewakili fungsionalitas pengunduhan untuk aset digital yang terkait dengan "
"pesanan. Kelas DigitalAssetDownload menyediakan kemampuan untuk mengelola "
@ -2497,8 +2502,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Komentar umpan balik"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "Merujuk ke produk tertentu sesuai dengan urutan umpan balik ini"
#: core/models.py:1849
@ -2565,7 +2569,8 @@ msgstr "Halo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Terima kasih atas pesanan Anda #%(order.pk)s! Dengan senang hati kami "
@ -2674,13 +2679,15 @@ msgid ""
"Thank you for staying with us! We have granted you with a promocode\n"
" for "
msgstr ""
"Terima kasih telah tinggal bersama kami! Kami telah memberikan Anda kode promo\n"
"Terima kasih telah tinggal bersama kami! Kami telah memberikan Anda kode "
"promo\n"
" untuk"
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Terima kasih atas pesanan Anda! Dengan senang hati kami mengkonfirmasi "
@ -2785,8 +2792,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Menangani operasi cache seperti membaca dan mengatur data cache dengan kunci"
" dan batas waktu tertentu."
"Menangani operasi cache seperti membaca dan mengatur data cache dengan kunci "
"dan batas waktu tertentu."
#: core/views.py:194
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2827,10 +2834,14 @@ msgstr "Produk pesanan tidak memiliki produk"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Menangani pengunduhan aset digital yang terkait dengan pesanan.\n"
"Fungsi ini mencoba untuk menyajikan file aset digital yang terletak di direktori penyimpanan proyek. Jika file tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan muncul untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
"Fungsi ini mencoba untuk menyajikan file aset digital yang terletak di "
"direktori penyimpanan proyek. Jika file tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 "
"akan muncul untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2839,15 +2850,19 @@ msgstr "favicon tidak ditemukan"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Menangani permintaan favicon dari sebuah situs web.\n"
"Fungsi ini mencoba menyajikan file favicon yang terletak di direktori statis proyek. Jika file favicon tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan dimunculkan untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
"Fungsi ini mencoba menyajikan file favicon yang terletak di direktori statis "
"proyek. Jika file favicon tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan "
"dimunculkan untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Mengalihkan permintaan ke halaman indeks admin. Fungsi ini menangani "
@ -2875,11 +2890,10 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Mewakili sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeGroup. Menangani "
"operasi yang terkait dengan AttributeGroup, termasuk pemfilteran, "
@ -2908,11 +2922,11 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeValue. Viewset ini menyediakan"
" fungsionalitas untuk mendaftarkan, mengambil, membuat, memperbarui, dan "
"Sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeValue. Viewset ini menyediakan "
"fungsionalitas untuk mendaftarkan, mengambil, membuat, memperbarui, dan "
"menghapus objek AttributeValue. Ini terintegrasi dengan mekanisme viewset "
"Django REST Framework dan menggunakan serializer yang sesuai untuk tindakan "
"yang berbeda. Kemampuan pemfilteran disediakan melalui DjangoFilterBackend."
@ -2926,10 +2940,10 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Mengelola tampilan untuk operasi terkait Kategori. Kelas CategoryViewSet "
"bertanggung jawab untuk menangani operasi yang terkait dengan model Kategori"
" dalam sistem. Kelas ini mendukung pengambilan, pemfilteran, dan serialisasi"
" data kategori. ViewSet juga memberlakukan izin untuk memastikan bahwa hanya"
" pengguna yang memiliki izin yang dapat mengakses data tertentu."
"bertanggung jawab untuk menangani operasi yang terkait dengan model Kategori "
"dalam sistem. Kelas ini mendukung pengambilan, pemfilteran, dan serialisasi "
"data kategori. ViewSet juga memberlakukan izin untuk memastikan bahwa hanya "
"pengguna yang memiliki izin yang dapat mengakses data tertentu."
#: core/viewsets.py:318
msgid ""
@ -2940,8 +2954,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili sebuah viewset untuk mengelola instance Brand. Kelas ini "
"menyediakan fungsionalitas untuk melakukan kueri, penyaringan, dan "
"serialisasi objek Brand. Kelas ini menggunakan kerangka kerja ViewSet Django"
" untuk menyederhanakan implementasi titik akhir API untuk objek Brand."
"serialisasi objek Brand. Kelas ini menggunakan kerangka kerja ViewSet Django "
"untuk menyederhanakan implementasi titik akhir API untuk objek Brand."
#: core/viewsets.py:430
msgid ""
@ -2954,11 +2968,11 @@ msgid ""
"product."
msgstr ""
"Mengelola operasi yang terkait dengan model `Product` dalam sistem. Kelas "
"ini menyediakan sebuah viewset untuk mengelola produk, termasuk pemfilteran,"
" serialisasi, dan operasi pada instance tertentu. Kelas ini diperluas dari "
"ini menyediakan sebuah viewset untuk mengelola produk, termasuk pemfilteran, "
"serialisasi, dan operasi pada instance tertentu. Kelas ini diperluas dari "
"`EvibesViewSet` untuk menggunakan fungsionalitas umum dan terintegrasi "
"dengan kerangka kerja Django REST untuk operasi RESTful API. Termasuk metode"
" untuk mengambil detail produk, menerapkan izin, dan mengakses umpan balik "
"dengan kerangka kerja Django REST untuk operasi RESTful API. Termasuk metode "
"untuk mengambil detail produk, menerapkan izin, dan mengakses umpan balik "
"terkait produk."
#: core/viewsets.py:559
@ -2981,15 +2995,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representasi set tampilan yang menangani objek Umpan Balik. Kelas ini "
"mengelola operasi yang terkait dengan objek Umpan Balik, termasuk "
"mendaftarkan, memfilter, dan mengambil detail. Tujuan dari set tampilan ini "
"adalah untuk menyediakan serializer yang berbeda untuk tindakan yang berbeda"
" dan mengimplementasikan penanganan berbasis izin untuk objek Umpan Balik "
"adalah untuk menyediakan serializer yang berbeda untuk tindakan yang berbeda "
"dan mengimplementasikan penanganan berbasis izin untuk objek Umpan Balik "
"yang dapat diakses. Kelas ini memperluas `EvibesViewSet` dasar dan "
"menggunakan sistem penyaringan Django untuk meminta data."
@ -2998,9 +3012,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet untuk mengelola pesanan dan operasi terkait. Kelas ini menyediakan "
@ -3016,8 +3030,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Menyediakan viewset untuk mengelola entitas OrderProduct. Viewset ini "
@ -3050,17 +3064,17 @@ msgstr "Menangani operasi yang terkait dengan data Stok di dalam sistem."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet untuk mengelola operasi Wishlist. WishlistViewSet menyediakan titik "
"akhir untuk berinteraksi dengan daftar keinginan pengguna, yang memungkinkan"
" pengambilan, modifikasi, dan penyesuaian produk dalam daftar keinginan. "
"ViewSet ini memfasilitasi fungsionalitas seperti menambahkan, menghapus, dan"
" tindakan massal untuk produk daftar keinginan. Pemeriksaan izin "
"akhir untuk berinteraksi dengan daftar keinginan pengguna, yang memungkinkan "
"pengambilan, modifikasi, dan penyesuaian produk dalam daftar keinginan. "
"ViewSet ini memfasilitasi fungsionalitas seperti menambahkan, menghapus, dan "
"tindakan massal untuk produk daftar keinginan. Pemeriksaan izin "
"diintegrasikan untuk memastikan bahwa pengguna hanya dapat mengelola daftar "
"keinginan mereka sendiri kecuali jika izin eksplisit diberikan."
@ -3072,8 +3086,8 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Kelas ini menyediakan fungsionalitas viewset untuk mengelola objek `Alamat`."
" Kelas AddressViewSet memungkinkan operasi CRUD, pemfilteran, dan tindakan "
"Kelas ini menyediakan fungsionalitas viewset untuk mengelola objek `Alamat`. "
"Kelas AddressViewSet memungkinkan operasi CRUD, pemfilteran, dan tindakan "
"khusus yang terkait dengan entitas alamat. Kelas ini mencakup perilaku "
"khusus untuk metode HTTP yang berbeda, penggantian serializer, dan "
"penanganan izin berdasarkan konteks permintaan."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,11 +29,10 @@ msgstr "È attivo"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Se impostato a false, questo oggetto non può essere visto dagli utenti senza"
" i necessari permessi."
"Se impostato a false, questo oggetto non può essere visto dagli utenti senza "
"i necessari permessi."
#: core/abstract.py:23 core/choices.py:18
msgid "created"
@ -192,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Applicare solo una chiave per leggere i dati consentiti dalla cache.\n"
"Applicare chiave, dati e timeout con autenticazione per scrivere dati nella cache."
"Applicare chiave, dati e timeout con autenticazione per scrivere dati nella "
"cache."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -249,8 +249,7 @@ msgstr ""
"Riscrivere un gruppo di attributi esistente salvando i non modificabili"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di un gruppo di attributi esistente salvando quelli "
"non modificabili"
@ -305,8 +304,7 @@ msgstr ""
"modificabili"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di un valore di attributo esistente salvando i "
"valori non modificabili"
@ -335,8 +333,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:150 core/docs/drf/viewsets.py:151
msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non"
" modificabili"
"Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non "
"modificabili"
#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487
#: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207
@ -364,12 +362,12 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Ricerca di sottostringhe senza distinzione di maiuscole e minuscole tra "
"human_readable_id, order_products.product.name e "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name e order_products.product."
"partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -405,9 +403,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordinare per uno dei seguenti criteri: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Prefisso con '-' per la "
@ -437,8 +435,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:250
msgid "rewrite some fields of an existing order saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non"
" modificabili"
"Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non "
"modificabili"
#: core/docs/drf/viewsets.py:254
msgid "purchase an order"
@ -451,8 +449,8 @@ msgid ""
"transaction is initiated."
msgstr ""
"Finalizza l'acquisto dell'ordine. Se si utilizza `forza_bilancio`, "
"l'acquisto viene completato utilizzando il saldo dell'utente; se si utilizza"
" `forza_pagamento`, viene avviata una transazione."
"l'acquisto viene completato utilizzando il saldo dell'utente; se si utilizza "
"`forza_pagamento`, viene avviata una transazione."
#: core/docs/drf/viewsets.py:268 core/graphene/mutations.py:335
msgid "purchase an order without account creation"
@ -520,8 +518,8 @@ msgstr "Elenco di tutti gli attributi (vista semplice)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:305
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"Per gli utenti che non fanno parte del personale, vengono restituite solo le"
" loro liste dei desideri."
"Per gli utenti che non fanno parte del personale, vengono restituite solo le "
"loro liste dei desideri."
#: core/docs/drf/viewsets.py:309
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -594,18 +592,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrare in base a una o più coppie nome/valore dell'attributo. \n"
"- **Sintassi**: `nome_attraverso=metodo-valore[;attr2=metodo2-valore2]...`\n"
"- **Metodi** (predefiniti a `icontains` se omessi): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Tipo di valore**: JSON viene tentato per primo (in modo da poter passare liste/dict), `true`/`false` per booleani, interi, float; altrimenti viene trattato come stringa. \n"
"- **Base64**: prefisso con `b64-` per codificare in base64 il valore grezzo. \n"
"- **Metodi** (predefiniti a `icontains` se omessi): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Tipo di valore**: JSON viene tentato per primo (in modo da poter passare "
"liste/dict), `true`/`false` per booleani, interi, float; altrimenti viene "
"trattato come stringa. \n"
"- **Base64**: prefisso con `b64-` per codificare in base64 il valore "
"grezzo. \n"
"Esempi: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -620,10 +628,12 @@ msgstr "(esatto) UUID del prodotto"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei campi da ordinare. Prefisso con `-` per l'ordinamento discendente. \n"
"Elenco separato da virgole dei campi da ordinare. Prefisso con `-` per "
"l'ordinamento discendente. \n"
"**Consentito:** uuid, rating, nome, slug, creato, modificato, prezzo, casuale"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -642,8 +652,7 @@ msgstr "Creare un prodotto"
#: core/docs/drf/viewsets.py:423 core/docs/drf/viewsets.py:424
msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields"
msgstr ""
"Riscrivere un prodotto esistente, preservando i campi non modificabili"
msgstr "Riscrivere un prodotto esistente, preservando i campi non modificabili"
#: core/docs/drf/viewsets.py:439 core/docs/drf/viewsets.py:440
msgid ""
@ -725,8 +734,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:595
msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non"
" modificabili"
"Riscrivere alcuni campi di una categoria esistente salvando gli elementi non "
"modificabili"
#: core/docs/drf/viewsets.py:602
msgid "list all orderproduct relations (simple view)"
@ -933,8 +942,7 @@ msgstr ""
#: core/graphene/mutations.py:237 core/graphene/mutations.py:502
#: core/graphene/mutations.py:544 core/viewsets.py:695
msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}"
msgstr ""
"Il metodo order.buy() ha fornito un tipo sbagliato: {type(instance)!s}"
msgstr "Il metodo order.buy() ha fornito un tipo sbagliato: {type(instance)!s}"
#: core/graphene/mutations.py:246
msgid "perform an action on a list of products in the order"
@ -985,11 +993,11 @@ msgstr "Acquistare un ordine"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Inviare gli attributi come stringa formattata come "
"attr1=valore1,attr2=valore2"
"Inviare gli attributi come stringa formattata come attr1=valore1,"
"attr2=valore2"
#: core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1062,8 +1070,7 @@ msgstr ""
"categoria."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Prezzi minimi e massimi per i prodotti di questa categoria, se disponibili."
@ -1329,9 +1336,9 @@ msgid ""
"parent group, forming a hierarchical structure. This can be useful for "
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"Rappresenta un gruppo di attributi, che può essere gerarchico. Questa classe"
" viene utilizzata per gestire e organizzare i gruppi di attributi. Un gruppo"
" di attributi può avere un gruppo padre, formando una struttura gerarchica. "
"Rappresenta un gruppo di attributi, che può essere gerarchico. Questa classe "
"viene utilizzata per gestire e organizzare i gruppi di attributi. Un gruppo "
"di attributi può avere un gruppo padre, formando una struttura gerarchica. "
"Questo può essere utile per categorizzare e gestire meglio gli attributi in "
"un sistema complesso."
@ -1455,8 +1462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rappresenta un tag di categoria utilizzato per i prodotti. Questa classe "
"modella un tag di categoria che può essere usato per associare e "
"classificare i prodotti. Include gli attributi per un identificatore interno"
" del tag e un nome di visualizzazione facile da usare."
"classificare i prodotti. Include gli attributi per un identificatore interno "
"del tag e un nome di visualizzazione facile da usare."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1480,12 +1487,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rappresenta un'entità di categoria per organizzare e raggruppare gli "
"elementi correlati in una struttura gerarchica. Le categorie possono avere "
"relazioni gerarchiche con altre categorie, supportando le relazioni "
"genitore-figlio. La classe include campi per i metadati e per la "
"rappresentazione visiva, che servono come base per le funzionalità legate "
"alle categorie. Questa classe viene tipicamente utilizzata per definire e "
"gestire le categorie di prodotti o altri raggruppamenti simili all'interno "
"di un'applicazione, consentendo agli utenti o agli amministratori di "
"relazioni gerarchiche con altre categorie, supportando le relazioni genitore-"
"figlio. La classe include campi per i metadati e per la rappresentazione "
"visiva, che servono come base per le funzionalità legate alle categorie. "
"Questa classe viene tipicamente utilizzata per definire e gestire le "
"categorie di prodotti o altri raggruppamenti simili all'interno di "
"un'applicazione, consentendo agli utenti o agli amministratori di "
"specificare il nome, la descrizione e la gerarchia delle categorie, nonché "
"di assegnare attributi come immagini, tag o priorità."
@ -1539,14 +1546,13 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Rappresenta un oggetto Marchio nel sistema. Questa classe gestisce le "
"informazioni e gli attributi relativi a un marchio, tra cui il nome, il "
"logo, la descrizione, le categorie associate, uno slug unico e l'ordine di "
"priorità. Permette di organizzare e rappresentare i dati relativi al marchio"
" all'interno dell'applicazione."
"priorità. Permette di organizzare e rappresentare i dati relativi al marchio "
"all'interno dell'applicazione."
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1590,8 +1596,8 @@ msgstr "Categorie"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1599,10 +1605,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rappresenta lo stock di un prodotto gestito nel sistema. Questa classe "
"fornisce dettagli sulla relazione tra fornitori, prodotti e informazioni "
"sulle scorte, oltre a proprietà legate all'inventario come prezzo, prezzo di"
" acquisto, quantità, SKU e asset digitali. Fa parte del sistema di gestione "
"dell'inventario per consentire il monitoraggio e la valutazione dei prodotti"
" disponibili presso i vari fornitori."
"sulle scorte, oltre a proprietà legate all'inventario come prezzo, prezzo di "
"acquisto, quantità, SKU e asset digitali. Fa parte del sistema di gestione "
"dell'inventario per consentire il monitoraggio e la valutazione dei prodotti "
"disponibili presso i vari fornitori."
#: core/models.py:433
msgid "the vendor supplying this product stock"
@ -1624,8 +1630,7 @@ msgstr "Prezzo di vendita"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Il prodotto associato a questa voce di magazzino"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Prodotto associato"
@ -1683,8 +1688,8 @@ msgstr ""
"sistema che gestisce il commercio elettronico o l'inventario. Questa classe "
"interagisce con i modelli correlati (come Category, Brand e ProductTag) e "
"gestisce la cache per le proprietà a cui si accede di frequente, per "
"migliorare le prestazioni. Viene utilizzata per definire e manipolare i dati"
" dei prodotti e le informazioni ad essi associate all'interno di "
"migliorare le prestazioni. Viene utilizzata per definire e manipolare i dati "
"dei prodotti e le informazioni ad essi associate all'interno di "
"un'applicazione."
#: core/models.py:497
@ -1740,16 +1745,16 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Rappresenta un attributo nel sistema. Questa classe viene utilizzata per "
"definire e gestire gli attributi, che sono dati personalizzabili che possono"
" essere associati ad altre entità. Gli attributi hanno categorie, gruppi, "
"tipi di valori e nomi associati. Il modello supporta diversi tipi di valori,"
" tra cui stringa, intero, float, booleano, array e oggetto. Ciò consente una"
" strutturazione dinamica e flessibile dei dati."
"definire e gestire gli attributi, che sono dati personalizzabili che possono "
"essere associati ad altre entità. Gli attributi hanno categorie, gruppi, "
"tipi di valori e nomi associati. Il modello supporta diversi tipi di valori, "
"tra cui stringa, intero, float, booleano, array e oggetto. Ciò consente una "
"strutturazione dinamica e flessibile dei dati."
#: core/models.py:633
msgid "category of this attribute"
@ -1816,9 +1821,9 @@ msgstr "Attributo"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Rappresenta un valore specifico per un attributo collegato a un prodotto. "
"Collega l'\"attributo\" a un \"valore\" unico, consentendo una migliore "
@ -1840,14 +1845,14 @@ msgstr "Il valore specifico per questo attributo"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Rappresenta l'immagine di un prodotto associata a un prodotto del sistema. "
"Questa classe è progettata per gestire le immagini dei prodotti, comprese le"
" funzionalità di caricamento dei file immagine, di associazione a prodotti "
"Questa classe è progettata per gestire le immagini dei prodotti, comprese le "
"funzionalità di caricamento dei file immagine, di associazione a prodotti "
"specifici e di determinazione dell'ordine di visualizzazione. Include anche "
"una funzione di accessibilità con testo alternativo per le immagini."
@ -1890,11 +1895,11 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Rappresenta una campagna promozionale per prodotti con sconto. Questa classe"
" viene utilizzata per definire e gestire campagne promozionali che offrono "
"Rappresenta una campagna promozionale per prodotti con sconto. Questa classe "
"viene utilizzata per definire e gestire campagne promozionali che offrono "
"uno sconto in percentuale sui prodotti. La classe include attributi per "
"impostare la percentuale di sconto, fornire dettagli sulla promozione e "
"collegarla ai prodotti applicabili. Si integra con il catalogo dei prodotti "
@ -1967,13 +1972,13 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Rappresenta un record documentario legato a un prodotto. Questa classe viene"
" utilizzata per memorizzare informazioni sui documentari relativi a prodotti"
" specifici, compresi i file caricati e i relativi metadati. Contiene metodi "
"e proprietà per gestire il tipo di file e il percorso di archiviazione dei "
"Rappresenta un record documentario legato a un prodotto. Questa classe viene "
"utilizzata per memorizzare informazioni sui documentari relativi a prodotti "
"specifici, compresi i file caricati e i relativi metadati. Contiene metodi e "
"proprietà per gestire il tipo di file e il percorso di archiviazione dei "
"file documentari. Estende le funzionalità di mixin specifici e fornisce "
"ulteriori caratteristiche personalizzate."
@ -1991,14 +1996,14 @@ msgstr "Non risolto"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Rappresenta un'entità indirizzo che include dettagli sulla posizione e "
"associazioni con un utente. Fornisce funzionalità per la memorizzazione di "
@ -2072,8 +2077,8 @@ msgid ""
"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and "
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"Rappresenta un codice promozionale che può essere utilizzato per gli sconti,"
" gestendone la validità, il tipo di sconto e l'applicazione. La classe "
"Rappresenta un codice promozionale che può essere utilizzato per gli sconti, "
"gestendone la validità, il tipo di sconto e l'applicazione. La classe "
"PromoCode memorizza i dettagli di un codice promozionale, tra cui il suo "
"identificatore univoco, le proprietà dello sconto (importo o percentuale), "
"il periodo di validità, l'utente associato (se presente) e lo stato di "
@ -2090,8 +2095,7 @@ msgstr "Identificatore del codice promozionale"
#: core/models.py:996
msgid "fixed discount amount applied if percent is not used"
msgstr ""
"Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale"
msgstr "Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale"
#: core/models.py:997
msgid "fixed discount amount"
@ -2152,8 +2156,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"È necessario definire un solo tipo di sconto (importo o percentuale), ma non"
" entrambi o nessuno."
"È necessario definire un solo tipo di sconto (importo o percentuale), ma non "
"entrambi o nessuno."
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -2168,19 +2172,18 @@ msgstr "Tipo di sconto non valido per il codice promozionale {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Rappresenta un ordine effettuato da un utente. Questa classe modella un "
"ordine all'interno dell'applicazione, includendo i suoi vari attributi, come"
" le informazioni di fatturazione e spedizione, lo stato, l'utente associato,"
" le notifiche e le operazioni correlate. Gli ordini possono avere prodotti "
"ordine all'interno dell'applicazione, includendo i suoi vari attributi, come "
"le informazioni di fatturazione e spedizione, lo stato, l'utente associato, "
"le notifiche e le operazioni correlate. Gli ordini possono avere prodotti "
"associati, possono essere applicate promozioni, impostati indirizzi e "
"aggiornati i dettagli di spedizione o fatturazione. Allo stesso modo, la "
"funzionalità supporta la gestione dei prodotti nel ciclo di vita "
"dell'ordine."
"funzionalità supporta la gestione dei prodotti nel ciclo di vita dell'ordine."
#: core/models.py:1114
msgid "the billing address used for this order"
@ -2461,9 +2464,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Rappresenta la funzionalità di download degli asset digitali associati agli "
"ordini. La classe DigitalAssetDownload offre la possibilità di gestire e "
@ -2493,8 +2496,8 @@ msgstr ""
"per catturare e memorizzare i commenti degli utenti su prodotti specifici "
"che hanno acquistato. Contiene attributi per memorizzare i commenti degli "
"utenti, un riferimento al prodotto correlato nell'ordine e una valutazione "
"assegnata dall'utente. La classe utilizza campi del database per modellare e"
" gestire efficacemente i dati di feedback."
"assegnata dall'utente. La classe utilizza campi del database per modellare e "
"gestire efficacemente i dati di feedback."
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2505,8 +2508,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Commenti di feedback"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Riferisce il prodotto specifico in un ordine di cui si tratta il feedback."
@ -2526,8 +2528,8 @@ msgstr "Valutazione del prodotto"
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
msgstr ""
"per aggiungere un feedback è necessario fornire un commento, una valutazione"
" e l'uuid del prodotto dell'ordine."
"per aggiungere un feedback è necessario fornire un commento, una valutazione "
"e l'uuid del prodotto dell'ordine."
#: core/signals.py:73
msgid "error during promocode creation: {e!s}"
@ -2574,7 +2576,8 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Grazie per il vostro ordine #%(order.pk)s! Siamo lieti di informarla che "
@ -2603,8 +2606,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
msgstr ""
"Per qualsiasi domanda, non esitate a contattare il nostro supporto al numero"
" %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
"Per qualsiasi domanda, non esitate a contattare il nostro supporto al numero "
"%(config.EMAIL_HOST_USER)s."
#: core/templates/digital_order_created_email.html:133
#, python-format
@ -2656,8 +2659,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Per qualsiasi domanda, non esitate a contattare il nostro supporto al numero"
" %(contact_email)s."
"Per qualsiasi domanda, non esitate a contattare il nostro supporto al numero "
"%(contact_email)s."
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:165
#: core/templates/promocode_granted_email.html:108
@ -2689,7 +2692,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Grazie per il vostro ordine! Siamo lieti di confermare il suo acquisto. Di "
@ -2761,8 +2765,8 @@ msgstr "Il parametro NOMINATIM_URL deve essere configurato!"
#, python-brace-format
msgid "image dimensions should not exceed w{max_width} x h{max_height} pixels"
msgstr ""
"Le dimensioni dell'immagine non devono superare w{max_width} x h{max_height}"
" pixel"
"Le dimensioni dell'immagine non devono superare w{max_width} x h{max_height} "
"pixel"
#: core/views.py:72
msgid ""
@ -2840,10 +2844,15 @@ msgstr "Il prodotto dell'ordine non ha un prodotto"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestisce il download di una risorsa digitale associata a un ordine.\n"
"Questa funzione tenta di servire il file della risorsa digitale che si trova nella directory di archiviazione del progetto. Se il file non viene trovato, viene generato un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è disponibile."
"Questa funzione tenta di servire il file della risorsa digitale che si trova "
"nella directory di archiviazione del progetto. Se il file non viene trovato, "
"viene generato un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è "
"disponibile."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2852,15 +2861,19 @@ msgstr "favicon non trovata"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestisce le richieste per la favicon di un sito web.\n"
"Questa funzione tenta di servire il file favicon situato nella cartella statica del progetto. Se il file favicon non viene trovato, viene generato un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è disponibile."
"Questa funzione tenta di servire il file favicon situato nella cartella "
"statica del progetto. Se il file favicon non viene trovato, viene generato "
"un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è disponibile."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Reindirizza la richiesta alla pagina indice dell'amministrazione. La "
@ -2883,20 +2896,19 @@ msgstr ""
"Definisce un insieme di viste per la gestione delle operazioni relative a "
"Evibes. La classe EvibesViewSet eredita da ModelViewSet e fornisce "
"funzionalità per la gestione di azioni e operazioni sulle entità Evibes. "
"Include il supporto per classi di serializzatori dinamici in base all'azione"
" corrente, permessi personalizzabili e formati di rendering."
"Include il supporto per classi di serializzatori dinamici in base all'azione "
"corrente, permessi personalizzabili e formati di rendering."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Rappresenta un insieme di viste per la gestione degli oggetti "
"AttributeGroup. Gestisce le operazioni relative agli AttributeGroup, tra cui"
" il filtraggio, la serializzazione e il recupero dei dati. Questa classe fa "
"AttributeGroup. Gestisce le operazioni relative agli AttributeGroup, tra cui "
"il filtraggio, la serializzazione e il recupero dei dati. Questa classe fa "
"parte del livello API dell'applicazione e fornisce un modo standardizzato "
"per elaborare le richieste e le risposte per i dati di AttributeGroup."
@ -2913,16 +2925,16 @@ msgstr ""
"dell'applicazione. Fornisce un insieme di endpoint API per interagire con i "
"dati Attribute. Questa classe gestisce l'interrogazione, il filtraggio e la "
"serializzazione degli oggetti Attribute, consentendo un controllo dinamico "
"sui dati restituiti, come il filtraggio per campi specifici o il recupero di"
" informazioni dettagliate o semplificate, a seconda della richiesta."
"sui dati restituiti, come il filtraggio per campi specifici o il recupero di "
"informazioni dettagliate o semplificate, a seconda della richiesta."
#: core/viewsets.py:188
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Un insieme di viste per la gestione degli oggetti AttributeValue. Questo "
"insieme di viste fornisce funzionalità per elencare, recuperare, creare, "
@ -2954,9 +2966,9 @@ msgid ""
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Rappresenta un insieme di viste per la gestione delle istanze del marchio. "
"Questa classe fornisce funzionalità per interrogare, filtrare e serializzare"
" gli oggetti Brand. Utilizza il framework ViewSet di Django per semplificare"
" l'implementazione di endpoint API per gli oggetti Brand."
"Questa classe fornisce funzionalità per interrogare, filtrare e serializzare "
"gli oggetti Brand. Utilizza il framework ViewSet di Django per semplificare "
"l'implementazione di endpoint API per gli oggetti Brand."
#: core/viewsets.py:430
msgid ""
@ -2971,8 +2983,8 @@ msgstr ""
"Gestisce le operazioni relative al modello `Product` nel sistema. Questa "
"classe fornisce un insieme di viste per la gestione dei prodotti, compreso "
"il loro filtraggio, la serializzazione e le operazioni su istanze "
"specifiche. Si estende da `EvibesViewSet` per utilizzare funzionalità comuni"
" e si integra con il framework Django REST per le operazioni API RESTful. "
"specifiche. Si estende da `EvibesViewSet` per utilizzare funzionalità comuni "
"e si integra con il framework Django REST per le operazioni API RESTful. "
"Include metodi per recuperare i dettagli del prodotto, applicare i permessi "
"e accedere ai feedback correlati di un prodotto."
@ -2984,9 +2996,9 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Rappresenta un insieme di viste per la gestione degli oggetti Vendor. Questo"
" insieme di viste consente di recuperare, filtrare e serializzare i dati del"
" fornitore. Definisce il queryset, le configurazioni dei filtri e le classi "
"Rappresenta un insieme di viste per la gestione degli oggetti Vendor. Questo "
"insieme di viste consente di recuperare, filtrare e serializzare i dati del "
"fornitore. Definisce il queryset, le configurazioni dei filtri e le classi "
"di serializzazione utilizzate per gestire le diverse azioni. Lo scopo di "
"questa classe è fornire un accesso semplificato alle risorse relative a "
"Vendor attraverso il framework REST di Django."
@ -2996,14 +3008,14 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Rappresentazione di un insieme di viste che gestisce gli oggetti Feedback. "
"Questa classe gestisce le operazioni relative agli oggetti Feedback, tra cui"
" l'elencazione, il filtraggio e il recupero dei dettagli. Lo scopo di questo"
" insieme di viste è fornire serializzatori diversi per azioni diverse e "
"Questa classe gestisce le operazioni relative agli oggetti Feedback, tra cui "
"l'elencazione, il filtraggio e il recupero dei dettagli. Lo scopo di questo "
"insieme di viste è fornire serializzatori diversi per azioni diverse e "
"implementare una gestione basata sui permessi degli oggetti Feedback "
"accessibili. Estende l'insieme di base `EvibesViewSet` e fa uso del sistema "
"di filtraggio di Django per interrogare i dati."
@ -3013,9 +3025,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet per la gestione degli ordini e delle operazioni correlate. Questa "
@ -3031,8 +3043,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Fornisce un insieme di viste per la gestione delle entità OrderProduct. "
@ -3045,8 +3057,7 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:857
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
msgstr ""
"Gestisce le operazioni relative alle immagini dei prodotti "
"nell'applicazione."
"Gestisce le operazioni relative alle immagini dei prodotti nell'applicazione."
#: core/viewsets.py:869
msgid ""
@ -3068,8 +3079,8 @@ msgstr "Gestisce le operazioni relative ai dati delle scorte nel sistema."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3081,8 +3092,8 @@ msgstr ""
"ViewSet facilita funzionalità quali l'aggiunta, la rimozione e le azioni di "
"massa per i prodotti della lista dei desideri. I controlli delle "
"autorizzazioni sono integrati per garantire che gli utenti possano gestire "
"solo la propria lista dei desideri, a meno che non vengano concessi permessi"
" espliciti."
"solo la propria lista dei desideri, a meno che non vengano concessi permessi "
"espliciti."
#: core/viewsets.py:1031
msgid ""
@ -3092,8 +3103,8 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Questa classe fornisce la funzionalità viewset per la gestione degli oggetti"
" `Address`. La classe AddressViewSet consente operazioni CRUD, filtri e "
"Questa classe fornisce la funzionalità viewset per la gestione degli oggetti "
"`Address`. La classe AddressViewSet consente operazioni CRUD, filtri e "
"azioni personalizzate relative alle entità indirizzo. Include comportamenti "
"specializzati per diversi metodi HTTP, override del serializzatore e "
"gestione dei permessi in base al contesto della richiesta."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Is actief"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Als false is ingesteld, kan dit object niet worden gezien door gebruikers "
"zonder de benodigde toestemming"
@ -190,7 +189,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Alleen een sleutel gebruiken om toegestane gegevens uit de cache te lezen.\n"
"Sleutel, gegevens en time-out met verificatie toepassen om gegevens naar de cache te schrijven."
"Sleutel, gegevens en time-out met verificatie toepassen om gegevens naar de "
"cache te schrijven."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -248,8 +248,7 @@ msgstr ""
"opslaan"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Enkele velden van een bestaande attribuutgroep herschrijven door niet-"
"wijzigbare velden op te slaan"
@ -304,8 +303,7 @@ msgstr ""
"attributen worden opgeslagen"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Herschrijf sommige velden van een bestaande attribuutwaarde door niet-"
"wijzigbare velden op te slaan"
@ -345,8 +343,7 @@ msgstr "SEO Meta momentopname"
#: core/docs/drf/viewsets.py:156
msgid "returns a snapshot of the category's SEO meta data"
msgstr ""
"Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van de "
"categorie"
"Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van de categorie"
#: core/docs/drf/viewsets.py:161
msgid "Category UUID or slug"
@ -359,16 +356,15 @@ msgstr "Alle categorieën weergeven (eenvoudige weergave)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:175
msgid "for non-staff users, only their own orders are returned."
msgstr ""
"Voor niet-personeelsleden worden alleen hun eigen bestellingen "
"geretourneerd."
"Voor niet-personeelsleden worden alleen hun eigen bestellingen geretourneerd."
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Hoofdlettergevoelig substring zoeken in human_readable_id, "
"order_products.product.name en order_products.product.partnumber"
"Hoofdlettergevoelig substring zoeken in human_readable_id, order_products."
"product.name en order_products.product.partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -401,13 +397,13 @@ msgstr "Filter op bestelstatus (hoofdlettergevoelige substringmatch)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sorteer op een van: uuid, human_readable_id, user_email, gebruiker, status, "
"gemaakt, gewijzigd, buy_time, willekeurig. Voorvoegsel met '-' voor aflopend"
" (bijv. '-buy_time')."
"gemaakt, gewijzigd, buy_time, willekeurig. Voorvoegsel met '-' voor aflopend "
"(bijv. '-buy_time')."
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -456,8 +452,7 @@ msgstr "een bestelling kopen zonder een account aan te maken"
#: core/docs/drf/viewsets.py:269
msgid "finalizes the order purchase for a non-registered user."
msgstr ""
"Rondt de aankoop van de bestelling af voor een niet-geregistreerde "
"gebruiker."
"Rondt de aankoop van de bestelling af voor een niet-geregistreerde gebruiker."
#: core/docs/drf/viewsets.py:277
msgid "add product to order"
@ -591,18 +586,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter op een of meer attribuutnaam-/waardeparen. \n"
"- **Syntaxis**: `attr_name=methode-waarde[;attr2=methode2-waarde2]...`\n"
"- **Methodes** (standaard op `icontains` indien weggelaten): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Waarde typen**: JSON wordt eerst geprobeerd (zodat je lijsten/dicten kunt doorgeven), `true`/`false` voor booleans, integers, floats; anders behandeld als string. \n"
"- **Base64**: prefix met `b64-` om URL-veilige base64-encodering van de ruwe waarde. \n"
"- **Methodes** (standaard op `icontains` indien weggelaten): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Waarde typen**: JSON wordt eerst geprobeerd (zodat je lijsten/dicten kunt "
"doorgeven), `true`/`false` voor booleans, integers, floats; anders behandeld "
"als string. \n"
"- **Base64**: prefix met `b64-` om URL-veilige base64-encodering van de ruwe "
"waarde. \n"
"Voorbeelden: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -617,11 +622,14 @@ msgstr "(exacte) UUID van product"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met `-` voor aflopend. \n"
"**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, willekeurig"
"Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met "
"`-` voor aflopend. \n"
"**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, "
"willekeurig"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -734,8 +742,7 @@ msgstr "alle order-productrelaties weergeven (eenvoudige weergave)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:609
msgid "retrieve a single orderproduct relation (detailed view)"
msgstr ""
"een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)"
msgstr "een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:616
msgid "create a new orderproduct relation"
@ -984,8 +991,8 @@ msgstr "Een bestelling kopen"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Stuur de attributen als de string opgemaakt als attr1=waarde1,attr2=waarde2"
@ -1060,8 +1067,7 @@ msgstr ""
"filteren."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimale en maximale prijzen voor producten in deze categorie, indien "
"beschikbaar."
@ -1332,8 +1338,8 @@ msgstr ""
"Vertegenwoordigt een groep attributen, die hiërarchisch kan zijn. Deze "
"klasse wordt gebruikt om groepen van attributen te beheren en te "
"organiseren. Een attribuutgroep kan een bovenliggende groep hebben, die een "
"hiërarchische structuur vormt. Dit kan nuttig zijn voor het categoriseren en"
" effectiever beheren van attributen in een complex systeem."
"hiërarchische structuur vormt. Dit kan nuttig zijn voor het categoriseren en "
"effectiever beheren van attributen in een complex systeem."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1361,8 +1367,8 @@ msgid ""
"also maintains additional metadata and constraints, making it suitable for "
"use in systems that interact with third-party vendors."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een verkopersentiteit die informatie over externe verkopers"
" en hun interactievereisten kan opslaan. De klasse Vendor wordt gebruikt om "
"Vertegenwoordigt een verkopersentiteit die informatie over externe verkopers "
"en hun interactievereisten kan opslaan. De klasse Vendor wordt gebruikt om "
"informatie over een externe verkoper te definiëren en te beheren. Het slaat "
"de naam van de verkoper op, authenticatiegegevens die nodig zijn voor "
"communicatie en het opmaakpercentage dat wordt toegepast op producten die "
@ -1423,8 +1429,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een producttag die wordt gebruikt om producten te "
"classificeren of te identificeren. De klasse ProductTag is ontworpen om "
"producten uniek te identificeren en te classificeren door een combinatie van"
" een interne tagidentifier en een gebruiksvriendelijke weergavenaam. Het "
"producten uniek te identificeren en te classificeren door een combinatie van "
"een interne tagidentifier en een gebruiksvriendelijke weergavenaam. Het "
"ondersteunt bewerkingen die geëxporteerd worden door mixins en biedt "
"aanpassing van metadata voor administratieve doeleinden."
@ -1482,12 +1488,12 @@ msgstr ""
"Vertegenwoordigt een categorie-entiteit voor het organiseren en groeperen "
"van gerelateerde items in een hiërarchische structuur. Categorieën kunnen "
"hiërarchische relaties hebben met andere categorieën, waarbij ouder-kind "
"relaties worden ondersteund. De klasse bevat velden voor metadata en visuele"
" weergave, die dienen als basis voor categorie-gerelateerde functies. Deze "
"klasse wordt meestal gebruikt om productcategorieën of andere gelijksoortige"
" groeperingen binnen een applicatie te definiëren en te beheren, waarbij "
"gebruikers of beheerders de naam, beschrijving en hiërarchie van categorieën"
" kunnen specificeren en attributen zoals afbeeldingen, tags of prioriteit "
"relaties worden ondersteund. De klasse bevat velden voor metadata en visuele "
"weergave, die dienen als basis voor categorie-gerelateerde functies. Deze "
"klasse wordt meestal gebruikt om productcategorieën of andere gelijksoortige "
"groeperingen binnen een applicatie te definiëren en te beheren, waarbij "
"gebruikers of beheerders de naam, beschrijving en hiërarchie van categorieën "
"kunnen specificeren en attributen zoals afbeeldingen, tags of prioriteit "
"kunnen toekennen."
#: core/models.py:273
@ -1539,8 +1545,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een merkobject in het systeem. Deze klasse behandelt "
"informatie en attributen met betrekking tot een merk, inclusief de naam, "
@ -1590,8 +1595,8 @@ msgstr "Categorieën"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1625,8 +1630,7 @@ msgstr "Verkoopprijs"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Het product dat bij deze voorraadvermelding hoort"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Bijbehorend product"
@ -1740,13 +1744,13 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een attribuut in het systeem. Deze klasse wordt gebruikt om"
" attributen te definiëren en te beheren. Dit zijn aanpasbare stukjes data "
"die kunnen worden geassocieerd met andere entiteiten. Attributen hebben "
"Vertegenwoordigt een attribuut in het systeem. Deze klasse wordt gebruikt om "
"attributen te definiëren en te beheren. Dit zijn aanpasbare stukjes data die "
"kunnen worden geassocieerd met andere entiteiten. Attributen hebben "
"geassocieerde categorieën, groepen, waardetypes en namen. Het model "
"ondersteunt meerdere typen waarden, waaronder string, integer, float, "
"boolean, array en object. Dit maakt dynamische en flexibele "
@ -1817,12 +1821,12 @@ msgstr "Attribuut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een specifieke waarde voor een kenmerk dat is gekoppeld aan"
" een product. Het koppelt het 'kenmerk' aan een unieke 'waarde', wat een "
"Vertegenwoordigt een specifieke waarde voor een kenmerk dat is gekoppeld aan "
"een product. Het koppelt het 'kenmerk' aan een unieke 'waarde', wat een "
"betere organisatie en dynamische weergave van productkenmerken mogelijk "
"maakt."
@ -1841,8 +1845,8 @@ msgstr "De specifieke waarde voor dit kenmerk"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1891,8 +1895,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een promotiecampagne voor producten met een korting. Deze "
"klasse wordt gebruikt om promotiecampagnes te definiëren en beheren die een "
@ -1969,8 +1973,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een documentair record gekoppeld aan een product. Deze "
"klasse wordt gebruikt om informatie op te slaan over documentaires met "
@ -1994,20 +1998,20 @@ msgstr "Onopgelost"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een adresentiteit met locatiegegevens en associaties met "
"een gebruiker. Biedt functionaliteit voor het opslaan van geografische en "
"adresgegevens, evenals integratie met geocoderingsservices. Deze klasse is "
"ontworpen om gedetailleerde adresgegevens op te slaan, inclusief componenten"
" als straat, stad, regio, land en geolocatie (lengtegraad en breedtegraad). "
"ontworpen om gedetailleerde adresgegevens op te slaan, inclusief componenten "
"als straat, stad, regio, land en geolocatie (lengtegraad en breedtegraad). "
"Het ondersteunt integratie met geocodering API's, waardoor de opslag van "
"ruwe API antwoorden voor verdere verwerking of inspectie mogelijk wordt. De "
"klasse maakt het ook mogelijk om een adres met een gebruiker te associëren, "
@ -2129,8 +2133,7 @@ msgstr "Begin geldigheidsduur"
#: core/models.py:1021
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet "
"gebruikt"
"Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet gebruikt"
#: core/models.py:1022
msgid "usage timestamp"
@ -2157,8 +2160,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Er moet slechts één type korting worden gedefinieerd (bedrag of percentage),"
" maar niet beide of geen van beide."
"Er moet slechts één type korting worden gedefinieerd (bedrag of percentage), "
"maar niet beide of geen van beide."
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -2173,8 +2176,8 @@ msgstr "Ongeldig kortingstype voor promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2274,8 +2277,8 @@ msgstr "Je kunt niet meer producten toevoegen dan er op voorraad zijn"
#: core/models.py:1296 core/models.py:1321 core/models.py:1329
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling"
" is."
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: core/models.py:1317
#, python-brace-format
@ -2310,8 +2313,8 @@ msgstr "Je kunt geen lege bestelling kopen!"
#: core/models.py:1423
msgid "you cannot buy an order without a user"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling"
" is."
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: core/models.py:1437
msgid "a user without a balance cannot buy with balance"
@ -2334,8 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}"
msgstr ""
"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van "
"{available_payment_methods}!"
"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van {available_payment_methods}!"
#: core/models.py:1594
msgid ""
@ -2357,8 +2359,8 @@ msgstr ""
"het producttegoed of het toevoegen van feedback. Dit model biedt ook "
"methoden en eigenschappen die bedrijfslogica ondersteunen, zoals het "
"berekenen van de totaalprijs of het genereren van een download-URL voor "
"digitale producten. Het model integreert met de modellen Order en Product en"
" slaat een verwijzing ernaar op."
"digitale producten. Het model integreert met de modellen Order en Product en "
"slaat een verwijzing ernaar op."
#: core/models.py:1609
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
@ -2428,8 +2430,8 @@ msgstr "Verkeerde actie opgegeven voor feedback: {action}!"
#: core/models.py:1740
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling"
" is."
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: core/models.py:1746
msgid "name"
@ -2468,9 +2470,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt de downloadfunctionaliteit voor digitale activa gekoppeld "
"aan bestellingen. De DigitalAssetDownload klasse biedt de mogelijkheid om "
@ -2497,8 +2499,8 @@ msgid ""
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Beheert gebruikersfeedback voor producten. Deze klasse is ontworpen om "
"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast"
" te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van "
"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast "
"te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van "
"opmerkingen van gebruikers, een verwijzing naar het betreffende product in "
"de bestelling en een door de gebruiker toegekende beoordeling. De klasse "
"gebruikt databasevelden om feedbackgegevens effectief te modelleren en te "
@ -2513,8 +2515,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Reacties"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback "
"over gaat"
@ -2583,7 +2584,8 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Hartelijk dank voor uw bestelling #%(order.pk)s! We zijn blij om u te "
@ -2698,7 +2700,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Bedankt voor uw bestelling! We zijn blij om uw aankoop te bevestigen. "
@ -2735,8 +2738,7 @@ msgstr "Zowel gegevens als time-out zijn vereist"
#: core/utils/caching.py:46
msgid "invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds"
msgstr ""
"Ongeldige time-outwaarde, deze moet tussen 0 en 216000 seconden liggen"
msgstr "Ongeldige time-outwaarde, deze moet tussen 0 en 216000 seconden liggen"
#: core/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
@ -2806,8 +2808,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Verwerkt cachebewerkingen zoals het lezen en instellen van cachegegevens met"
" een opgegeven sleutel en time-out."
"Verwerkt cachebewerkingen zoals het lezen en instellen van cachegegevens met "
"een opgegeven sleutel en time-out."
#: core/views.py:194
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2818,8 +2820,8 @@ msgid ""
"Handles requests for processing and validating URLs from incoming POST "
"requests."
msgstr ""
"Handelt verzoeken af voor het verwerken en valideren van URL's van inkomende"
" POST-verzoeken."
"Handelt verzoeken af voor het verwerken en valideren van URL's van inkomende "
"POST-verzoeken."
#: core/views.py:255
msgid "Handles global search queries."
@ -2850,10 +2852,16 @@ msgstr "Het bestelde product heeft geen product"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handelt het downloaden af van een digitaal actief dat is gekoppeld aan een bestelling.\n"
"Deze functie probeert het digitale activabestand te serveren dat zich in de opslagmap van het project bevindt. Als het bestand niet wordt gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet beschikbaar is."
"Handelt het downloaden af van een digitaal actief dat is gekoppeld aan een "
"bestelling.\n"
"Deze functie probeert het digitale activabestand te serveren dat zich in de "
"opslagmap van het project bevindt. Als het bestand niet wordt gevonden, "
"wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet "
"beschikbaar is."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2862,15 +2870,20 @@ msgstr "favicon niet gevonden"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handelt verzoeken af voor de favicon van een website.\n"
"Deze functie probeert het favicon-bestand te serveren dat zich in de statische map van het project bevindt. Als het favicon-bestand niet wordt gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet beschikbaar is."
"Deze functie probeert het favicon-bestand te serveren dat zich in de "
"statische map van het project bevindt. Als het favicon-bestand niet wordt "
"gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron "
"niet beschikbaar is."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Stuurt het verzoek door naar de admin-indexpagina. De functie handelt "
@ -2890,19 +2903,18 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"Definieert een viewset voor het beheren van Evibes-gerelateerde handelingen."
" De klasse EvibesViewSet erft van ModelViewSet en biedt functionaliteit voor"
" het afhandelen van acties en bewerkingen op Evibes-entiteiten. Het omvat "
"Definieert een viewset voor het beheren van Evibes-gerelateerde handelingen. "
"De klasse EvibesViewSet erft van ModelViewSet en biedt functionaliteit voor "
"het afhandelen van acties en bewerkingen op Evibes-entiteiten. Het omvat "
"ondersteuning voor dynamische serializer klassen op basis van de huidige "
"actie, aanpasbare machtigingen, en rendering formaten."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een viewset voor het beheren van AttributeGroup objecten. "
"Verwerkt bewerkingen met betrekking tot AttributeGroup, inclusief filteren, "
@ -2923,21 +2935,20 @@ msgstr ""
"applicatie. Biedt een set API-eindpunten voor interactie met "
"Attribuutgegevens. Deze klasse beheert het opvragen, filteren en seriëren "
"van Attribuutobjecten, waardoor dynamische controle over de geretourneerde "
"gegevens mogelijk is, zoals filteren op specifieke velden of het ophalen van"
" gedetailleerde versus vereenvoudigde informatie afhankelijk van het "
"verzoek."
"gegevens mogelijk is, zoals filteren op specifieke velden of het ophalen van "
"gedetailleerde versus vereenvoudigde informatie afhankelijk van het verzoek."
#: core/viewsets.py:188
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Een viewset voor het beheren van AttributeValue-objecten. Deze viewset biedt"
" functionaliteit voor het opsommen, ophalen, maken, bijwerken en verwijderen"
" van AttributeValue objecten. Het integreert met Django REST Framework's "
"Een viewset voor het beheren van AttributeValue-objecten. Deze viewset biedt "
"functionaliteit voor het opsommen, ophalen, maken, bijwerken en verwijderen "
"van AttributeValue objecten. Het integreert met Django REST Framework's "
"viewset mechanismen en gebruikt passende serializers voor verschillende "
"acties. Filtermogelijkheden worden geleverd door de DjangoFilterBackend."
@ -2953,8 +2964,8 @@ msgstr ""
"CategoryViewSet is verantwoordelijk voor het afhandelen van bewerkingen met "
"betrekking tot het categoriemodel in het systeem. Het ondersteunt het "
"ophalen, filteren en seriëren van categoriegegevens. De viewset dwingt ook "
"rechten af om ervoor te zorgen dat alleen bevoegde gebruikers toegang hebben"
" tot specifieke gegevens."
"rechten af om ervoor te zorgen dat alleen bevoegde gebruikers toegang hebben "
"tot specifieke gegevens."
#: core/viewsets.py:318
msgid ""
@ -2998,8 +3009,8 @@ msgstr ""
"Vertegenwoordigt een viewset voor het beheren van Vendor-objecten. Met deze "
"viewset kunnen gegevens van een verkoper worden opgehaald, gefilterd en "
"geserialiseerd. Het definieert de queryset, filter configuraties, en "
"serializer klassen gebruikt om verschillende acties af te handelen. Het doel"
" van deze klasse is om gestroomlijnde toegang te bieden tot Vendor-"
"serializer klassen gebruikt om verschillende acties af te handelen. Het doel "
"van deze klasse is om gestroomlijnde toegang te bieden tot Vendor-"
"gerelateerde bronnen via het Django REST framework."
#: core/viewsets.py:579
@ -3007,8 +3018,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Weergave van een weergaveset die Feedback-objecten afhandelt. Deze klasse "
@ -3024,9 +3035,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet voor het beheren van orders en gerelateerde operaties. Deze klasse "
@ -3043,15 +3054,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Biedt een viewset voor het beheren van OrderProduct-entiteiten. Deze viewset"
" maakt CRUD-bewerkingen en aangepaste acties mogelijk die specifiek zijn "
"voor het OrderProduct-model. Het omvat filteren, toestemmingscontroles en "
"serializer-omschakeling op basis van de gevraagde actie. Bovendien biedt het"
" een gedetailleerde actie voor het afhandelen van feedback op OrderProduct "
"Biedt een viewset voor het beheren van OrderProduct-entiteiten. Deze viewset "
"maakt CRUD-bewerkingen en aangepaste acties mogelijk die specifiek zijn voor "
"het OrderProduct-model. Het omvat filteren, toestemmingscontroles en "
"serializer-omschakeling op basis van de gevraagde actie. Bovendien biedt het "
"een gedetailleerde actie voor het afhandelen van feedback op OrderProduct "
"instanties"
#: core/viewsets.py:857
@ -3064,8 +3075,8 @@ msgid ""
"Manages the retrieval and handling of PromoCode instances through various "
"API actions."
msgstr ""
"Beheert het ophalen en afhandelen van PromoCode-instanties via verschillende"
" API-acties."
"Beheert het ophalen en afhandelen van PromoCode-instanties via verschillende "
"API-acties."
#: core/viewsets.py:890
msgid "Represents a view set for managing promotions. "
@ -3080,8 +3091,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3103,9 +3114,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Deze klasse biedt viewsetfunctionaliteit voor het beheren van "
"`Adres`-objecten. De klasse AddressViewSet maakt CRUD-bewerkingen, filteren "
"en aangepaste acties met betrekking tot adresentiteiten mogelijk. Het bevat "
"Deze klasse biedt viewsetfunctionaliteit voor het beheren van `Adres`-"
"objecten. De klasse AddressViewSet maakt CRUD-bewerkingen, filteren en "
"aangepaste acties met betrekking tot adresentiteiten mogelijk. Het bevat "
"gespecialiseerde gedragingen voor verschillende HTTP methoden, serializer "
"omzeilingen en toestemmingsafhandeling gebaseerd op de verzoekcontext."
@ -3123,8 +3134,8 @@ msgid ""
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Behandelt bewerkingen met betrekking tot Product Tags binnen de applicatie. "
"Deze klasse biedt functionaliteit voor het ophalen, filteren en serialiseren"
" van Product Tag objecten. Het ondersteunt flexibel filteren op specifieke "
"Deze klasse biedt functionaliteit voor het ophalen, filteren en serialiseren "
"van Product Tag objecten. Het ondersteunt flexibel filteren op specifieke "
"attributen met behulp van de gespecificeerde filter backend en gebruikt "
"dynamisch verschillende serializers op basis van de actie die wordt "
"uitgevoerd."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Er aktiv"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Hvis dette objektet er satt til false, kan det ikke ses av brukere uten "
"nødvendig tillatelse"
@ -191,7 +190,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Bruk bare en nøkkel for å lese tillatte data fra hurtigbufferen.\n"
"Bruk nøkkel, data og tidsavbrudd med autentisering for å skrive data til hurtigbufferen."
"Bruk nøkkel, data og tidsavbrudd med autentisering for å skrive data til "
"hurtigbufferen."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -248,8 +248,7 @@ msgstr ""
"attributter"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om noen av feltene i en eksisterende attributtgruppe for å lagre ikke-"
"redigerbare felt"
@ -304,8 +303,7 @@ msgstr ""
"attributter"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om noen av feltene i en eksisterende attributtverdi og lagre ikke-"
"redigerbare felt"
@ -360,8 +358,8 @@ msgstr "For ikke-ansatte brukere returneres bare deres egne bestillinger."
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Søk etter store og små bokstaver på tvers av human_readable_id, "
"order_products.product.name og order_products.product.partnumber"
@ -396,13 +394,13 @@ msgstr "Filtrer etter ordrestatus (skiller mellom store og små bokstaver)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Bestill etter en av: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, "
"created, modified, buy_time, random. Prefiks med '-' for synkende rekkefølge"
" (f.eks. '-buy_time')."
"created, modified, buy_time, random. Prefiks med '-' for synkende rekkefølge "
"(f.eks. '-buy_time')."
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -461,8 +459,8 @@ msgid ""
"adds a product to an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"Legger til et produkt i en bestilling ved hjelp av de angitte `product_uuid`"
" og `attributtene`."
"Legger til et produkt i en bestilling ved hjelp av de angitte `product_uuid` "
"og `attributtene`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:283
msgid "add a list of products to order, quantities will not count"
@ -554,8 +552,7 @@ msgstr "Fjern et produkt fra ønskelisten"
#: core/docs/drf/viewsets.py:337
msgid "removes a product from an wishlist using the provided `product_uuid`"
msgstr ""
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjelp av den angitte "
"`product_uuid`."
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjelp av den angitte `product_uuid`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:342
msgid "add many products to wishlist"
@ -582,18 +579,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrer etter ett eller flere attributtnavn/verdipar. \n"
"- **Syntaks**: `attr_name=metode-verdi[;attr2=metode2-verdi2]...`.\n"
"- **Metoder** (standardinnstilling er `icontains` hvis utelatt): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Vertyping av verdi**: JSON forsøkes først (slik at du kan sende lister/dikter), `true`/`false` for booleans, heltall, floats; ellers behandlet som streng. \n"
"- **Base64**: prefiks med `b64-` for URL-sikker base64-koding av råverdien. \n"
"- **Metoder** (standardinnstilling er `icontains` hvis utelatt): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Vertyping av verdi**: JSON forsøkes først (slik at du kan sende lister/"
"dikter), `true`/`false` for booleans, heltall, floats; ellers behandlet som "
"streng. \n"
"- **Base64**: prefiks med `b64-` for URL-sikker base64-koding av "
"råverdien. \n"
"Eksempler: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-beskrivelse=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -608,10 +615,12 @@ msgstr "(nøyaktig) Produkt UUID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommaseparert liste over felt som skal sorteres etter. Prefiks med `-` for synkende sortering. \n"
"Kommaseparert liste over felt som skal sorteres etter. Prefiks med `-` for "
"synkende sortering. \n"
"**Tillatt:** uuid, vurdering, navn, slug, opprettet, endret, pris, tilfeldig"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -971,8 +980,8 @@ msgstr "Kjøp en ordre"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Send attributtene som en streng formatert som attr1=verdi1,attr2=verdi2"
@ -1043,12 +1052,10 @@ msgstr "Påslag i prosent"
#: core/graphene/object_types.py:199
msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr ""
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne "
"kategorien."
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne kategorien."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimums- og maksimumspriser for produkter i denne kategorien, hvis "
"tilgjengelig."
@ -1256,7 +1263,8 @@ msgstr "Telefonnummer til selskapet"
#: core/graphene/object_types.py:704
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"e-post fra\", noen ganger må den brukes i stedet for vertsbrukerverdien"
msgstr ""
"\"e-post fra\", noen ganger må den brukes i stedet for vertsbrukerverdien"
#: core/graphene/object_types.py:705
msgid "email host user"
@ -1314,11 +1322,11 @@ msgid ""
"parent group, forming a hierarchical structure. This can be useful for "
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"Representerer en gruppe attributter, som kan være hierarkiske. Denne klassen"
" brukes til å administrere og organisere attributtgrupper. En "
"attributtgruppe kan ha en overordnet gruppe som danner en hierarkisk "
"struktur. Dette kan være nyttig for å kategorisere og administrere "
"attributter på en mer effektiv måte i et komplekst system."
"Representerer en gruppe attributter, som kan være hierarkiske. Denne klassen "
"brukes til å administrere og organisere attributtgrupper. En attributtgruppe "
"kan ha en overordnet gruppe som danner en hierarkisk struktur. Dette kan "
"være nyttig for å kategorisere og administrere attributter på en mer "
"effektiv måte i et komplekst system."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1347,8 +1355,8 @@ msgid ""
"use in systems that interact with third-party vendors."
msgstr ""
"Representerer en leverandørenhet som kan lagre informasjon om eksterne "
"leverandører og deres interaksjonskrav. Vendor-klassen brukes til å definere"
" og administrere informasjon knyttet til en ekstern leverandør. Den lagrer "
"leverandører og deres interaksjonskrav. Vendor-klassen brukes til å definere "
"og administrere informasjon knyttet til en ekstern leverandør. Den lagrer "
"leverandørens navn, autentiseringsdetaljer som kreves for kommunikasjon, og "
"prosentmarkeringen som brukes på produkter som hentes fra leverandøren. "
"Denne modellen inneholder også ytterligere metadata og begrensninger, noe "
@ -1406,8 +1414,8 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"Representerer en produkttagg som brukes til å klassifisere eller "
"identifisere produkter. ProductTag-klassen er utformet for å identifisere og"
" klassifisere produkter på en unik måte ved hjelp av en kombinasjon av en "
"identifisere produkter. ProductTag-klassen er utformet for å identifisere og "
"klassifisere produkter på en unik måte ved hjelp av en kombinasjon av en "
"intern tagg-identifikator og et brukervennlig visningsnavn. Den støtter "
"operasjoner som eksporteres gjennom mixins, og gir metadatatilpasning for "
"administrative formål."
@ -1440,8 +1448,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representerer en kategorikode som brukes for produkter. Denne klassen "
"modellerer en kategorikode som kan brukes til å knytte til og klassifisere "
"produkter. Den inneholder attributter for en intern tagg-identifikator og et"
" brukervennlig visningsnavn."
"produkter. Den inneholder attributter for en intern tagg-identifikator og et "
"brukervennlig visningsnavn."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1464,8 +1472,8 @@ msgid ""
"priority."
msgstr ""
"Representerer en kategorienhet for å organisere og gruppere relaterte "
"elementer i en hierarkisk struktur. Kategorier kan ha hierarkiske relasjoner"
" med andre kategorier, noe som støtter foreldre-barn-relasjoner. Klassen "
"elementer i en hierarkisk struktur. Kategorier kan ha hierarkiske relasjoner "
"med andre kategorier, noe som støtter foreldre-barn-relasjoner. Klassen "
"inneholder felt for metadata og visuell representasjon, som danner "
"grunnlaget for kategorirelaterte funksjoner. Denne klassen brukes vanligvis "
"til å definere og administrere produktkategorier eller andre lignende "
@ -1522,8 +1530,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representerer et merkevareobjekt i systemet. Denne klassen håndterer "
"informasjon og attributter knyttet til et merke, inkludert navn, logoer, "
@ -1573,16 +1580,16 @@ msgstr "Kategorier"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"Representerer lagerbeholdningen til et produkt som administreres i systemet."
" Denne klassen gir informasjon om forholdet mellom leverandører, produkter "
"og deres lagerinformasjon, samt lagerrelaterte egenskaper som pris, "
"Representerer lagerbeholdningen til et produkt som administreres i systemet. "
"Denne klassen gir informasjon om forholdet mellom leverandører, produkter og "
"deres lagerinformasjon, samt lagerrelaterte egenskaper som pris, "
"innkjøpspris, antall, SKU og digitale eiendeler. Den er en del av "
"lagerstyringssystemet for å muliggjøre sporing og evaluering av produkter "
"som er tilgjengelige fra ulike leverandører."
@ -1607,8 +1614,7 @@ msgstr "Salgspris"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produktet som er knyttet til denne lagerposten"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Tilhørende produkt"
@ -1722,8 +1728,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Representerer et attributt i systemet. Denne klassen brukes til å definere "
@ -1788,8 +1794,7 @@ msgstr "er filtrerbar"
#: core/models.py:667
msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not"
msgstr ""
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne "
"kategorien."
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne kategorien."
#: core/models.py:679 core/models.py:697
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:134
@ -1798,9 +1803,9 @@ msgstr "Attributt"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Representerer en spesifikk verdi for et attributt som er knyttet til et "
"produkt. Den knytter \"attributtet\" til en unik \"verdi\", noe som gir "
@ -1821,14 +1826,14 @@ msgstr "Den spesifikke verdien for dette attributtet"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Representerer et produktbilde som er knyttet til et produkt i systemet. "
"Denne klassen er utviklet for å administrere bilder for produkter, inkludert"
" funksjonalitet for å laste opp bildefiler, knytte dem til spesifikke "
"Denne klassen er utviklet for å administrere bilder for produkter, inkludert "
"funksjonalitet for å laste opp bildefiler, knytte dem til spesifikke "
"produkter og bestemme visningsrekkefølgen. Den inneholder også en "
"tilgjengelighetsfunksjon med alternativ tekst for bildene."
@ -1870,11 +1875,11 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Representerer en kampanje for produkter med rabatt. Denne klassen brukes til"
" å definere og administrere kampanjekampanjer som tilbyr en prosentbasert "
"Representerer en kampanje for produkter med rabatt. Denne klassen brukes til "
"å definere og administrere kampanjekampanjer som tilbyr en prosentbasert "
"rabatt for produkter. Klassen inneholder attributter for å angi "
"rabattsatsen, gi detaljer om kampanjen og knytte den til de aktuelle "
"produktene. Den integreres med produktkatalogen for å finne de berørte "
@ -1919,8 +1924,8 @@ msgid ""
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Representerer en brukers ønskeliste for lagring og administrasjon av ønskede"
" produkter. Klassen tilbyr funksjonalitet for å administrere en samling "
"Representerer en brukers ønskeliste for lagring og administrasjon av ønskede "
"produkter. Klassen tilbyr funksjonalitet for å administrere en samling "
"produkter, og støtter operasjoner som å legge til og fjerne produkter, samt "
"operasjoner for å legge til og fjerne flere produkter samtidig."
@ -1946,11 +1951,11 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Representerer en dokumentarpost knyttet til et produkt. Denne klassen brukes"
" til å lagre informasjon om dokumentarer knyttet til bestemte produkter, "
"Representerer en dokumentarpost knyttet til et produkt. Denne klassen brukes "
"til å lagre informasjon om dokumentarer knyttet til bestemte produkter, "
"inkludert filopplastinger og metadata for disse. Den inneholder metoder og "
"egenskaper for å håndtere filtype og lagringsbane for dokumentarfilene. Den "
"utvider funksjonaliteten fra spesifikke mixins og tilbyr flere tilpassede "
@ -1970,23 +1975,23 @@ msgstr "Uavklart"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representerer en adresseenhet som inneholder stedsdetaljer og assosiasjoner "
"til en bruker. Tilbyr funksjonalitet for lagring av geografiske data og "
"adressedata, samt integrering med geokodingstjenester. Denne klassen er "
"utformet for å lagre detaljert adresseinformasjon, inkludert komponenter som"
" gate, by, region, land og geolokalisering (lengde- og breddegrad). Den "
"utformet for å lagre detaljert adresseinformasjon, inkludert komponenter som "
"gate, by, region, land og geolokalisering (lengde- og breddegrad). Den "
"støtter integrasjon med API-er for geokoding, og gjør det mulig å lagre rå "
"API-svar for videre behandling eller inspeksjon. Klassen gjør det også mulig"
" å knytte en adresse til en bruker, noe som gjør det enklere å tilpasse "
"API-svar for videre behandling eller inspeksjon. Klassen gjør det også mulig "
"å knytte en adresse til en bruker, noe som gjør det enklere å tilpasse "
"datahåndteringen."
#: core/models.py:930
@ -2052,11 +2057,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representerer en kampanjekode som kan brukes til rabatter, og styrer dens "
"gyldighet, rabattype og anvendelse. PromoCode-klassen lagrer informasjon om "
"en kampanjekode, inkludert dens unike identifikator, rabattegenskaper (beløp"
" eller prosent), gyldighetsperiode, tilknyttet bruker (hvis noen) og status "
"en kampanjekode, inkludert dens unike identifikator, rabattegenskaper (beløp "
"eller prosent), gyldighetsperiode, tilknyttet bruker (hvis noen) og status "
"for bruken av den. Den inneholder funksjonalitet for å validere og bruke "
"kampanjekoden på en bestilling, samtidig som den sikrer at begrensningene er"
" oppfylt."
"kampanjekoden på en bestilling, samtidig som den sikrer at begrensningene er "
"oppfylt."
#: core/models.py:988
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -2101,8 +2106,7 @@ msgstr "Start gyldighetstid"
#: core/models.py:1021
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"Tidsstempel for når kampanjekoden ble brukt, tomt hvis den ikke er brukt "
"ennå"
"Tidsstempel for når kampanjekoden ble brukt, tomt hvis den ikke er brukt ennå"
#: core/models.py:1022
msgid "usage timestamp"
@ -2145,18 +2149,18 @@ msgstr "Ugyldig rabattype for kampanjekode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Representerer en bestilling som er lagt inn av en bruker. Denne klassen "
"modellerer en bestilling i applikasjonen, inkludert ulike attributter som "
"fakturerings- og leveringsinformasjon, status, tilknyttet bruker, varsler og"
" relaterte operasjoner. Bestillinger kan ha tilknyttede produkter, kampanjer"
" kan brukes, adresser kan angis, og frakt- eller faktureringsopplysninger "
"kan oppdateres. På samme måte støtter funksjonaliteten håndtering av "
"produktene i bestillingens livssyklus."
"fakturerings- og leveringsinformasjon, status, tilknyttet bruker, varsler og "
"relaterte operasjoner. Bestillinger kan ha tilknyttede produkter, kampanjer "
"kan brukes, adresser kan angis, og frakt- eller faktureringsopplysninger kan "
"oppdateres. På samme måte støtter funksjonaliteten håndtering av produktene "
"i bestillingens livssyklus."
#: core/models.py:1114
msgid "the billing address used for this order"
@ -2436,12 +2440,12 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representerer nedlastingsfunksjonaliteten for digitale ressurser knyttet til"
" bestillinger. DigitalAssetDownload-klassen gir mulighet til å administrere "
"Representerer nedlastingsfunksjonaliteten for digitale ressurser knyttet til "
"bestillinger. DigitalAssetDownload-klassen gir mulighet til å administrere "
"og få tilgang til nedlastinger knyttet til bestillingsprodukter. Den "
"inneholder informasjon om det tilknyttede bestillingsproduktet, antall "
"nedlastinger og om ressursen er offentlig synlig. Den inneholder en metode "
@ -2464,8 +2468,8 @@ msgid ""
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Håndterer brukernes tilbakemeldinger på produkter. Denne klassen er utformet"
" for å fange opp og lagre tilbakemeldinger fra brukerne om spesifikke "
"Håndterer brukernes tilbakemeldinger på produkter. Denne klassen er utformet "
"for å fange opp og lagre tilbakemeldinger fra brukerne om spesifikke "
"produkter de har kjøpt. Den inneholder attributter for å lagre "
"brukerkommentarer, en referanse til det relaterte produktet i bestillingen "
"og en brukertildelt vurdering. Klassen bruker databasefelt for å modellere "
@ -2480,11 +2484,10 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Tilbakemeldinger og kommentarer"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererer til det spesifikke produktet i en ordre som denne tilbakemeldingen"
" handler om"
"Refererer til det spesifikke produktet i en ordre som denne tilbakemeldingen "
"handler om"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2550,12 +2553,13 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Takk for din bestilling #%(order.pk)s! Vi er glade for å informere deg om at"
" vi har tatt bestillingen din i arbeid. Nedenfor er detaljene i bestillingen"
" din:"
"Takk for din bestilling #%(order.pk)s! Vi er glade for å informere deg om at "
"vi har tatt bestillingen din i arbeid. Nedenfor er detaljene i bestillingen "
"din:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2665,7 +2669,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Takk for bestillingen din! Vi er glade for å kunne bekrefte kjøpet ditt. "
@ -2743,8 +2748,8 @@ msgid ""
"Handles the request for the sitemap index and returns an XML response. It "
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr ""
"Håndterer forespørselen om områdekartindeksen og returnerer et XML-svar. Den"
" sørger for at svaret inneholder riktig innholdstypeoverskrift for XML."
"Håndterer forespørselen om områdekartindeksen og returnerer et XML-svar. Den "
"sørger for at svaret inneholder riktig innholdstypeoverskrift for XML."
#: core/views.py:87
msgid ""
@ -2783,8 +2788,8 @@ msgid ""
"Handles requests for processing and validating URLs from incoming POST "
"requests."
msgstr ""
"Håndterer forespørsler om behandling og validering av URL-er fra innkommende"
" POST-forespørsler."
"Håndterer forespørsler om behandling og validering av URL-er fra innkommende "
"POST-forespørsler."
#: core/views.py:255
msgid "Handles global search queries."
@ -2813,10 +2818,15 @@ msgstr "Ordreproduktet har ikke et produkt"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer nedlastingen av en digital ressurs som er knyttet til en bestilling.\n"
"Denne funksjonen forsøker å levere den digitale ressursfilen som ligger i lagringskatalogen til prosjektet. Hvis filen ikke blir funnet, vises en HTTP 404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
"Håndterer nedlastingen av en digital ressurs som er knyttet til en "
"bestilling.\n"
"Denne funksjonen forsøker å levere den digitale ressursfilen som ligger i "
"lagringskatalogen til prosjektet. Hvis filen ikke blir funnet, vises en HTTP "
"404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2825,15 +2835,19 @@ msgstr "favicon ble ikke funnet"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer forespørsler om faviconet til et nettsted.\n"
"Denne funksjonen forsøker å vise favicon-filen som ligger i den statiske katalogen i prosjektet. Hvis favicon-filen ikke blir funnet, vises en HTTP 404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
"Denne funksjonen forsøker å vise favicon-filen som ligger i den statiske "
"katalogen i prosjektet. Hvis favicon-filen ikke blir funnet, vises en HTTP "
"404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Omdirigerer forespørselen til admin-indekssiden. Funksjonen håndterer "
@ -2861,11 +2875,10 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representerer et visningssett for håndtering av AttributeGroup-objekter. "
"Håndterer operasjoner knyttet til AttributeGroup, inkludert filtrering, "
@ -2882,20 +2895,20 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"Håndterer operasjoner knyttet til Attribute-objekter i applikasjonen. Tilbyr"
" et sett med API-endepunkter for interaksjon med attributtdata. Denne "
"klassen håndterer spørring, filtrering og serialisering av Attribute-"
"objekter, noe som gir dynamisk kontroll over dataene som returneres, for "
"eksempel filtrering etter bestemte felt eller henting av detaljert versus "
"forenklet informasjon avhengig av forespørselen."
"Håndterer operasjoner knyttet til Attribute-objekter i applikasjonen. Tilbyr "
"et sett med API-endepunkter for interaksjon med attributtdata. Denne klassen "
"håndterer spørring, filtrering og serialisering av Attribute-objekter, noe "
"som gir dynamisk kontroll over dataene som returneres, for eksempel "
"filtrering etter bestemte felt eller henting av detaljert versus forenklet "
"informasjon avhengig av forespørselen."
#: core/viewsets.py:188
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Et visningssett for administrasjon av AttributeValue-objekter. Dette "
"visningssettet inneholder funksjonalitet for å liste opp, hente, opprette, "
@ -2944,8 +2957,8 @@ msgstr ""
"filtrering, serialisering og operasjoner på spesifikke forekomster. Den "
"utvides fra `EvibesViewSet` for å bruke felles funksjonalitet og integreres "
"med Django REST-rammeverket for RESTful API-operasjoner. Inkluderer metoder "
"for å hente produktdetaljer, tildele tillatelser og få tilgang til relaterte"
" tilbakemeldinger om et produkt."
"for å hente produktdetaljer, tildele tillatelser og få tilgang til relaterte "
"tilbakemeldinger om et produkt."
#: core/viewsets.py:559
msgid ""
@ -2957,9 +2970,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representerer et visningssett for håndtering av Vendor-objekter. Dette "
"visningssettet gjør det mulig å hente, filtrere og serialisere Vendor-data. "
"Den definerer spørresettet, filterkonfigurasjonene og serialiseringsklassene"
" som brukes til å håndtere ulike handlinger. Formålet med denne klassen er å"
" gi strømlinjeformet tilgang til Vendor-relaterte ressurser gjennom Django "
"Den definerer spørresettet, filterkonfigurasjonene og serialiseringsklassene "
"som brukes til å håndtere ulike handlinger. Formålet med denne klassen er å "
"gi strømlinjeformet tilgang til Vendor-relaterte ressurser gjennom Django "
"REST-rammeverket."
#: core/viewsets.py:579
@ -2967,8 +2980,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representasjon av et visningssett som håndterer Feedback-objekter. Denne "
@ -2984,9 +2997,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet for håndtering av bestillinger og relaterte operasjoner. Denne "
@ -2995,22 +3008,22 @@ msgstr ""
"ordreoperasjoner, for eksempel å legge til eller fjerne produkter, utføre "
"kjøp for både registrerte og uregistrerte brukere og hente den aktuelle "
"autentiserte brukerens ventende bestillinger. ViewSet bruker flere "
"serialisatorer basert på den spesifikke handlingen som utføres, og håndhever"
" tillatelser i samsvar med dette under samhandling med ordredata."
"serialisatorer basert på den spesifikke handlingen som utføres, og håndhever "
"tillatelser i samsvar med dette under samhandling med ordredata."
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Tilbyr et visningssett for håndtering av OrderProduct-enheter. Dette "
"visningssettet muliggjør CRUD-operasjoner og egendefinerte handlinger som er"
" spesifikke for OrderProduct-modellen. Det inkluderer filtrering, kontroll "
"av tillatelser og bytte av serializer basert på den forespurte handlingen. I"
" tillegg inneholder det en detaljert handling for håndtering av "
"visningssettet muliggjør CRUD-operasjoner og egendefinerte handlinger som er "
"spesifikke for OrderProduct-modellen. Det inkluderer filtrering, kontroll av "
"tillatelser og bytte av serializer basert på den forespurte handlingen. I "
"tillegg inneholder det en detaljert handling for håndtering av "
"tilbakemeldinger på OrderProduct-instanser"
#: core/viewsets.py:857
@ -3022,8 +3035,8 @@ msgid ""
"Manages the retrieval and handling of PromoCode instances through various "
"API actions."
msgstr ""
"Administrerer henting og håndtering av PromoCode-instanser gjennom ulike "
"API-handlinger."
"Administrerer henting og håndtering av PromoCode-instanser gjennom ulike API-"
"handlinger."
#: core/viewsets.py:890
msgid "Represents a view set for managing promotions. "
@ -3037,8 +3050,8 @@ msgstr "Håndterer operasjoner knyttet til lagerdata i systemet."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3048,8 +3061,8 @@ msgstr ""
"gjør det mulig å hente, endre og tilpasse produkter i ønskelisten. Dette "
"ViewSetet legger til rette for funksjonalitet som å legge til, fjerne og "
"utføre massehandlinger for ønskelisteprodukter. Tillatelseskontroller er "
"integrert for å sikre at brukere bare kan administrere sine egne ønskelister"
" med mindre eksplisitte tillatelser er gitt."
"integrert for å sikre at brukere bare kan administrere sine egne ønskelister "
"med mindre eksplisitte tillatelser er gitt."
#: core/viewsets.py:1031
msgid ""
@ -3059,11 +3072,11 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Denne klassen tilbyr visningssettfunksjonalitet for håndtering av "
"`Address`-objekter. AddressViewSet-klassen muliggjør CRUD-operasjoner, "
"filtrering og egendefinerte handlinger knyttet til adresseenheter. Den "
"inkluderer spesialisert atferd for ulike HTTP-metoder, overstyring av "
"serializer og håndtering av tillatelser basert på forespørselskonteksten."
"Denne klassen tilbyr visningssettfunksjonalitet for håndtering av `Address`-"
"objekter. AddressViewSet-klassen muliggjør CRUD-operasjoner, filtrering og "
"egendefinerte handlinger knyttet til adresseenheter. Den inkluderer "
"spesialisert atferd for ulike HTTP-metoder, overstyring av serializer og "
"håndtering av tillatelser basert på forespørselskonteksten."
#: core/viewsets.py:1098
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Jest aktywny"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Jeśli ustawione na false, obiekt ten nie może być widoczny dla użytkowników "
"bez wymaganych uprawnień."
@ -192,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Zastosuj tylko klucz, aby odczytać dozwolone dane z pamięci podręcznej.\n"
"Zastosuj klucz, dane i limit czasu z uwierzytelnianiem, aby zapisać dane w pamięci podręcznej."
"Zastosuj klucz, dane i limit czasu z uwierzytelnianiem, aby zapisać dane w "
"pamięci podręcznej."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -249,8 +249,7 @@ msgstr ""
"nieedytowalnych"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Przepisanie niektórych pól istniejącej grupy atrybutów z zachowaniem "
"atrybutów nieedytowalnych"
@ -305,8 +304,7 @@ msgstr ""
"nieedytowalnych"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Przepisz niektóre pola istniejącej wartości atrybutu, zapisując wartości "
"nieedytowalne"
@ -363,11 +361,11 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Wyszukiwanie podciągów z uwzględnieniem wielkości liter w human_readable_id,"
" order_products.product.name i order_products.product.partnumber."
"Wyszukiwanie podciągów z uwzględnieniem wielkości liter w human_readable_id, "
"order_products.product.name i order_products.product.partnumber."
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -400,14 +398,14 @@ msgstr "Filtrowanie według identyfikatora UUID użytkownika"
#: core/docs/drf/viewsets.py:218
msgid "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
msgstr ""
"Filtrowanie według statusu zamówienia (dopasowanie podciągu z uwzględnieniem"
" wielkości liter)"
"Filtrowanie według statusu zamówienia (dopasowanie podciągu z uwzględnieniem "
"wielkości liter)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Kolejność według jednego z: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefiks z \"-\" dla malejącego "
@ -587,18 +585,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrowanie według jednej lub więcej par atrybut/wartość. \n"
"- Składnia**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metody** (domyślnie `icontains` jeśli pominięte): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Wpisywanie wartości**: JSON jest próbowany jako pierwszy (więc można przekazywać listy/dykty), `true`/`false` dla booleans, integers, floats; w przeciwnym razie traktowane jako string. \n"
"- Base64**: prefiks z `b64-` do bezpiecznego dla adresów URL kodowania base64 surowej wartości. \n"
"- **Metody** (domyślnie `icontains` jeśli pominięte): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Wpisywanie wartości**: JSON jest próbowany jako pierwszy (więc można "
"przekazywać listy/dykty), `true`/`false` dla booleans, integers, floats; w "
"przeciwnym razie traktowane jako string. \n"
"- Base64**: prefiks z `b64-` do bezpiecznego dla adresów URL kodowania "
"base64 surowej wartości. \n"
"Przykłady: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -613,10 +621,12 @@ msgstr "(dokładny) UUID produktu"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla sortowania malejącego. \n"
"Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla "
"sortowania malejącego. \n"
"**Dozwolone:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -976,8 +986,8 @@ msgstr "Kup zamówienie"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Prześlij atrybuty jako ciąg znaków sformatowany w następujący sposób: "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1052,8 +1062,7 @@ msgstr ""
"Które atrybuty i wartości mogą być używane do filtrowania tej kategorii."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimalne i maksymalne ceny produktów w tej kategorii, jeśli są dostępne."
@ -1260,7 +1269,8 @@ msgstr "Numer telefonu firmy"
#: core/graphene/object_types.py:704
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta"
msgstr ""
"\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta"
#: core/graphene/object_types.py:705
msgid "email host user"
@ -1353,8 +1363,8 @@ msgstr ""
"Reprezentuje jednostkę dostawcy zdolną do przechowywania informacji o "
"zewnętrznych dostawcach i ich wymaganiach dotyczących interakcji. Klasa "
"Vendor służy do definiowania i zarządzania informacjami związanymi z "
"zewnętrznym dostawcą. Przechowuje nazwę dostawcy, szczegóły uwierzytelniania"
" wymagane do komunikacji oraz procentowe znaczniki stosowane do produktów "
"zewnętrznym dostawcą. Przechowuje nazwę dostawcy, szczegóły uwierzytelniania "
"wymagane do komunikacji oraz procentowe znaczniki stosowane do produktów "
"pobieranych od dostawcy. Model ten zachowuje również dodatkowe metadane i "
"ograniczenia, dzięki czemu nadaje się do użytku w systemach, które "
"współpracują z zewnętrznymi dostawcami."
@ -1526,12 +1536,11 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezentuje obiekt marki w systemie. Ta klasa obsługuje informacje i "
"atrybuty związane z marką, w tym jej nazwę, logo, opis, powiązane kategorie,"
" unikalny slug i kolejność priorytetów. Pozwala na organizację i "
"atrybuty związane z marką, w tym jej nazwę, logo, opis, powiązane kategorie, "
"unikalny slug i kolejność priorytetów. Pozwala na organizację i "
"reprezentację danych związanych z marką w aplikacji."
#: core/models.py:361
@ -1576,8 +1585,8 @@ msgstr "Kategorie"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1610,8 +1619,7 @@ msgstr "Cena sprzedaży"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkt powiązany z tym wpisem magazynowym"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Produkt powiązany"
@ -1725,8 +1733,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Reprezentuje atrybut w systemie. Ta klasa jest używana do definiowania i "
@ -1800,9 +1808,9 @@ msgstr "Atrybut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Reprezentuje określoną wartość atrybutu powiązanego z produktem. Łączy "
"\"atrybut\" z unikalną \"wartością\", umożliwiając lepszą organizację i "
@ -1823,8 +1831,8 @@ msgstr "Konkretna wartość dla tego atrybutu"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1836,8 +1844,7 @@ msgstr ""
#: core/models.py:734
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
msgstr ""
"Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu"
msgstr "Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu"
#: core/models.py:735
msgid "image alt text"
@ -1873,12 +1880,12 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Reprezentuje kampanię promocyjną dla produktów z rabatem. Ta klasa służy do "
"definiowania i zarządzania kampaniami promocyjnymi, które oferują procentowy"
" rabat na produkty. Klasa zawiera atrybuty do ustawiania stopy rabatu, "
"definiowania i zarządzania kampaniami promocyjnymi, które oferują procentowy "
"rabat na produkty. Klasa zawiera atrybuty do ustawiania stopy rabatu, "
"dostarczania szczegółów na temat promocji i łączenia jej z odpowiednimi "
"produktami. Integruje się z katalogiem produktów w celu określenia pozycji, "
"których dotyczy kampania."
@ -1923,8 +1930,8 @@ msgid ""
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Reprezentuje listę życzeń użytkownika do przechowywania i zarządzania "
"pożądanymi produktami. Klasa zapewnia funkcjonalność do zarządzania kolekcją"
" produktów, wspierając operacje takie jak dodawanie i usuwanie produktów, a "
"pożądanymi produktami. Klasa zapewnia funkcjonalność do zarządzania kolekcją "
"produktów, wspierając operacje takie jak dodawanie i usuwanie produktów, a "
"także wspierając operacje dodawania i usuwania wielu produktów jednocześnie."
#: core/models.py:827
@ -1949,13 +1956,13 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Reprezentuje rekord dokumentu powiązany z produktem. Ta klasa służy do "
"przechowywania informacji o dokumentach związanych z określonymi produktami,"
" w tym przesyłanych plików i ich metadanych. Zawiera metody i właściwości do"
" obsługi typu pliku i ścieżki przechowywania plików dokumentów. Rozszerza "
"przechowywania informacji o dokumentach związanych z określonymi produktami, "
"w tym przesyłanych plików i ich metadanych. Zawiera metody i właściwości do "
"obsługi typu pliku i ścieżki przechowywania plików dokumentów. Rozszerza "
"funkcjonalność z określonych miksów i zapewnia dodatkowe niestandardowe "
"funkcje."
@ -1973,14 +1980,14 @@ msgstr "Nierozwiązany"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezentuje jednostkę adresu, która zawiera szczegóły lokalizacji i "
"powiązania z użytkownikiem. Zapewnia funkcjonalność przechowywania danych "
@ -1988,8 +1995,8 @@ msgstr ""
"Klasa ta została zaprojektowana do przechowywania szczegółowych informacji "
"adresowych, w tym elementów takich jak ulica, miasto, region, kraj i "
"geolokalizacja (długość i szerokość geograficzna). Obsługuje integrację z "
"interfejsami API geokodowania, umożliwiając przechowywanie nieprzetworzonych"
" odpowiedzi API do dalszego przetwarzania lub kontroli. Klasa umożliwia "
"interfejsami API geokodowania, umożliwiając przechowywanie nieprzetworzonych "
"odpowiedzi API do dalszego przetwarzania lub kontroli. Klasa umożliwia "
"również powiązanie adresu z użytkownikiem, ułatwiając spersonalizowaną "
"obsługę danych."
@ -2149,8 +2156,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu dla kodu promocyjnego {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2230,8 +2237,7 @@ msgstr "Zamówienie"
#: core/models.py:1220
msgid "a user must have only one pending order at a time"
msgstr ""
"Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!"
msgstr "Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!"
#: core/models.py:1252
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
@ -2328,13 +2334,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezentuje produkty powiązane z zamówieniami i ich atrybutami. Model "
"OrderProduct przechowuje informacje o produkcie, który jest częścią "
"zamówienia, w tym szczegóły, takie jak cena zakupu, ilość, atrybuty produktu"
" i status. Zarządza powiadomieniami dla użytkownika i administratorów oraz "
"obsługuje operacje, takie jak zwracanie salda produktu lub dodawanie opinii."
" Model ten zapewnia również metody i właściwości, które obsługują logikę "
"zamówienia, w tym szczegóły, takie jak cena zakupu, ilość, atrybuty produktu "
"i status. Zarządza powiadomieniami dla użytkownika i administratorów oraz "
"obsługuje operacje, takie jak zwracanie salda produktu lub dodawanie opinii. "
"Model ten zapewnia również metody i właściwości, które obsługują logikę "
"biznesową, taką jak obliczanie całkowitej ceny lub generowanie adresu URL "
"pobierania dla produktów cyfrowych. Model ten integruje się z modelami Order"
" i Product i przechowuje odniesienia do nich."
"pobierania dla produktów cyfrowych. Model ten integruje się z modelami Order "
"i Product i przechowuje odniesienia do nich."
#: core/models.py:1609
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
@ -2347,8 +2353,7 @@ msgstr "Cena zakupu w momencie zamówienia"
#: core/models.py:1615
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego "
"produktu"
"Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego produktu"
#: core/models.py:1616
msgid "internal comments"
@ -2446,9 +2451,9 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Reprezentuje funkcjonalność pobierania zasobów cyfrowych powiązanych z "
"zamówieniami. Klasa DigitalAssetDownload zapewnia możliwość zarządzania i "
@ -2479,8 +2484,8 @@ msgstr ""
"temat konkretnych produktów, które zostały przez nich zakupione. Zawiera "
"atrybuty do przechowywania komentarzy użytkowników, odniesienie do "
"powiązanego produktu w zamówieniu oraz ocenę przypisaną przez użytkownika. "
"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania"
" danymi opinii."
"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania "
"danymi opinii."
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2491,8 +2496,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Komentarze zwrotne"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta "
"informacja zwrotna."
@ -2561,7 +2565,8 @@ msgstr "Witaj %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie #%(order.pk)s! Z przyjemnością informujemy, że "
@ -2620,8 +2625,8 @@ msgid ""
"we have successfully processed your order №%(order_uuid)s! below are the\n"
" details of your order:"
msgstr ""
"Pomyślnie przetworzyliśmy Twoje zamówienie №%(order_uuid)s! Poniżej znajdują"
" się szczegóły zamówienia:"
"Pomyślnie przetworzyliśmy Twoje zamówienie №%(order_uuid)s! Poniżej znajdują "
"się szczegóły zamówienia:"
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:128
msgid ""
@ -2676,7 +2681,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie! Z przyjemnością potwierdzamy zakup. Poniżej "
@ -2766,8 +2772,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Obsługuje szczegółową odpowiedź widoku dla mapy witryny. Ta funkcja "
"przetwarza żądanie, pobiera odpowiednią szczegółową odpowiedź mapy witryny i"
" ustawia nagłówek Content-Type dla XML."
"przetwarza żądanie, pobiera odpowiednią szczegółową odpowiedź mapy witryny i "
"ustawia nagłówek Content-Type dla XML."
#: core/views.py:116
msgid ""
@ -2825,10 +2831,14 @@ msgstr "Produkt zamówienia nie ma produktu"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Obsługuje pobieranie zasobu cyfrowego powiązanego z zamówieniem.\n"
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik zasobu cyfrowego znajdujący się w katalogu przechowywania projektu. Jeśli plik nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik zasobu cyfrowego znajdujący się w katalogu "
"przechowywania projektu. Jeśli plik nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest "
"błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2837,15 +2847,19 @@ msgstr "nie znaleziono favicon"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Obsługuje żądania favicon strony internetowej.\n"
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik favicon znajdujący się w katalogu statycznym projektu. Jeśli plik favicon nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik favicon znajdujący się w katalogu "
"statycznym projektu. Jeśli plik favicon nie zostanie znaleziony, zgłaszany "
"jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Przekierowuje żądanie na stronę indeksu administratora. Funkcja obsługuje "
@ -2873,17 +2887,16 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Reprezentuje zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeGroup. "
"Obsługuje operacje związane z AttributeGroup, w tym filtrowanie, "
"serializację i pobieranie danych. Klasa ta jest częścią warstwy API "
"aplikacji i zapewnia ustandaryzowany sposób przetwarzania żądań i odpowiedzi"
" dla danych AttributeGroup."
"aplikacji i zapewnia ustandaryzowany sposób przetwarzania żądań i odpowiedzi "
"dla danych AttributeGroup."
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2906,14 +2919,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeValue. Ten viewset zapewnia"
" funkcjonalność do listowania, pobierania, tworzenia, aktualizowania i "
"Zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeValue. Ten viewset zapewnia "
"funkcjonalność do listowania, pobierania, tworzenia, aktualizowania i "
"usuwania obiektów AttributeValue. Integruje się z mechanizmami viewset "
"Django REST Framework i używa odpowiednich serializatorów dla różnych akcji."
" Możliwości filtrowania są dostarczane przez DjangoFilterBackend."
"Django REST Framework i używa odpowiednich serializatorów dla różnych akcji. "
"Możliwości filtrowania są dostarczane przez DjangoFilterBackend."
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2924,8 +2937,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Zarządza widokami dla operacji związanych z kategoriami. Klasa "
"CategoryViewSet jest odpowiedzialna za obsługę operacji związanych z modelem"
" kategorii w systemie. Obsługuje pobieranie, filtrowanie i serializowanie "
"CategoryViewSet jest odpowiedzialna za obsługę operacji związanych z modelem "
"kategorii w systemie. Obsługuje pobieranie, filtrowanie i serializowanie "
"danych kategorii. Zestaw widoków wymusza również uprawnienia, aby zapewnić, "
"że tylko autoryzowani użytkownicy mają dostęp do określonych danych."
@ -2955,8 +2968,8 @@ msgstr ""
"zapewnia zestaw widoków do zarządzania produktami, w tym ich filtrowania, "
"serializacji i operacji na konkretnych instancjach. Rozszerza się z "
"`EvibesViewSet`, aby używać wspólnej funkcjonalności i integruje się z "
"frameworkiem Django REST dla operacji RESTful API. Zawiera metody pobierania"
" szczegółów produktu, stosowania uprawnień i uzyskiwania dostępu do "
"frameworkiem Django REST dla operacji RESTful API. Zawiera metody pobierania "
"szczegółów produktu, stosowania uprawnień i uzyskiwania dostępu do "
"powiązanych informacji zwrotnych o produkcie."
#: core/viewsets.py:559
@ -2969,8 +2982,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezentuje zestaw widoków do zarządzania obiektami Vendor. Ten zestaw "
"widoków umożliwia pobieranie, filtrowanie i serializowanie danych dostawcy. "
"Definiuje zestaw zapytań, konfiguracje filtrów i klasy serializatora używane"
" do obsługi różnych działań. Celem tej klasy jest zapewnienie usprawnionego "
"Definiuje zestaw zapytań, konfiguracje filtrów i klasy serializatora używane "
"do obsługi różnych działań. Celem tej klasy jest zapewnienie usprawnionego "
"dostępu do zasobów związanych z Vendorem poprzez framework Django REST."
#: core/viewsets.py:579
@ -2978,8 +2991,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Reprezentacja zestawu widoków obsługujących obiekty opinii. Ta klasa "
@ -2995,9 +3008,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet do zarządzania zamówieniami i powiązanymi operacjami. Klasa ta "
@ -3013,8 +3026,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Udostępnia zestaw widoków do zarządzania jednostkami OrderProduct. Ten "
@ -3047,8 +3060,8 @@ msgstr "Obsługuje operacje związane z danymi Stock w systemie."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3072,8 +3085,8 @@ msgstr ""
"Ta klasa zapewnia funkcjonalność zestawu widoków do zarządzania obiektami "
"`Address`. Klasa AddressViewSet umożliwia operacje CRUD, filtrowanie i "
"niestandardowe akcje związane z jednostkami adresowymi. Obejmuje ona "
"wyspecjalizowane zachowania dla różnych metod HTTP, zastępowanie serializera"
" i obsługę uprawnień w oparciu o kontekst żądania."
"wyspecjalizowane zachowania dla różnych metod HTTP, zastępowanie serializera "
"i obsługę uprawnień w oparciu o kontekst żądania."
#: core/viewsets.py:1098
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Está ativo"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Se definido como false, esse objeto não poderá ser visto por usuários sem a "
"permissão necessária"
@ -192,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicar somente uma chave para ler dados permitidos do cache.\n"
"Aplicar chave, dados e tempo limite com autenticação para gravar dados no cache."
"Aplicar chave, dados e tempo limite com autenticação para gravar dados no "
"cache."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -248,8 +248,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Reescrever um grupo de atributos existente salvando os não editáveis"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva alguns campos de um grupo de atributos existente salvando os não "
"editáveis"
@ -300,8 +299,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Reescreva um valor de atributo existente salvando os não editáveis"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva alguns campos de um valor de atributo existente salvando os não "
"editáveis"
@ -356,12 +354,12 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Pesquisa de substring sem distinção entre maiúsculas e minúsculas em "
"human_readable_id, order_products.product.name e "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name e order_products.product."
"partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -397,9 +395,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordene por uma das seguintes opções: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Prefixe com '-' para "
@ -580,18 +578,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrar por um ou mais pares de nome/valor de atributo. \n"
"- **Sintaxe**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- Métodos** (o padrão é `icontains` se omitido): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Digitação de valores**: JSON é tentado primeiro (para que você possa passar listas/dicas), `true`/`false` para booleanos, inteiros, flutuantes; caso contrário, é tratado como string. \n"
"- Base64**: prefixo com `b64-` para codificar o valor bruto com base64 de forma segura para a URL. \n"
"- Métodos** (o padrão é `icontains` se omitido): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Digitação de valores**: JSON é tentado primeiro (para que você possa "
"passar listas/dicas), `true`/`false` para booleanos, inteiros, flutuantes; "
"caso contrário, é tratado como string. \n"
"- Base64**: prefixo com `b64-` para codificar o valor bruto com base64 de "
"forma segura para a URL. \n"
"Exemplos: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -606,11 +614,14 @@ msgstr "UUID (exato) do produto"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` para classificação decrescente. \n"
"**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, aleatório"
"Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` "
"para classificação decrescente. \n"
"**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, "
"aleatório"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -967,8 +978,8 @@ msgstr "Comprar um pedido"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Envie os atributos como uma string formatada como attr1=value1,attr2=value2"
@ -1042,8 +1053,7 @@ msgstr ""
"Quais atributos e valores podem ser usados para filtrar essa categoria."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "Preços mínimo e máximo dos produtos dessa categoria, se disponíveis."
#: core/graphene/object_types.py:205
@ -1345,9 +1355,9 @@ msgstr ""
"fornecedores externos e seus requisitos de interação. A classe Vendor é "
"usada para definir e gerenciar informações relacionadas a um fornecedor "
"externo. Ela armazena o nome do fornecedor, os detalhes de autenticação "
"necessários para a comunicação e a marcação percentual aplicada aos produtos"
" recuperados do fornecedor. Esse modelo também mantém metadados e restrições"
" adicionais, tornando-o adequado para uso em sistemas que interagem com "
"necessários para a comunicação e a marcação percentual aplicada aos produtos "
"recuperados do fornecedor. Esse modelo também mantém metadados e restrições "
"adicionais, tornando-o adequado para uso em sistemas que interagem com "
"fornecedores terceirizados."
#: core/models.py:123
@ -1518,14 +1528,13 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representa um objeto de marca no sistema. Essa classe lida com informações e"
" atributos relacionados a uma marca, incluindo seu nome, logotipos, "
"Representa um objeto de marca no sistema. Essa classe lida com informações e "
"atributos relacionados a uma marca, incluindo seu nome, logotipos, "
"descrição, categorias associadas, um slug exclusivo e ordem de prioridade. "
"Ela permite a organização e a representação de dados relacionados à marca no"
" aplicativo."
"Ela permite a organização e a representação de dados relacionados à marca no "
"aplicativo."
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1569,8 +1578,8 @@ msgstr "Categorias"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1603,8 +1612,7 @@ msgstr "Preço de venda"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "O produto associado a essa entrada em estoque"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Produto associado"
@ -1660,8 +1668,8 @@ msgstr ""
"utilitárias relacionadas para recuperar classificações, contagens de "
"feedback, preço, quantidade e total de pedidos. Projetado para uso em um "
"sistema que lida com comércio eletrônico ou gerenciamento de estoque. Essa "
"classe interage com modelos relacionados (como Category, Brand e ProductTag)"
" e gerencia o armazenamento em cache das propriedades acessadas com "
"classe interage com modelos relacionados (como Category, Brand e ProductTag) "
"e gerencia o armazenamento em cache das propriedades acessadas com "
"frequência para melhorar o desempenho. É usada para definir e manipular "
"dados de produtos e suas informações associadas em um aplicativo."
@ -1718,14 +1726,14 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Representa um atributo no sistema. Essa classe é usada para definir e "
"gerenciar atributos, que são partes personalizáveis de dados que podem ser "
"associadas a outras entidades. Os atributos têm categorias, grupos, tipos de"
" valores e nomes associados. O modelo é compatível com vários tipos de "
"associadas a outras entidades. Os atributos têm categorias, grupos, tipos de "
"valores e nomes associados. O modelo é compatível com vários tipos de "
"valores, incluindo string, inteiro, float, booleano, matriz e objeto. Isso "
"permite a estruturação dinâmica e flexível dos dados."
@ -1793,13 +1801,13 @@ msgstr "Atributo"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Representa um valor específico para um atributo que está vinculado a um "
"produto. Ele vincula o \"atributo\" a um \"valor\" exclusivo, permitindo uma"
" melhor organização e representação dinâmica das características do produto."
"produto. Ele vincula o \"atributo\" a um \"valor\" exclusivo, permitindo uma "
"melhor organização e representação dinâmica das características do produto."
#: core/models.py:696
msgid "attribute of this value"
@ -1816,21 +1824,20 @@ msgstr "O valor específico para esse atributo"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Representa uma imagem de produto associada a um produto no sistema. Essa "
"classe foi projetada para gerenciar imagens de produtos, incluindo a "
"funcionalidade de carregar arquivos de imagem, associá-los a produtos "
"específicos e determinar sua ordem de exibição. Ela também inclui um recurso"
" de acessibilidade com texto alternativo para as imagens."
"específicos e determinar sua ordem de exibição. Ela também inclui um recurso "
"de acessibilidade com texto alternativo para as imagens."
#: core/models.py:734
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
msgstr ""
"Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade"
msgstr "Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade"
#: core/models.py:735
msgid "image alt text"
@ -1866,8 +1873,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Representa uma campanha promocional para produtos com desconto. Essa classe "
"é usada para definir e gerenciar campanhas promocionais que oferecem um "
@ -1917,8 +1924,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representa a lista de desejos de um usuário para armazenar e gerenciar os "
"produtos desejados. A classe oferece funcionalidade para gerenciar uma "
"coleção de produtos, suportando operações como adicionar e remover produtos,"
" bem como operações de suporte para adicionar e remover vários produtos de "
"coleção de produtos, suportando operações como adicionar e remover produtos, "
"bem como operações de suporte para adicionar e remover vários produtos de "
"uma só vez."
#: core/models.py:827
@ -1943,15 +1950,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Representa um registro de documentário vinculado a um produto. Essa classe é"
" usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a "
"produtos específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela "
"contém métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho "
"de armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade "
"de mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais."
"Representa um registro de documentário vinculado a um produto. Essa classe é "
"usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a produtos "
"específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela contém "
"métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho de "
"armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade de "
"mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1967,21 +1974,21 @@ msgstr "Não resolvido"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representa uma entidade de endereço que inclui detalhes de localização e "
"associações com um usuário. Fornece funcionalidade para armazenamento de "
"dados geográficos e de endereço, bem como integração com serviços de "
"geocodificação. Essa classe foi projetada para armazenar informações "
"detalhadas de endereço, incluindo componentes como rua, cidade, região, país"
" e geolocalização (longitude e latitude). Ela oferece suporte à integração "
"detalhadas de endereço, incluindo componentes como rua, cidade, região, país "
"e geolocalização (longitude e latitude). Ela oferece suporte à integração "
"com APIs de geocodificação, permitindo o armazenamento de respostas brutas "
"de API para processamento ou inspeção posterior. A classe também permite "
"associar um endereço a um usuário, facilitando o tratamento personalizado "
@ -2128,8 +2135,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Apenas um tipo de desconto deve ser definido (valor ou porcentagem), mas não"
" ambos ou nenhum."
"Apenas um tipo de desconto deve ser definido (valor ou porcentagem), mas não "
"ambos ou nenhum."
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -2144,8 +2151,8 @@ msgstr "Tipo de desconto inválido para o código promocional {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2256,8 +2263,7 @@ msgstr "O código promocional não existe"
#: core/models.py:1355
msgid "you can only buy physical products with shipping address specified"
msgstr ""
"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega "
"especificado!"
"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega especificado!"
#: core/models.py:1374
msgid "address does not exist"
@ -2317,9 +2323,9 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Representa produtos associados a pedidos e seus atributos. O modelo "
"OrderProduct mantém informações sobre um produto que faz parte de um pedido,"
" incluindo detalhes como preço de compra, quantidade, atributos do produto e"
" status. Ele gerencia as notificações para o usuário e os administradores e "
"OrderProduct mantém informações sobre um produto que faz parte de um pedido, "
"incluindo detalhes como preço de compra, quantidade, atributos do produto e "
"status. Ele gerencia as notificações para o usuário e os administradores e "
"trata de operações como devolver o saldo do produto ou adicionar feedback. "
"Esse modelo também fornece métodos e propriedades que dão suporte à lógica "
"comercial, como o cálculo do preço total ou a geração de um URL de download "
@ -2433,16 +2439,16 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representa a funcionalidade de download de ativos digitais associados a "
"pedidos. A classe DigitalAssetDownload oferece a capacidade de gerenciar e "
"acessar downloads relacionados a produtos de pedidos. Ela mantém informações"
" sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo "
"está visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para "
"download do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído."
"acessar downloads relacionados a produtos de pedidos. Ela mantém informações "
"sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo está "
"visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para download "
"do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2461,8 +2467,8 @@ msgid ""
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gerencia o feedback dos usuários sobre os produtos. Essa classe foi criada "
"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos"
" que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de "
"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos "
"que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de "
"usuários, uma referência ao produto relacionado no pedido e uma "
"classificação atribuída pelo usuário. A classe usa campos de banco de dados "
"para modelar e gerenciar com eficiência os dados de feedback."
@ -2477,11 +2483,10 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Comentários de feedback"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse"
" feedback"
"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse "
"feedback"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2547,7 +2552,8 @@ msgstr "Olá %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Obrigado por seu pedido #%(order.pk)s! Temos o prazer de informá-lo de que "
@ -2661,7 +2667,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Obrigado por seu pedido! Temos o prazer de confirmar sua compra. Abaixo "
@ -2740,8 +2747,8 @@ msgid ""
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr ""
"Trata a solicitação do índice do mapa do site e retorna uma resposta XML. "
"Ele garante que a resposta inclua o cabeçalho de tipo de conteúdo apropriado"
" para XML."
"Ele garante que a resposta inclua o cabeçalho de tipo de conteúdo apropriado "
"para XML."
#: core/views.py:87
msgid ""
@ -2768,8 +2775,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Manipula operações de cache, como ler e definir dados de cache com uma chave"
" e um tempo limite especificados."
"Manipula operações de cache, como ler e definir dados de cache com uma chave "
"e um tempo limite especificados."
#: core/views.py:194
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2810,10 +2817,14 @@ msgstr "O produto do pedido não tem um produto"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Trata do download de um ativo digital associado a um pedido.\n"
"Essa função tenta servir o arquivo de ativo digital localizado no diretório de armazenamento do projeto. Se o arquivo não for encontrado, será gerado um erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
"Essa função tenta servir o arquivo de ativo digital localizado no diretório "
"de armazenamento do projeto. Se o arquivo não for encontrado, será gerado um "
"erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2822,19 +2833,23 @@ msgstr "favicon não encontrado"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Trata as solicitações do favicon de um site.\n"
"Essa função tenta servir o arquivo favicon localizado no diretório estático do projeto. Se o arquivo favicon não for encontrado, será gerado um erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
"Essa função tenta servir o arquivo favicon localizado no diretório estático "
"do projeto. Se o arquivo favicon não for encontrado, será gerado um erro "
"HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redireciona a solicitação para a página de índice do administrador. A função"
" lida com as solicitações HTTP recebidas e as redireciona para a página de "
"Redireciona a solicitação para a página de índice do administrador. A função "
"lida com as solicitações HTTP recebidas e as redireciona para a página de "
"índice da interface de administração do Django. Ela usa a função `redirect` "
"do Django para lidar com o redirecionamento HTTP."
@ -2850,19 +2865,18 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"Define um conjunto de visualizações para gerenciar operações relacionadas ao"
" Evibes. A classe EvibesViewSet é herdeira do ModelViewSet e oferece "
"Define um conjunto de visualizações para gerenciar operações relacionadas ao "
"Evibes. A classe EvibesViewSet é herdeira do ModelViewSet e oferece "
"funcionalidade para lidar com ações e operações em entidades Evibes. Ela "
"inclui suporte para classes de serializadores dinâmicos com base na ação "
"atual, permissões personalizáveis e formatos de renderização."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar objetos "
"AttributeGroup. Trata das operações relacionadas ao AttributeGroup, "
@ -2879,11 +2893,11 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"Trata de operações relacionadas a objetos de atributo no aplicativo. Fornece"
" um conjunto de pontos de extremidade de API para interagir com dados de "
"Trata de operações relacionadas a objetos de atributo no aplicativo. Fornece "
"um conjunto de pontos de extremidade de API para interagir com dados de "
"atributos. Essa classe gerencia a consulta, a filtragem e a serialização de "
"objetos Attribute, permitindo o controle dinâmico dos dados retornados, como"
" a filtragem por campos específicos ou a recuperação de informações "
"objetos Attribute, permitindo o controle dinâmico dos dados retornados, como "
"a filtragem por campos específicos ou a recuperação de informações "
"detalhadas ou simplificadas, dependendo da solicitação."
#: core/viewsets.py:188
@ -2891,8 +2905,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Um conjunto de exibições para gerenciar objetos AttributeValue. Esse "
"conjunto de visualizações fornece funcionalidade para listar, recuperar, "
@ -2912,8 +2926,8 @@ msgstr ""
"Gerencia as visualizações das operações relacionadas à categoria. A classe "
"CategoryViewSet é responsável pelo tratamento das operações relacionadas ao "
"modelo de categoria no sistema. Ela suporta a recuperação, a filtragem e a "
"serialização de dados de categoria. O conjunto de visualizações também impõe"
" permissões para garantir que somente usuários autorizados possam acessar "
"serialização de dados de categoria. O conjunto de visualizações também impõe "
"permissões para garantir que somente usuários autorizados possam acessar "
"dados específicos."
#: core/viewsets.py:318
@ -2923,8 +2937,8 @@ msgid ""
"uses Django's ViewSet framework to simplify the implementation of API "
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar instâncias de marcas."
" Essa classe fornece funcionalidade para consulta, filtragem e serialização "
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar instâncias de marcas. "
"Essa classe fornece funcionalidade para consulta, filtragem e serialização "
"de objetos de marca. Ela usa a estrutura ViewSet do Django para simplificar "
"a implementação de pontos de extremidade da API para objetos de marca."
@ -2940,9 +2954,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gerencia as operações relacionadas ao modelo `Product` no sistema. Essa "
"classe fornece um conjunto de visualizações para gerenciar produtos, "
"incluindo filtragem, serialização e operações em instâncias específicas. Ela"
" se estende do `EvibesViewSet` para usar a funcionalidade comum e se integra"
" à estrutura Django REST para operações de API RESTful. Inclui métodos para "
"incluindo filtragem, serialização e operações em instâncias específicas. Ela "
"se estende do `EvibesViewSet` para usar a funcionalidade comum e se integra "
"à estrutura Django REST para operações de API RESTful. Inclui métodos para "
"recuperar detalhes do produto, aplicar permissões e acessar o feedback "
"relacionado de um produto."
@ -2958,39 +2972,39 @@ msgstr ""
"fornecedor. Esse conjunto de visualizações permite a busca, a filtragem e a "
"serialização de dados do fornecedor. Ele define o conjunto de consultas, as "
"configurações de filtro e as classes de serializador usadas para lidar com "
"diferentes ações. O objetivo dessa classe é fornecer acesso simplificado aos"
" recursos relacionados ao Vendor por meio da estrutura Django REST."
"diferentes ações. O objetivo dessa classe é fornecer acesso simplificado aos "
"recursos relacionados ao Vendor por meio da estrutura Django REST."
#: core/viewsets.py:579
msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representação de um conjunto de visualizações que manipula objetos de "
"feedback. Essa classe gerencia operações relacionadas a objetos de feedback,"
" incluindo listagem, filtragem e recuperação de detalhes. O objetivo desse "
"feedback. Essa classe gerencia operações relacionadas a objetos de feedback, "
"incluindo listagem, filtragem e recuperação de detalhes. O objetivo desse "
"conjunto de visualizações é fornecer serializadores diferentes para ações "
"diferentes e implementar o manuseio baseado em permissão de objetos de "
"feedback acessíveis. Ela estende a base `EvibesViewSet` e faz uso do sistema"
" de filtragem do Django para consultar dados."
"feedback acessíveis. Ela estende a base `EvibesViewSet` e faz uso do sistema "
"de filtragem do Django para consultar dados."
#: core/viewsets.py:606
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet para gerenciar pedidos e operações relacionadas. Essa classe oferece"
" funcionalidade para recuperar, modificar e gerenciar objetos de pedido. Ela"
" inclui vários pontos de extremidade para lidar com operações de pedidos, "
"ViewSet para gerenciar pedidos e operações relacionadas. Essa classe oferece "
"funcionalidade para recuperar, modificar e gerenciar objetos de pedido. Ela "
"inclui vários pontos de extremidade para lidar com operações de pedidos, "
"como adicionar ou remover produtos, realizar compras para usuários "
"registrados e não registrados e recuperar os pedidos pendentes do usuário "
"autenticado atual. O ViewSet usa vários serializadores com base na ação "
@ -3001,13 +3015,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Fornece um conjunto de visualizações para gerenciar entidades OrderProduct. "
"Esse conjunto de visualizações permite operações CRUD e ações personalizadas"
" específicas do modelo OrderProduct. Ele inclui filtragem, verificações de "
"Esse conjunto de visualizações permite operações CRUD e ações personalizadas "
"específicas do modelo OrderProduct. Ele inclui filtragem, verificações de "
"permissão e troca de serializador com base na ação solicitada. Além disso, "
"fornece uma ação detalhada para lidar com feedback sobre instâncias de "
"OrderProduct"
@ -3036,8 +3050,8 @@ msgstr "Trata de operações relacionadas a dados de estoque no sistema."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3060,8 +3074,8 @@ msgid ""
"on the request context."
msgstr ""
"Essa classe fornece a funcionalidade de conjunto de visualizações para "
"gerenciar objetos `Address`. A classe AddressViewSet permite operações CRUD,"
" filtragem e ações personalizadas relacionadas a entidades de endereço. Ela "
"gerenciar objetos `Address`. A classe AddressViewSet permite operações CRUD, "
"filtragem e ações personalizadas relacionadas a entidades de endereço. Ela "
"inclui comportamentos especializados para diferentes métodos HTTP, "
"substituições de serializadores e tratamento de permissões com base no "
"contexto da solicitação."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,11 +29,10 @@ msgstr "Este activ"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Dacă este setat la false, acest obiect nu poate fi văzut de utilizatori fără"
" permisiunea necesară"
"Dacă este setat la false, acest obiect nu poate fi văzut de utilizatori fără "
"permisiunea necesară"
#: core/abstract.py:23 core/choices.py:18
msgid "created"
@ -192,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicați doar o cheie pentru a citi datele permise din cache.\n"
"Aplicați o cheie, date și timeout cu autentificare pentru a scrie date în cache."
"Aplicați o cheie, date și timeout cu autentificare pentru a scrie date în "
"cache."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "Solicitați un URL CORSed. Numai https este permis."
#: core/docs/drf/views.py:85
msgid "global search endpoint to query across project's tables"
msgstr ""
"Punct final de căutare globală pentru a efectua interogări în toate tabelele"
" proiectului"
"Punct final de căutare globală pentru a efectua interogări în toate tabelele "
"proiectului"
#: core/docs/drf/views.py:91
msgid "purchase an order as a business"
@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
"purchase an order as a business, using the provided `products` with "
"`product_uuid` and `attributes`."
msgstr ""
"Achiziționați o comandă ca o afacere, utilizând `products` cu `product_uuid`"
" și `attributes` furnizate."
"Achiziționați o comandă ca o afacere, utilizând `products` cu `product_uuid` "
"și `attributes` furnizate."
#: core/docs/drf/viewsets.py:44
msgid "list all attribute groups (simple view)"
@ -247,12 +247,10 @@ msgstr "Ștergerea unui grup de atribute"
#: core/docs/drf/viewsets.py:60
msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unui grup de atribute existent cu salvarea elementelor "
"needitabile"
"Rescrierea unui grup de atribute existent cu salvarea elementelor needitabile"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unor câmpuri ale unui grup de atribute existent, cu salvarea "
"elementelor needitabile"
@ -305,8 +303,7 @@ msgstr ""
"Rescrierea unei valori de atribut existente care salvează non-editabile"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unor câmpuri ale unei valori de atribut existente salvând "
"elementele needitabile"
@ -363,8 +360,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Căutare de substring insensibilă la majuscule în human_readable_id, "
"order_products.product.name și order_products.product.partnumber"
@ -403,9 +400,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordonați după unul dintre: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefixați cu \"-\" pentru "
@ -587,18 +584,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrați după una sau mai multe perechi nume de atribut/valoare. \n"
"- **Sintaxa**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metode** (valoarea implicită este `icontains` dacă este omisă): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Value typing**: JSON este încercat în primul rând (astfel încât să puteți trece liste/dicte), `true`/`false` pentru booleeni, întregi, float; în caz contrar tratat ca string. \n"
"- **Base64**: prefix cu `b64-` pentru a codifica valoarea brută în baza64 în condiții de siguranță URL. \n"
"- **Metode** (valoarea implicită este `icontains` dacă este omisă): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Value typing**: JSON este încercat în primul rând (astfel încât să "
"puteți trece liste/dicte), `true`/`false` pentru booleeni, întregi, float; "
"în caz contrar tratat ca string. \n"
"- **Base64**: prefix cu `b64-` pentru a codifica valoarea brută în baza64 în "
"condiții de siguranță URL. \n"
"Exemple: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -613,10 +621,12 @@ msgstr "(exact) UUID al produsului"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista de câmpuri separate prin virgulă după care se face sortarea. Prefixați cu `-` pentru descrescător. \n"
"Lista de câmpuri separate prin virgulă după care se face sortarea. Prefixați "
"cu `-` pentru descrescător. \n"
"**Autorizate:** uuid, rating, nume, slug, creat, modificat, preț, aleatoriu"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -688,8 +698,8 @@ msgstr "Autocompletare adresă de intrare"
#: core/docs/drf/viewsets.py:556
msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint"
msgstr ""
"docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb"
" -l ar-ar -l cs-cz -l da-dk -l de-de -l en-us -l es-es -l fr-fr -l hi-in -l "
"docker compose exec app poetry run python manage.py deepl_translate -l en-gb "
"-l ar-ar -l cs-cz -l da-dk -l de-de -l en-us -l es-es -l fr-fr -l hi-in -l "
"it-it -l ja-jp -l kk-kz -l nl-nl -l pl-pl -l pt-br -l ro-ro -l ru-ru -l zh-"
"hans -a core -a geo -a plăți -a vibes_auth -a blog"
@ -980,8 +990,8 @@ msgstr "Cumpărați o comandă"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Vă rugăm să trimiteți atributele sub formă de șir format ca attr1=valoare1, "
"attr2=valoare2"
@ -1057,11 +1067,10 @@ msgstr ""
"categorii."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Prețurile minime și maxime pentru produsele din această categorie, dacă sunt"
" disponibile."
"Prețurile minime și maxime pentru produsele din această categorie, dacă sunt "
"disponibile."
#: core/graphene/object_types.py:205
msgid "tags for this category"
@ -1328,8 +1337,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezintă un grup de atribute, care poate fi ierarhic. Această clasă este "
"utilizată pentru gestionarea și organizarea grupurilor de atribute. Un grup "
"de atribute poate avea un grup părinte, formând o structură ierarhică. Acest"
" lucru poate fi util pentru clasificarea și gestionarea mai eficientă a "
"de atribute poate avea un grup părinte, formând o structură ierarhică. Acest "
"lucru poate fi util pentru clasificarea și gestionarea mai eficientă a "
"atributelor în cadrul unui sistem complex."
#: core/models.py:90
@ -1453,8 +1462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezintă o etichetă de categorie utilizată pentru produse. Această clasă "
"modelează o etichetă de categorie care poate fi utilizată pentru asocierea "
"și clasificarea produselor. Aceasta include atribute pentru un identificator"
" intern al etichetei și un nume de afișare ușor de utilizat."
"și clasificarea produselor. Aceasta include atribute pentru un identificator "
"intern al etichetei și un nume de afișare ușor de utilizat."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1482,9 +1491,9 @@ msgstr ""
"include câmpuri pentru metadate și reprezentare vizuală, care servesc drept "
"bază pentru caracteristicile legate de categorie. Această clasă este "
"utilizată de obicei pentru a defini și gestiona categoriile de produse sau "
"alte grupări similare în cadrul unei aplicații, permițând utilizatorilor sau"
" administratorilor să specifice numele, descrierea și ierarhia categoriilor,"
" precum și să atribuie atribute precum imagini, etichete sau prioritate."
"alte grupări similare în cadrul unei aplicații, permițând utilizatorilor sau "
"administratorilor să specifice numele, descrierea și ierarhia categoriilor, "
"precum și să atribuie atribute precum imagini, etichete sau prioritate."
#: core/models.py:273
msgid "upload an image representing this category"
@ -1496,8 +1505,7 @@ msgstr "Categorie imagine"
#: core/models.py:281
msgid "define a markup percentage for products in this category"
msgstr ""
"Definiți un procent de majorare pentru produsele din această categorie"
msgstr "Definiți un procent de majorare pentru produsele din această categorie"
#: core/models.py:290
msgid "parent of this category to form a hierarchical structure"
@ -1536,11 +1544,10 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezintă un obiect Brand în sistem. Această clasă gestionează informațiile"
" și atributele legate de o marcă, inclusiv numele acesteia, logo-urile, "
"Reprezintă un obiect Brand în sistem. Această clasă gestionează informațiile "
"și atributele legate de o marcă, inclusiv numele acesteia, logo-urile, "
"descrierea, categoriile asociate, un slug unic și ordinea de prioritate. "
"Aceasta permite organizarea și reprezentarea datelor legate de marcă în "
"cadrul aplicației."
@ -1587,8 +1594,8 @@ msgstr "Categorii"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1621,8 +1628,7 @@ msgstr "Prețul de vânzare"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produsul asociat cu această intrare în stoc"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Produs asociat"
@ -1673,14 +1679,14 @@ msgid ""
"properties to improve performance. It is used to define and manipulate "
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"Reprezintă un produs cu atribute precum categoria, marca, etichetele, starea"
" digitală, numele, descrierea, numărul piesei și slug-ul. Oferă proprietăți "
"Reprezintă un produs cu atribute precum categoria, marca, etichetele, starea "
"digitală, numele, descrierea, numărul piesei și slug-ul. Oferă proprietăți "
"utilitare conexe pentru a prelua evaluări, numărul de comentarii, prețul, "
"cantitatea și comenzile totale. Concepută pentru a fi utilizată într-un "
"sistem care gestionează comerțul electronic sau inventarul. Această clasă "
"interacționează cu modele conexe (cum ar fi Category, Brand și ProductTag) "
"și gestionează memoria cache pentru proprietățile accesate frecvent pentru a"
" îmbunătăți performanța. Este utilizată pentru a defini și manipula datele "
"și gestionează memoria cache pentru proprietățile accesate frecvent pentru a "
"îmbunătăți performanța. Este utilizată pentru a defini și manipula datele "
"despre produse și informațiile asociate acestora în cadrul unei aplicații."
#: core/models.py:497
@ -1736,16 +1742,16 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Reprezintă un atribut în sistem. Această clasă este utilizată pentru "
"definirea și gestionarea atributelor, care sunt elemente de date "
"personalizabile care pot fi asociate cu alte entități. Atributele au "
"asociate categorii, grupuri, tipuri de valori și nume. Modelul acceptă mai "
"multe tipuri de valori, inclusiv șir, număr întreg, float, boolean, array și"
" obiect. Acest lucru permite structurarea dinamică și flexibilă a datelor."
"multe tipuri de valori, inclusiv șir, număr întreg, float, boolean, array și "
"obiect. Acest lucru permite structurarea dinamică și flexibilă a datelor."
#: core/models.py:633
msgid "category of this attribute"
@ -1812,9 +1818,9 @@ msgstr "Atribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Reprezintă o valoare specifică pentru un atribut care este legat de un "
"produs. Leagă \"atributul\" de o \"valoare\" unică, permițând o mai bună "
@ -1835,8 +1841,8 @@ msgstr "Valoarea specifică pentru acest atribut"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1885,8 +1891,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Reprezintă o campanie promoțională pentru produse cu o reducere. Această "
"clasă este utilizată pentru a defini și gestiona campanii promoționale care "
@ -1934,9 +1940,9 @@ msgid ""
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Reprezintă lista de dorințe a unui utilizator pentru stocarea și gestionarea"
" produselor dorite. Clasa oferă funcționalitatea de a gestiona o colecție de"
" produse, suportând operațiuni precum adăugarea și eliminarea de produse, "
"Reprezintă lista de dorințe a unui utilizator pentru stocarea și gestionarea "
"produselor dorite. Clasa oferă funcționalitatea de a gestiona o colecție de "
"produse, suportând operațiuni precum adăugarea și eliminarea de produse, "
"precum și operațiuni pentru adăugarea și eliminarea mai multor produse "
"simultan."
@ -1962,8 +1968,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Reprezintă o înregistrare documentară legată de un produs. Această clasă "
"este utilizată pentru a stoca informații despre documentarele legate de "
@ -1987,14 +1993,14 @@ msgstr "Nerezolvat"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezintă o entitate de adresă care include detalii despre locație și "
"asocieri cu un utilizator. Oferă funcționalitate pentru stocarea datelor "
@ -2004,8 +2010,7 @@ msgstr ""
"geolocalizarea (longitudine și latitudine). Aceasta suportă integrarea cu "
"API-urile de geocodare, permițând stocarea răspunsurilor API brute pentru "
"procesare sau inspecție ulterioară. De asemenea, clasa permite asocierea "
"unei adrese cu un utilizator, facilitând gestionarea personalizată a "
"datelor."
"unei adrese cu un utilizator, facilitând gestionarea personalizată a datelor."
#: core/models.py:930
msgid "address line for the customer"
@ -2073,8 +2078,8 @@ msgstr ""
"PromoCode stochează detalii despre un cod promoțional, inclusiv "
"identificatorul său unic, proprietățile de reducere (sumă sau procent), "
"perioada de valabilitate, utilizatorul asociat (dacă există) și starea "
"utilizării acestuia. Aceasta include funcționalități de validare și aplicare"
" a codului promoțional la o comandă, asigurându-se în același timp că sunt "
"utilizării acestuia. Aceasta include funcționalități de validare și aplicare "
"a codului promoțional la o comandă, asigurându-se în același timp că sunt "
"respectate constrângerile."
#: core/models.py:988
@ -2164,17 +2169,17 @@ msgstr "Tip de reducere invalid pentru codul promoțional {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Reprezintă o comandă plasată de un utilizator. Această clasă modelează o "
"comandă în cadrul aplicației, inclusiv diferitele sale atribute, cum ar fi "
"informațiile privind facturarea și expedierea, starea, utilizatorul asociat,"
" notificările și operațiunile conexe. Comenzile pot avea produse asociate, "
"se pot aplica promoții, se pot stabili adrese și se pot actualiza detaliile "
"de expediere sau de facturare. În egală măsură, funcționalitatea sprijină "
"informațiile privind facturarea și expedierea, starea, utilizatorul asociat, "
"notificările și operațiunile conexe. Comenzile pot avea produse asociate, se "
"pot aplica promoții, se pot stabili adrese și se pot actualiza detaliile de "
"expediere sau de facturare. În egală măsură, funcționalitatea sprijină "
"gestionarea produselor în ciclul de viață al comenzii."
#: core/models.py:1114
@ -2323,8 +2328,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}"
msgstr ""
"Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la "
"{available_payment_methods}!"
"Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la {available_payment_methods}!"
#: core/models.py:1594
msgid ""
@ -2340,8 +2344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezintă produsele asociate comenzilor și atributele acestora. Modelul "
"OrderProduct păstrează informații despre un produs care face parte dintr-o "
"comandă, inclusiv detalii precum prețul de achiziție, cantitatea, atributele"
" produsului și starea acestuia. Acesta gestionează notificările pentru "
"comandă, inclusiv detalii precum prețul de achiziție, cantitatea, atributele "
"produsului și starea acestuia. Acesta gestionează notificările pentru "
"utilizator și administratori și se ocupă de operațiuni precum returnarea "
"soldului produsului sau adăugarea de feedback. Acest model oferă, de "
"asemenea, metode și proprietăți care susțin logica de afaceri, cum ar fi "
@ -2457,17 +2461,17 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Reprezintă funcționalitatea de descărcare pentru activele digitale asociate "
"comenzilor. Clasa DigitalAssetDownload oferă posibilitatea de a gestiona și "
"de a accesa descărcările legate de produsele de comandă. Aceasta păstrează "
"informații despre produsul de comandă asociat, numărul de descărcări și dacă"
" activul este vizibil public. Aceasta include o metodă de generare a unei "
"adrese URL pentru descărcarea activului atunci când comanda asociată este în"
" stare finalizată."
"informații despre produsul de comandă asociat, numărul de descărcări și dacă "
"activul este vizibil public. Aceasta include o metodă de generare a unei "
"adrese URL pentru descărcarea activului atunci când comanda asociată este în "
"stare finalizată."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2502,11 +2506,10 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Comentarii de feedback"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în"
" acest feedback"
"Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în "
"acest feedback"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2524,8 +2527,8 @@ msgstr "Evaluarea produsului"
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
msgstr ""
"trebuie să furnizați un comentariu, un rating și uuid-ul produsului comandat"
" pentru a adăuga feedback."
"trebuie să furnizați un comentariu, un rating și uuid-ul produsului comandat "
"pentru a adăuga feedback."
#: core/signals.py:73
msgid "error during promocode creation: {e!s}"
@ -2572,7 +2575,8 @@ msgstr "Bună ziua %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Vă mulțumim pentru comanda dvs. #%(order.pk)s! Suntem încântați să vă "
@ -2687,11 +2691,12 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Vă mulțumim pentru comanda dvs.! Suntem încântați să vă confirmăm achiziția."
" Mai jos sunt detaliile comenzii dvs:"
"Vă mulțumim pentru comanda dvs.! Suntem încântați să vă confirmăm achiziția. "
"Mai jos sunt detaliile comenzii dvs:"
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:123
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:123
@ -2776,8 +2781,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Gestionează răspunsul de vizualizare detaliată pentru o hartă a site-ului. "
"Această funcție procesează cererea, extrage răspunsul detaliat corespunzător"
" al hărții site-ului și stabilește antetul Content-Type pentru XML."
"Această funcție procesează cererea, extrage răspunsul detaliat corespunzător "
"al hărții site-ului și stabilește antetul Content-Type pentru XML."
#: core/views.py:116
msgid ""
@ -2794,8 +2799,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Gestionează operațiunile din cache, cum ar fi citirea și setarea datelor din"
" cache cu o cheie și un timeout specificate."
"Gestionează operațiunile din cache, cum ar fi citirea și setarea datelor din "
"cache cu o cheie și un timeout specificate."
#: core/views.py:194
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2806,8 +2811,8 @@ msgid ""
"Handles requests for processing and validating URLs from incoming POST "
"requests."
msgstr ""
"Gestionează cererile de procesare și validare a URL-urilor din cererile POST"
" primite."
"Gestionează cererile de procesare și validare a URL-urilor din cererile POST "
"primite."
#: core/views.py:255
msgid "Handles global search queries."
@ -2836,10 +2841,15 @@ msgstr "Produsul de comandă nu are un produs"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestionează descărcarea unui bun digital asociat cu o comandă.\n"
"Această funcție încearcă să servească fișierul activului digital situat în directorul de stocare al proiectului. Dacă fișierul nu este găsit, este generată o eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este disponibilă."
"Această funcție încearcă să servească fișierul activului digital situat în "
"directorul de stocare al proiectului. Dacă fișierul nu este găsit, este "
"generată o eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este "
"disponibilă."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2848,20 +2858,24 @@ msgstr "favicon nu a fost găsit"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestionează cererile pentru favicon-ul unui site web.\n"
"Această funcție încearcă să servească fișierul favicon situat în directorul static al proiectului. Dacă fișierul favicon nu este găsit, este generată o eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este disponibilă."
"Această funcție încearcă să servească fișierul favicon situat în directorul "
"static al proiectului. Dacă fișierul favicon nu este găsit, este generată o "
"eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este disponibilă."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirecționează solicitarea către pagina de index a administratorului. "
"Funcția gestionează cererile HTTP primite și le redirecționează către pagina"
" index a interfeței de administrare Django. Aceasta utilizează funcția "
"Funcția gestionează cererile HTTP primite și le redirecționează către pagina "
"index a interfeței de administrare Django. Aceasta utilizează funcția "
"`redirect` din Django pentru gestionarea redirecționării HTTP."
#: core/views.py:401
@ -2885,11 +2899,10 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Reprezintă un set de vizualizări pentru gestionarea obiectelor "
"AttributeGroup. Gestionează operațiunile legate de AttributeGroup, inclusiv "
@ -2906,20 +2919,20 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"Gestionează operațiunile legate de obiectele Attribute în cadrul aplicației."
" Oferă un set de puncte finale API pentru a interacționa cu datele "
"Attribute. Această clasă gestionează interogarea, filtrarea și serializarea "
"obiectelor Attribute, permițând controlul dinamic asupra datelor returnate, "
"cum ar fi filtrarea după câmpuri specifice sau recuperarea de informații "
"detaliate sau simplificate în funcție de cerere."
"Gestionează operațiunile legate de obiectele Attribute în cadrul aplicației. "
"Oferă un set de puncte finale API pentru a interacționa cu datele Attribute. "
"Această clasă gestionează interogarea, filtrarea și serializarea obiectelor "
"Attribute, permițând controlul dinamic asupra datelor returnate, cum ar fi "
"filtrarea după câmpuri specifice sau recuperarea de informații detaliate sau "
"simplificate în funcție de cerere."
#: core/viewsets.py:188
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Un set de vizualizări pentru gestionarea obiectelor AttributeValue. Acest "
"set de vizualizări oferă funcționalități pentru listarea, extragerea, "
@ -2967,9 +2980,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gestionează operațiunile legate de modelul `Product` din sistem. Această "
"clasă oferă un set de vizualizări pentru gestionarea produselor, inclusiv "
"filtrarea lor, serializarea și operațiunile asupra instanțelor specifice. Se"
" extinde de la `EvibesViewSet` pentru a utiliza funcționalități comune și se"
" integrează cu cadrul REST Django pentru operațiuni API RESTful. Include "
"filtrarea lor, serializarea și operațiunile asupra instanțelor specifice. Se "
"extinde de la `EvibesViewSet` pentru a utiliza funcționalități comune și se "
"integrează cu cadrul REST Django pentru operațiuni API RESTful. Include "
"metode pentru recuperarea detaliilor produsului, aplicarea permisiunilor și "
"accesarea feedback-ului aferent unui produs."
@ -2981,8 +2994,8 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Reprezintă un set de vizualizări pentru gestionarea obiectelor Vendor. Acest"
" set de vizualizare permite preluarea, filtrarea și serializarea datelor "
"Reprezintă un set de vizualizări pentru gestionarea obiectelor Vendor. Acest "
"set de vizualizare permite preluarea, filtrarea și serializarea datelor "
"furnizorului. Aceasta definește queryset-ul, configurațiile de filtrare și "
"clasele de serializare utilizate pentru a gestiona diferite acțiuni. Scopul "
"acestei clase este de a oferi acces simplificat la resursele legate de "
@ -2993,14 +3006,14 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Reprezentarea unui set de vizualizări care gestionează obiecte Feedback. "
"Această clasă gestionează operațiunile legate de obiectele Feedback, "
"inclusiv listarea, filtrarea și extragerea detaliilor. Scopul acestui set de"
" vizualizări este de a furniza serializatoare diferite pentru acțiuni "
"inclusiv listarea, filtrarea și extragerea detaliilor. Scopul acestui set de "
"vizualizări este de a furniza serializatoare diferite pentru acțiuni "
"diferite și de a implementa gestionarea pe bază de permisiuni a obiectelor "
"Feedback accesibile. Aceasta extinde clasa de bază `EvibesViewSet` și "
"utilizează sistemul de filtrare Django pentru interogarea datelor."
@ -3010,9 +3023,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet pentru gestionarea comenzilor și a operațiunilor conexe. Această "
@ -3029,8 +3042,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Oferă un set de vizualizări pentru gestionarea entităților OrderProduct. "
@ -3042,8 +3055,7 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:857
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
msgstr ""
"Gestionează operațiunile legate de imaginile produselor din aplicație."
msgstr "Gestionează operațiunile legate de imaginile produselor din aplicație."
#: core/viewsets.py:869
msgid ""
@ -3066,8 +3078,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3090,8 +3102,8 @@ msgid ""
"on the request context."
msgstr ""
"Această clasă oferă funcționalități de tip viewset pentru gestionarea "
"obiectelor `Address`. Clasa AddressViewSet permite operațiuni CRUD, filtrare"
" și acțiuni personalizate legate de entitățile adresă. Aceasta include "
"obiectelor `Address`. Clasa AddressViewSet permite operațiuni CRUD, filtrare "
"și acțiuni personalizate legate de entitățile adresă. Aceasta include "
"comportamente specializate pentru diferite metode HTTP, înlocuiri ale "
"serializatorului și gestionarea permisiunilor în funcție de contextul "
"cererii."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Активен"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Если установлено значение false, этот объект не может быть виден "
"пользователям без необходимого разрешения"
@ -250,8 +249,7 @@ msgstr ""
"элементов"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Переписывание некоторых полей существующей группы атрибутов с сохранением "
"нередактируемых полей"
@ -305,8 +303,7 @@ msgstr ""
"значений"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Переписывание некоторых полей существующего значения атрибута с сохранением "
"нередактируемых значений"
@ -364,11 +361,11 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Поиск подстроки с учетом регистра в human_readable_id, "
"order_products.product.name и order_products.product.partnumber"
"Поиск подстроки с учетом регистра в human_readable_id, order_products."
"product.name и order_products.product.partnumber"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -404,9 +401,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Упорядочивайте по одному из следующих признаков: uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Префикс '-' "
@ -482,8 +479,8 @@ msgid ""
"adds a list of products to an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"Добавляет список товаров в заказ, используя предоставленные `product_uuid` и"
" `attributes`."
"Добавляет список товаров в заказ, используя предоставленные `product_uuid` и "
"`attributes`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:289
msgid "remove product from order"
@ -506,8 +503,8 @@ msgid ""
"removes a list of products from an order using the provided `product_uuid` "
"and `attributes`"
msgstr ""
"Удаляет список товаров из заказа, используя предоставленные `product_uuid` и"
" `attributes`."
"Удаляет список товаров из заказа, используя предоставленные `product_uuid` и "
"`attributes`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:304
msgid "list all wishlists (simple view)"
@ -588,18 +585,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Фильтр по одной или нескольким парам имя/значение атрибута. \n"
"- **Синтаксис**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`.\n"
"- **Методы** (по умолчанию используется `icontains`, если опущено): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Типизация значений**: JSON сначала пытается принять значение (так что вы можете передавать списки/дискреты), `true`/`false` для булевых, целых чисел, плавающих; в противном случае обрабатывается как строка. \n"
"- **Base64**: префикс `b64-` для безопасного для URL base64-кодирования исходного значения. \n"
"- **Методы** (по умолчанию используется `icontains`, если опущено): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Типизация значений**: JSON сначала пытается принять значение (так что вы "
"можете передавать списки/дискреты), `true`/`false` для булевых, целых чисел, "
"плавающих; в противном случае обрабатывается как строка. \n"
"- **Base64**: префикс `b64-` для безопасного для URL base64-кодирования "
"исходного значения. \n"
"Примеры: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -614,11 +622,14 @@ msgstr "(точный) UUID продукта"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по убыванию используйте префикс `-`. \n"
"**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, random"
"Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по "
"убыванию используйте префикс `-`. \n"
"**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, "
"random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -980,8 +991,8 @@ msgstr "Купить заказ"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Пожалуйста, отправьте атрибуты в виде строки, отформатированной как "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1056,8 +1067,7 @@ msgstr ""
"Какие атрибуты и значения можно использовать для фильтрации этой категории."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Минимальные и максимальные цены на товары в этой категории, если они "
"доступны."
@ -1370,8 +1380,8 @@ msgstr ""
#: core/models.py:123
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
msgstr ""
"Хранит учетные данные и конечные точки, необходимые для взаимодействия с API"
" поставщика."
"Хранит учетные данные и конечные точки, необходимые для взаимодействия с API "
"поставщика."
#: core/models.py:124
msgid "authentication info"
@ -1419,8 +1429,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Представляет тег продукта, используемый для классификации или идентификации "
"продуктов. Класс ProductTag предназначен для уникальной идентификации и "
"классификации продуктов с помощью комбинации внутреннего идентификатора тега"
" и удобного для пользователя отображаемого имени. Он поддерживает операции, "
"классификации продуктов с помощью комбинации внутреннего идентификатора тега "
"и удобного для пользователя отображаемого имени. Он поддерживает операции, "
"экспортируемые через миксины, и обеспечивает настройку метаданных для "
"административных целей."
@ -1452,8 +1462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Представляет тег категории, используемый для продуктов. Этот класс "
"моделирует тег категории, который может быть использован для ассоциации и "
"классификации продуктов. Он включает атрибуты для внутреннего идентификатора"
" тега и удобного для пользователя отображаемого имени."
"классификации продуктов. Он включает атрибуты для внутреннего идентификатора "
"тега и удобного для пользователя отображаемого имени."
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1477,8 +1487,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Представляет собой объект категории для организации и группировки связанных "
"элементов в иерархическую структуру. Категории могут иметь иерархические "
"отношения с другими категориями, поддерживая отношения \"родитель-ребенок\"."
" Класс включает поля для метаданных и визуального представления, которые "
"отношения с другими категориями, поддерживая отношения \"родитель-ребенок\". "
"Класс включает поля для метаданных и визуального представления, которые "
"служат основой для функций, связанных с категориями. Этот класс обычно "
"используется для определения и управления категориями товаров или другими "
"подобными группировками в приложении, позволяя пользователям или "
@ -1534,8 +1544,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Представляет объект Brand в системе. Этот класс обрабатывает информацию и "
"атрибуты, связанные с брендом, включая его название, логотипы, описание, "
@ -1584,8 +1593,8 @@ msgstr "Категории"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1618,8 +1627,7 @@ msgstr "Цена продажи"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Продукт, связанный с этой складской записью"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Сопутствующий товар"
@ -1674,8 +1682,8 @@ msgstr ""
"цифровой статус, название, описание, номер детали и метка. Предоставляет "
"связанные с ним полезные свойства для получения оценок, количества отзывов, "
"цены, количества и общего числа заказов. Предназначен для использования в "
"системе, которая занимается электронной коммерцией или управлением запасами."
" Этот класс взаимодействует со связанными моделями (такими как Category, "
"системе, которая занимается электронной коммерцией или управлением запасами. "
"Этот класс взаимодействует со связанными моделями (такими как Category, "
"Brand и ProductTag) и управляет кэшированием часто используемых свойств для "
"повышения производительности. Он используется для определения и "
"манипулирования данными о товаре и связанной с ним информацией в приложении."
@ -1733,8 +1741,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Представляет атрибут в системе. Этот класс используется для определения и "
@ -1809,12 +1817,12 @@ msgstr "Атрибут"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Представляет собой конкретное значение для атрибута, связанного с продуктом."
" Он связывает \"атрибут\" с уникальным \"значением\", позволяя лучше "
"Представляет собой конкретное значение для атрибута, связанного с продуктом. "
"Он связывает \"атрибут\" с уникальным \"значением\", позволяя лучше "
"организовать и динамически представить характеристики продукта."
#: core/models.py:696
@ -1832,8 +1840,8 @@ msgstr "Конкретное значение для этого атрибута
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1883,8 +1891,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Представляет рекламную кампанию для товаров со скидкой. Этот класс "
"используется для определения и управления рекламными кампаниями, "
@ -1960,15 +1968,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Представляет документальную запись, связанную с продуктом. Этот класс "
"используется для хранения информации о документальных записях, связанных с "
"конкретными продуктами, включая загруженные файлы и их метаданные. Он "
"содержит методы и свойства для обработки типа файла и пути хранения "
"документальных файлов. Он расширяет функциональность определенных миксинов и"
" предоставляет дополнительные пользовательские возможности."
"документальных файлов. Он расширяет функциональность определенных миксинов и "
"предоставляет дополнительные пользовательские возможности."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1984,14 +1992,14 @@ msgstr "Неразрешенные"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Представляет адресную сущность, включающую сведения о местоположении и "
"ассоциации с пользователем. Обеспечивает функциональность для хранения "
@ -2067,8 +2075,8 @@ msgstr ""
"Представляет промокод, который можно использовать для получения скидки, "
"управляя его сроком действия, типом скидки и применением. Класс PromoCode "
"хранит информацию о промокоде, включая его уникальный идентификатор, "
"свойства скидки (размер или процент), срок действия, связанного пользователя"
" (если таковой имеется) и статус его использования. Он включает в себя "
"свойства скидки (размер или процент), срок действия, связанного пользователя "
"(если таковой имеется) и статус его использования. Он включает в себя "
"функциональность для проверки и применения промокода к заказу, обеспечивая "
"при этом соблюдение ограничений."
@ -2144,8 +2152,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Следует определить только один тип скидки (сумма или процент), но не оба или"
" ни один из них."
"Следует определить только один тип скидки (сумма или процент), но не оба или "
"ни один из них."
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -2160,13 +2168,13 @@ msgstr "Неверный тип скидки для промокода {self.uui
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Представляет заказ, оформленный пользователем. Этот класс моделирует заказ в"
" приложении, включая его различные атрибуты, такие как информация о "
"Представляет заказ, оформленный пользователем. Этот класс моделирует заказ в "
"приложении, включая его различные атрибуты, такие как информация о "
"выставлении счета и доставке, статус, связанный пользователь, уведомления и "
"связанные операции. Заказы могут иметь связанные продукты, к ним можно "
"применять рекламные акции, устанавливать адреса и обновлять данные о "
@ -2204,8 +2212,8 @@ msgstr "Статус заказа"
#: core/models.py:1144 core/models.py:1621
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном"
" интерфейсе используется табличный вид"
"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном "
"интерфейсе используется табличный вид"
#: core/models.py:1150
msgid "json representation of order attributes for this order"
@ -2257,8 +2265,7 @@ msgstr "Вы не можете добавить больше товаров, ч
#: core/models.py:1296 core/models.py:1321 core/models.py:1329
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным."
msgstr "Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным."
#: core/models.py:1317
#, python-brace-format
@ -2351,8 +2358,7 @@ msgstr "Покупная цена на момент заказа"
#: core/models.py:1615
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте"
msgstr "Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте"
#: core/models.py:1616
msgid "internal comments"
@ -2448,15 +2454,15 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Представляет функциональность загрузки цифровых активов, связанных с "
"заказами. Класс DigitalAssetDownload предоставляет возможность управления и "
"доступа к загрузкам, связанным с продуктами заказа. Он хранит информацию о "
"связанном с заказом продукте, количестве загрузок и о том, является ли актив"
" общедоступным. Он включает метод для генерации URL-адреса для загрузки "
"связанном с заказом продукте, количестве загрузок и о том, является ли актив "
"общедоступным. Он включает метод для генерации URL-адреса для загрузки "
"актива, когда связанный заказ находится в состоянии завершения."
#: core/models.py:1813
@ -2491,8 +2497,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Комментарии к отзывам"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве"
@ -2560,11 +2565,12 @@ msgstr "Привет %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Благодарим вас за заказ #%(order.pk)s! Мы рады сообщить Вам, что приняли Ваш"
" заказ в работу. Ниже приведены детали вашего заказа:"
"Благодарим вас за заказ #%(order.pk)s! Мы рады сообщить Вам, что приняли Ваш "
"заказ в работу. Ниже приведены детали вашего заказа:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2674,7 +2680,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Спасибо за ваш заказ! Мы рады подтвердить вашу покупку. Ниже приведены "
@ -2747,8 +2754,7 @@ msgstr "Параметр NOMINATIM_URL должен быть настроен!"
#, python-brace-format
msgid "image dimensions should not exceed w{max_width} x h{max_height} pixels"
msgstr ""
"Размеры изображения не должны превышать w{max_width} x h{max_height} "
"пикселей"
"Размеры изображения не должны превышать w{max_width} x h{max_height} пикселей"
#: core/views.py:72
msgid ""
@ -2766,8 +2772,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Обрабатывает подробный ответ на просмотр карты сайта. Эта функция "
"обрабатывает запрос, извлекает соответствующий подробный ответ карты сайта и"
" устанавливает заголовок Content-Type для XML."
"обрабатывает запрос, извлекает соответствующий подробный ответ карты сайта и "
"устанавливает заголовок Content-Type для XML."
#: core/views.py:116
msgid ""
@ -2825,10 +2831,14 @@ msgstr "У заказанного продукта нет продукта"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Обрабатывает загрузку цифрового актива, связанного с заказом.\n"
"Эта функция пытается обслужить файл цифрового актива, расположенный в каталоге хранения проекта. Если файл не найден, выдается ошибка HTTP 404, указывающая на недоступность ресурса."
"Эта функция пытается обслужить файл цифрового актива, расположенный в "
"каталоге хранения проекта. Если файл не найден, выдается ошибка HTTP 404, "
"указывающая на недоступность ресурса."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2837,15 +2847,19 @@ msgstr "favicon не найден"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Обрабатывает запросы на фавикон веб-сайта.\n"
"Эта функция пытается обслужить файл favicon, расположенный в статической директории проекта. Если файл favicon не найден, выдается ошибка HTTP 404, указывающая на недоступность ресурса."
"Эта функция пытается обслужить файл favicon, расположенный в статической "
"директории проекта. Если файл favicon не найден, выдается ошибка HTTP 404, "
"указывающая на недоступность ресурса."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Перенаправляет запрос на индексную страницу админки. Функция обрабатывает "
@ -2867,17 +2881,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определяет набор представлений для управления операциями, связанными с "
"Evibes. Класс EvibesViewSet наследует от ModelViewSet и предоставляет "
"функциональность для обработки действий и операций над сущностями Evibes. Он"
" включает в себя поддержку динамических классов сериализаторов в зависимости"
" от текущего действия, настраиваемые разрешения и форматы рендеринга."
"функциональность для обработки действий и операций над сущностями Evibes. Он "
"включает в себя поддержку динамических классов сериализаторов в зависимости "
"от текущего действия, настраиваемые разрешения и форматы рендеринга."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Представляет собой набор представлений для управления объектами "
"AttributeGroup. Обрабатывает операции, связанные с AttributeGroup, включая "
@ -2906,15 +2919,15 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Набор представлений для управления объектами AttributeValue. Этот набор "
"представлений предоставляет функциональность для перечисления, извлечения, "
"создания, обновления и удаления объектов AttributeValue. Он интегрируется с "
"механизмами наборов представлений Django REST Framework и использует "
"соответствующие сериализаторы для различных действий. Возможности фильтрации"
" предоставляются через DjangoFilterBackend."
"соответствующие сериализаторы для различных действий. Возможности фильтрации "
"предоставляются через DjangoFilterBackend."
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2925,8 +2938,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Управляет представлениями для операций, связанных с категорией. Класс "
"CategoryViewSet отвечает за обработку операций, связанных с моделью Category"
" в системе. Он поддерживает получение, фильтрацию и сериализацию данных "
"CategoryViewSet отвечает за обработку операций, связанных с моделью Category "
"в системе. Он поддерживает получение, фильтрацию и сериализацию данных "
"категории. Набор представлений также обеспечивает соблюдение прав доступа, "
"чтобы только авторизованные пользователи могли получить доступ к "
"определенным данным."
@ -2969,10 +2982,10 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Представляет собой набор представлений для управления объектами Vendor. Этот"
" набор представлений позволяет получать, фильтровать и сериализовать данные "
"о поставщиках. Он определяет наборы запросов, конфигурации фильтров и классы"
" сериализаторов, используемые для выполнения различных действий. Цель этого "
"Представляет собой набор представлений для управления объектами Vendor. Этот "
"набор представлений позволяет получать, фильтровать и сериализовать данные о "
"поставщиках. Он определяет наборы запросов, конфигурации фильтров и классы "
"сериализаторов, используемые для выполнения различных действий. Цель этого "
"класса - обеспечить упрощенный доступ к ресурсам, связанным с Vendor, через "
"фреймворк Django REST."
@ -2981,8 +2994,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Представление набора представлений, обрабатывающих объекты Feedback. Этот "
@ -2998,36 +3011,35 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet для управления заказами и связанными с ними операциями. Этот класс "
"предоставляет функциональность для получения, изменения и управления "
"объектами заказов. Он включает в себя различные конечные точки для обработки"
" операций с заказами, таких как добавление или удаление продуктов, "
"выполнение покупок для зарегистрированных и незарегистрированных "
"пользователей, а также получение информации о текущих заказах "
"аутентифицированного пользователя. ViewSet использует несколько "
"сериализаторов в зависимости от конкретного выполняемого действия и "
"соответствующим образом устанавливает разрешения при взаимодействии с "
"данными заказа."
"объектами заказов. Он включает в себя различные конечные точки для обработки "
"операций с заказами, таких как добавление или удаление продуктов, выполнение "
"покупок для зарегистрированных и незарегистрированных пользователей, а также "
"получение информации о текущих заказах аутентифицированного пользователя. "
"ViewSet использует несколько сериализаторов в зависимости от конкретного "
"выполняемого действия и соответствующим образом устанавливает разрешения при "
"взаимодействии с данными заказа."
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Предоставляет набор представлений для управления сущностями OrderProduct. "
"Этот набор представлений позволяет выполнять CRUD-операции и "
"пользовательские действия, специфичные для модели OrderProduct. Он включает "
"фильтрацию, проверку прав доступа и переключение сериализатора в зависимости"
" от запрашиваемого действия. Кроме того, он предоставляет подробное действие"
" для обработки отзывов об экземплярах OrderProduct"
"фильтрацию, проверку прав доступа и переключение сериализатора в зависимости "
"от запрашиваемого действия. Кроме того, он предоставляет подробное действие "
"для обработки отзывов об экземплярах OrderProduct"
#: core/viewsets.py:857
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
@ -3055,8 +3067,8 @@ msgstr "Выполняет операции, связанные с данным
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3097,8 +3109,8 @@ msgid ""
"using the specified filter backend and dynamically uses different "
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Обрабатывает операции, связанные с тегами продуктов в приложении. Этот класс"
" предоставляет функциональность для получения, фильтрации и сериализации "
"Обрабатывает операции, связанные с тегами продуктов в приложении. Этот класс "
"предоставляет функциональность для получения, фильтрации и сериализации "
"объектов Product Tag. Он поддерживает гибкую фильтрацию по определенным "
"атрибутам с помощью указанного бэкэнда фильтрации и динамически использует "
"различные сериализаторы в зависимости от выполняемого действия."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Är aktiv"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Om det är inställt på false kan objektet inte ses av användare utan "
"nödvändigt tillstånd"
@ -190,7 +189,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Använd endast en nyckel för att läsa tillåtna data från cacheminnet.\n"
"Använd nyckel, data och timeout med autentisering för att skriva data till cacheminnet."
"Använd nyckel, data och timeout med autentisering för att skriva data till "
"cacheminnet."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -246,8 +246,7 @@ msgstr ""
"Skriva om en befintlig attributgrupp och spara icke-redigerbara attribut"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i en befintlig attributgrupp och spara icke-redigerbara "
"fält"
@ -275,8 +274,7 @@ msgstr "Skriva om ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara"
#: core/docs/drf/viewsets.py:91
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara "
"fält"
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara fält"
#: core/docs/drf/viewsets.py:98
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -299,8 +297,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Skriva om ett befintligt attributvärde som sparar icke-redigerbara"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Skriva om vissa fält i ett befintligt attributvärde och spara icke-"
"redigerbara fält"
@ -355,8 +352,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Substringsökning utan skiftlägeskänslighet över human_readable_id, "
"order_products.product.name och order_products.product.partnumber"
@ -380,8 +377,7 @@ msgstr "Filtrera efter exakt mänskligt läsbart order-ID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:208
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filtrera efter användarens e-post (exakt matchning utan "
"skiftlägeskänslighet)"
"Filtrera efter användarens e-post (exakt matchning utan skiftlägeskänslighet)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:213
msgid "Filter by user's UUID"
@ -393,9 +389,9 @@ msgstr "Filtrera efter orderstatus (skiftlägeskänslig matchning av delsträng)
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordna efter en av följande: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefix med \"-\" för fallande "
@ -479,8 +475,8 @@ msgid ""
"removes a product from an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"Tar bort en produkt från en order med hjälp av de angivna `product_uuid` och"
" `attributen`."
"Tar bort en produkt från en order med hjälp av de angivna `product_uuid` och "
"`attributen`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:295
msgid "remove product from order, quantities will not count"
@ -501,8 +497,7 @@ msgstr "Lista alla attribut (enkel vy)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:305
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"För användare som inte är anställda returneras endast deras egna "
"önskelistor."
"För användare som inte är anställda returneras endast deras egna önskelistor."
#: core/docs/drf/viewsets.py:309
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -527,8 +522,7 @@ msgstr "Skriva om ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara"
#: core/docs/drf/viewsets.py:326
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara "
"fält"
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara fält"
#: core/docs/drf/viewsets.py:330
msgid "add product to wishlist"
@ -575,17 +569,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrera efter ett eller flera attributnamn/värdepar. \n"
"- **Syntax**: `attr_namn=metod-värde[;attr2=metod2-värde2]...`\n"
"- **Metoder** (standard är `icontains` om den utelämnas): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Värde typning**: JSON prövas först (så att du kan skicka listor/dikter), `true`/`false` för booleaner, heltal, flottörer; annars behandlas som sträng. \n"
"- **Metoder** (standard är `icontains` om den utelämnas): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Värde typning**: JSON prövas först (så att du kan skicka listor/dikter), "
"`true`/`false` för booleaner, heltal, flottörer; annars behandlas som "
"sträng. \n"
"- **Base64**: prefix med `b64-` för URL-säker base64-kodning av råvärdet. \n"
"Exempel på detta: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
@ -601,10 +604,12 @@ msgstr "(exakt) UUID för produkt"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för fallande. \n"
"Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för "
"fallande. \n"
"**Tillåtna:** uuid, betyg, namn, slug, skapad, modifierad, pris, slumpmässig"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
@ -905,8 +910,7 @@ msgstr "Köpa en order"
#: core/graphene/mutations.py:212 core/graphene/mutations.py:266
msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive"
msgstr ""
"Vänligen ange antingen order_uuid eller order_hr_id - ömsesidigt "
"uteslutande!"
"Vänligen ange antingen order_uuid eller order_hr_id - ömsesidigt uteslutande!"
#: core/graphene/mutations.py:237 core/graphene/mutations.py:502
#: core/graphene/mutations.py:544 core/viewsets.py:695
@ -962,8 +966,8 @@ msgstr "Köpa en order"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Skicka attributen som en sträng formaterad som attr1=värde1,attr2=värde2"
@ -1037,8 +1041,7 @@ msgstr ""
"Vilka attribut och värden som kan användas för att filtrera denna kategori."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minsta och högsta pris för produkter i denna kategori, om tillgängligt."
@ -1245,7 +1248,8 @@ msgstr "Företagets telefonnummer"
#: core/graphene/object_types.py:704
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"email from\", ibland måste det användas istället för host user-värdet"
msgstr ""
"\"email from\", ibland måste det användas istället för host user-värdet"
#: core/graphene/object_types.py:705
msgid "email host user"
@ -1304,8 +1308,8 @@ msgid ""
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"Representerar en grupp av attribut, som kan vara hierarkiska. Denna klass "
"används för att hantera och organisera attributgrupper. En attributgrupp kan"
" ha en överordnad grupp som bildar en hierarkisk struktur. Detta kan vara "
"används för att hantera och organisera attributgrupper. En attributgrupp kan "
"ha en överordnad grupp som bildar en hierarkisk struktur. Detta kan vara "
"användbart för att kategorisera och hantera attribut på ett mer effektivt "
"sätt i ett komplext system."
@ -1338,10 +1342,10 @@ msgstr ""
"Representerar en vendor-enhet som kan lagra information om externa "
"leverantörer och deras interaktionskrav. Klassen Vendor används för att "
"definiera och hantera information som är relaterad till en extern "
"leverantör. Den lagrar leverantörens namn, autentiseringsuppgifter som krävs"
" för kommunikation och den procentuella markering som tillämpas på produkter"
" som hämtas från leverantören. Modellen innehåller också ytterligare "
"metadata och begränsningar, vilket gör den lämplig att använda i system som "
"leverantör. Den lagrar leverantörens namn, autentiseringsuppgifter som krävs "
"för kommunikation och den procentuella markering som tillämpas på produkter "
"som hämtas från leverantören. Modellen innehåller också ytterligare metadata "
"och begränsningar, vilket gör den lämplig att använda i system som "
"interagerar med tredjepartsleverantörer."
#: core/models.py:123
@ -1399,8 +1403,8 @@ msgstr ""
"identifiera produkter. Klassen ProductTag är utformad för att unikt "
"identifiera och klassificera produkter genom en kombination av en intern "
"taggidentifierare och ett användarvänligt visningsnamn. Den stöder "
"operationer som exporteras via mixins och tillhandahåller metadataanpassning"
" för administrativa ändamål."
"operationer som exporteras via mixins och tillhandahåller metadataanpassning "
"för administrativa ändamål."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1459,8 +1463,8 @@ msgstr ""
"innehåller fält för metadata och visuell representation, som utgör grunden "
"för kategorirelaterade funktioner. Den här klassen används vanligtvis för "
"att definiera och hantera produktkategorier eller andra liknande "
"grupperingar inom en applikation, så att användare eller administratörer kan"
" ange namn, beskrivning och hierarki för kategorier samt tilldela attribut "
"grupperingar inom en applikation, så att användare eller administratörer kan "
"ange namn, beskrivning och hierarki för kategorier samt tilldela attribut "
"som bilder, taggar eller prioritet."
#: core/models.py:273
@ -1512,8 +1516,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representerar ett Brand-objekt i systemet. Klassen hanterar information och "
"attribut som är relaterade till ett varumärke, inklusive dess namn, "
@ -1563,8 +1566,8 @@ msgstr "Kategorier"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1597,8 +1600,7 @@ msgstr "Försäljningspris"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkten som är associerad med denna lagerpost"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Tillhörande produkt"
@ -1652,8 +1654,8 @@ msgstr ""
"Representerar en produkt med attribut som kategori, varumärke, taggar, "
"digital status, namn, beskrivning, artikelnummer och slug. Tillhandahåller "
"relaterade verktygsegenskaper för att hämta betyg, feedbackräkning, pris, "
"kvantitet och totala beställningar. Utformad för användning i ett system som"
" hanterar e-handel eller lagerhantering. Klassen interagerar med relaterade "
"kvantitet och totala beställningar. Utformad för användning i ett system som "
"hanterar e-handel eller lagerhantering. Klassen interagerar med relaterade "
"modeller (t.ex. Category, Brand och ProductTag) och hanterar cachelagring "
"för egenskaper som används ofta för att förbättra prestandan. Den används "
"för att definiera och manipulera produktdata och tillhörande information i "
@ -1712,16 +1714,16 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Representerar ett attribut i systemet. Denna klass används för att definiera"
" och hantera attribut, som är anpassningsbara bitar av data som kan "
"Representerar ett attribut i systemet. Denna klass används för att definiera "
"och hantera attribut, som är anpassningsbara bitar av data som kan "
"associeras med andra enheter. Attribut har associerade kategorier, grupper, "
"värdetyper och namn. Modellen stöder flera typer av värden, inklusive "
"sträng, heltal, flottör, boolean, array och objekt. Detta ger möjlighet till"
" dynamisk och flexibel datastrukturering."
"sträng, heltal, flottör, boolean, array och objekt. Detta ger möjlighet till "
"dynamisk och flexibel datastrukturering."
#: core/models.py:633
msgid "category of this attribute"
@ -1787,9 +1789,9 @@ msgstr "Attribut"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Representerar ett specifikt värde för ett attribut som är kopplat till en "
"produkt. Det kopplar \"attributet\" till ett unikt \"värde\", vilket "
@ -1811,8 +1813,8 @@ msgstr "Det specifika värdet för detta attribut"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1860,8 +1862,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Representerar en kampanj för produkter med rabatt. Den här klassen används "
"för att definiera och hantera kampanjer som erbjuder en procentbaserad "
@ -1910,8 +1912,8 @@ msgid ""
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Representerar en användares önskelista för lagring och hantering av önskade "
"produkter. Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hantera en samling"
" produkter, med stöd för operationer som att lägga till och ta bort "
"produkter. Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hantera en samling "
"produkter, med stöd för operationer som att lägga till och ta bort "
"produkter, samt stöd för operationer för att lägga till och ta bort flera "
"produkter samtidigt."
@ -1937,15 +1939,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Representerar en dokumentärpost som är knuten till en produkt. Denna klass "
"används för att lagra information om dokumentärer som är relaterade till "
"specifika produkter, inklusive filuppladdningar och deras metadata. Den "
"innehåller metoder och egenskaper för att hantera filtyp och lagringssökväg "
"för dokumentärfilerna. Den utökar funktionaliteten från specifika mixins och"
" tillhandahåller ytterligare anpassade funktioner."
"för dokumentärfilerna. Den utökar funktionaliteten från specifika mixins och "
"tillhandahåller ytterligare anpassade funktioner."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1961,24 +1963,24 @@ msgstr "Olöst"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representerar en adressentitet som innehåller platsinformation och "
"associationer med en användare. Tillhandahåller funktionalitet för lagring "
"av geografiska data och adressdata samt integration med geokodningstjänster."
" Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation "
"inklusive komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering "
"(longitud och latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, "
"vilket möjliggör lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller "
"inspektion. Klassen gör det också möjligt att associera en adress med en "
"användare, vilket underlättar personlig datahantering."
"av geografiska data och adressdata samt integration med geokodningstjänster. "
"Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation inklusive "
"komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering (longitud och "
"latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, vilket möjliggör "
"lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller inspektion. Klassen gör "
"det också möjligt att associera en adress med en användare, vilket "
"underlättar personlig datahantering."
#: core/models.py:930
msgid "address line for the customer"
@ -2119,8 +2121,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Endast en typ av rabatt ska definieras (belopp eller procent), men inte båda"
" eller ingendera."
"Endast en typ av rabatt ska definieras (belopp eller procent), men inte båda "
"eller ingendera."
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -2135,8 +2137,8 @@ msgstr "Ogiltig rabattyp för promokod {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2308,10 +2310,10 @@ msgstr ""
"OrderProduct-modellen innehåller information om en produkt som ingår i en "
"order, inklusive detaljer som inköpspris, kvantitet, produktattribut och "
"status. Den hanterar meddelanden till användaren och administratörer och "
"hanterar åtgärder som att returnera produktsaldot eller lägga till feedback."
" Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, "
"t.ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av"
" digitala produkter. Modellen integreras med Order- och Product-modellerna "
"hanterar åtgärder som att returnera produktsaldot eller lägga till feedback. "
"Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, t."
"ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av "
"digitala produkter. Modellen integreras med Order- och Product-modellerna "
"och lagrar en referens till dem."
#: core/models.py:1609
@ -2420,17 +2422,17 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representerar nedladdningsfunktionen för digitala tillgångar som är kopplade"
" till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och "
"komma åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den "
"upprätthåller information om den associerade orderprodukten, antalet "
"nedladdningar och om tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en "
"metod för att generera en URL för nedladdning av tillgången när den "
"associerade ordern har statusen slutförd."
"Representerar nedladdningsfunktionen för digitala tillgångar som är kopplade "
"till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och komma "
"åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den upprätthåller "
"information om den associerade orderprodukten, antalet nedladdningar och om "
"tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en metod för att generera en "
"URL för nedladdning av tillgången när den associerade ordern har statusen "
"slutförd."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2451,9 +2453,9 @@ msgstr ""
"Hanterar feedback från användare för produkter. Den här klassen är utformad "
"för att fånga upp och lagra feedback från användare om specifika produkter "
"som de har köpt. Den innehåller attribut för att lagra användarkommentarer, "
"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat"
" betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera"
" feedbackdata."
"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat "
"betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera "
"feedbackdata."
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2464,11 +2466,10 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Återkoppling av kommentarer"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar"
" om"
"Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar "
"om"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2486,8 +2487,8 @@ msgstr "Produktbetyg"
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
msgstr ""
"du måste ge en kommentar, betyg och beställa produkt uuid för att lägga till"
" feedback."
"du måste ge en kommentar, betyg och beställa produkt uuid för att lägga till "
"feedback."
#: core/signals.py:73
msgid "error during promocode creation: {e!s}"
@ -2534,7 +2535,8 @@ msgstr "Hej %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Tack för din beställning #%(order.pk)s! Vi är glada att kunna informera dig "
@ -2649,7 +2651,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Tack för din beställning! Vi är glada att kunna bekräfta ditt köp. Nedan "
@ -2795,10 +2798,14 @@ msgstr "Beställningens produkt har ingen produkt"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Hanterar nedladdning av en digital tillgång som är kopplad till en order.\n"
"Denna funktion försöker servera den digitala tillgångsfilen som finns i lagringskatalogen för projektet. Om filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel som indikerar att resursen inte är tillgänglig."
"Denna funktion försöker servera den digitala tillgångsfilen som finns i "
"lagringskatalogen för projektet. Om filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel "
"som indikerar att resursen inte är tillgänglig."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2807,15 +2814,19 @@ msgstr "favicon hittades inte"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Hanterar förfrågningar om favicon på en webbplats.\n"
"Denna funktion försöker servera favicon-filen som finns i den statiska katalogen i projektet. Om favicon-filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel som anger att resursen inte är tillgänglig."
"Denna funktion försöker servera favicon-filen som finns i den statiska "
"katalogen i projektet. Om favicon-filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel "
"som anger att resursen inte är tillgänglig."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Omdirigerar begäran till indexsidan för admin. Funktionen hanterar "
@ -2836,24 +2847,23 @@ msgid ""
"and rendering formats."
msgstr ""
"Definierar en vy för hantering av Evibes-relaterade operationer. Klassen "
"EvibesViewSet ärver från ModelViewSet och tillhandahåller funktionalitet för"
" att hantera åtgärder och operationer på Evibes-entiteter. Den innehåller "
"EvibesViewSet ärver från ModelViewSet och tillhandahåller funktionalitet för "
"att hantera åtgärder och operationer på Evibes-entiteter. Den innehåller "
"stöd för dynamiska serializerklasser baserat på den aktuella åtgärden, "
"anpassningsbara behörigheter och renderingsformat."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av AttributeGroup-objekt. Hanterar "
"åtgärder relaterade till AttributeGroup, inklusive filtrering, serialisering"
" och hämtning av data. Denna klass är en del av applikationens API-lager och"
" tillhandahåller ett standardiserat sätt att behandla förfrågningar och svar"
" för AttributeGroup-data."
"åtgärder relaterade till AttributeGroup, inklusive filtrering, serialisering "
"och hämtning av data. Denna klass är en del av applikationens API-lager och "
"tillhandahåller ett standardiserat sätt att behandla förfrågningar och svar "
"för AttributeGroup-data."
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2876,8 +2886,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Ett viewset för hantering av AttributeValue-objekt. Denna viewset "
"tillhandahåller funktionalitet för att lista, hämta, skapa, uppdatera och "
@ -2907,8 +2917,8 @@ msgid ""
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av varumärkesinstanser. Denna klass "
"tillhandahåller funktionalitet för att fråga, filtrera och serialisera "
"Brand-objekt. Den använder Djangos ViewSet-ramverk för att förenkla "
"tillhandahåller funktionalitet för att fråga, filtrera och serialisera Brand-"
"objekt. Den använder Djangos ViewSet-ramverk för att förenkla "
"implementeringen av API-slutpunkter för varumärkesobjekt."
#: core/viewsets.py:430
@ -2922,8 +2932,8 @@ msgid ""
"product."
msgstr ""
"Hanterar operationer relaterade till modellen `Product` i systemet. Denna "
"klass tillhandahåller en vy för att hantera produkter, inklusive filtrering,"
" serialisering och operationer på specifika instanser. Den utökar från "
"klass tillhandahåller en vy för att hantera produkter, inklusive filtrering, "
"serialisering och operationer på specifika instanser. Den utökar från "
"`EvibesViewSet` för att använda gemensam funktionalitet och integreras med "
"Django REST-ramverket för RESTful API-operationer. Innehåller metoder för "
"att hämta produktinformation, tillämpa behörigheter och få tillgång till "
@ -2937,8 +2947,8 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av Vendor-objekt. Denna vy gör det möjligt"
" att hämta, filtrera och serialisera Vendor-data. Den definierar queryset, "
"Representerar en vy för hantering av Vendor-objekt. Denna vy gör det möjligt "
"att hämta, filtrera och serialisera Vendor-data. Den definierar queryset, "
"filterkonfigurationer och serializer-klasser som används för att hantera "
"olika åtgärder. Syftet med denna klass är att ge strömlinjeformad åtkomst "
"till Vendor-relaterade resurser genom Django REST-ramverket."
@ -2948,12 +2958,12 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representation av en vyuppsättning som hanterar Feedback-objekt. Denna klass"
" hanterar åtgärder relaterade till Feedback-objekt, inklusive listning, "
"Representation av en vyuppsättning som hanterar Feedback-objekt. Denna klass "
"hanterar åtgärder relaterade till Feedback-objekt, inklusive listning, "
"filtrering och hämtning av detaljer. Syftet med denna vyuppsättning är att "
"tillhandahålla olika serializers för olika åtgärder och implementera "
"behörighetsbaserad hantering av tillgängliga Feedback-objekt. Den utökar "
@ -2965,15 +2975,15 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet för hantering av order och relaterade operationer. Den här klassen "
"innehåller funktioner för att hämta, ändra och hantera orderobjekt. Den "
"innehåller olika slutpunkter för hantering av orderoperationer som att lägga"
" till eller ta bort produkter, utföra inköp för registrerade och "
"innehåller olika slutpunkter för hantering av orderoperationer som att lägga "
"till eller ta bort produkter, utföra inköp för registrerade och "
"oregistrerade användare och hämta den aktuella autentiserade användarens "
"pågående order. ViewSet använder flera serializers baserat på den specifika "
"åtgärd som utförs och verkställer behörigheter i enlighet med detta vid "
@ -2983,8 +2993,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Tillhandahåller en vy för hantering av OrderProduct-enheter. Denna "
@ -3018,8 +3028,8 @@ msgstr "Hanterar åtgärder relaterade till lagerdata i systemet."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3062,5 +3072,5 @@ msgstr ""
"Hanterar operationer relaterade till Product Tags inom applikationen. "
"Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hämta, filtrera och "
"serialisera Product Tag-objekt. Den stöder flexibel filtrering på specifika "
"attribut med hjälp av det angivna filterbackend och använder dynamiskt olika"
" serializers baserat på den åtgärd som utförs."
"attribut med hjälp av det angivna filterbackend och använder dynamiskt olika "
"serializers baserat på den åtgärd som utförs."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Aktif mi"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"false olarak ayarlanırsa, bu nesne gerekli izne sahip olmayan kullanıcılar "
"tarafından görülemez"
@ -191,8 +190,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Önbellekten izin verilen verileri okumak için yalnızca bir anahtar uygulayın.\n"
"Önbelleğe veri yazmak için kimlik doğrulama ile anahtar, veri ve zaman aşımı uygulayın."
"Önbellekten izin verilen verileri okumak için yalnızca bir anahtar "
"uygulayın.\n"
"Önbelleğe veri yazmak için kimlik doğrulama ile anahtar, veri ve zaman aşımı "
"uygulayın."
#: core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -212,8 +213,7 @@ msgstr "CORS'lu bir URL isteyin. Yalnızca https'ye izin verilir."
#: core/docs/drf/views.py:85
msgid "global search endpoint to query across project's tables"
msgstr ""
"Proje tabloları arasında sorgulama yapmak için global arama uç noktası"
msgstr "Proje tabloları arasında sorgulama yapmak için global arama uç noktası"
#: core/docs/drf/views.py:91
msgid "purchase an order as a business"
@ -249,11 +249,10 @@ msgstr ""
"Düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir öznitelik grubunu yeniden yazma"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Mevcut bir öznitelik grubunun bazı alanlarını düzenlenemez olarak kaydederek"
" yeniden yazın"
"Mevcut bir öznitelik grubunun bazı alanlarını düzenlenemez olarak kaydederek "
"yeniden yazın"
#: core/docs/drf/viewsets.py:71
msgid "list all attributes (simple view)"
@ -303,11 +302,10 @@ msgstr ""
"Düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir öznitelik değerini yeniden yazma"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Mevcut bir öznitelik değerinin bazı alanlarını düzenlenemeyenleri kaydederek"
" yeniden yazın"
"Mevcut bir öznitelik değerinin bazı alanlarını düzenlenemeyenleri kaydederek "
"yeniden yazın"
#: core/docs/drf/viewsets.py:125 core/docs/drf/viewsets.py:126
msgid "list all categories (simple view)"
@ -360,12 +358,11 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"human_readable_id, order_products.product.name ve "
"order_products.product.partnumber arasında büyük/küçük harfe duyarlı olmayan"
" alt dize araması"
"human_readable_id, order_products.product.name ve order_products.product."
"partnumber arasında büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize araması"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -397,14 +394,14 @@ msgstr "Kullanıcının UUID'sine göre filtreleme"
#: core/docs/drf/viewsets.py:218
msgid "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
msgstr ""
"Sipariş durumuna göre filtreleme (büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize"
" eşleşmesi)"
"Sipariş durumuna göre filtreleme (büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize "
"eşleşmesi)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Şunlardan birine göre sıralayın: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Azalan için '-' ile önekleyin "
@ -446,8 +443,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"Sipariş alımını sonuçlandırır. Eğer `force_balance` kullanılırsa, satın alma"
" işlemi kullanıcının bakiyesi kullanılarak tamamlanır; Eğer `force_payment` "
"Sipariş alımını sonuçlandırır. Eğer `force_balance` kullanılırsa, satın alma "
"işlemi kullanıcının bakiyesi kullanılarak tamamlanır; Eğer `force_payment` "
"kullanılırsa, bir işlem başlatılır."
#: core/docs/drf/viewsets.py:268 core/graphene/mutations.py:335
@ -514,8 +511,7 @@ msgstr "Tüm öznitelikleri listele (basit görünüm)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:305
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"Personel olmayan kullanıcılar için yalnızca kendi istek listeleri "
"döndürülür."
"Personel olmayan kullanıcılar için yalnızca kendi istek listeleri döndürülür."
#: core/docs/drf/viewsets.py:309
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -587,18 +583,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla öznitelik adı/değer çiftine göre filtreleyin. \n"
"- Sözdizimi**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metotlar** (atlanırsa varsayılan olarak `icontains` olur): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Değer tipleme**: JSON ilk olarak denenir (böylece listeleri/dicts'leri geçirebilirsiniz), booleanlar, tamsayılar, floatlar için `true`/`false`; aksi takdirde string olarak ele alınır. \n"
"- **Base64**: ham değeri URL güvenli base64 kodlamak için `b64-` ile önekleyin. \n"
"- **Metotlar** (atlanırsa varsayılan olarak `icontains` olur): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Değer tipleme**: JSON ilk olarak denenir (böylece listeleri/dicts'leri "
"geçirebilirsiniz), booleanlar, tamsayılar, floatlar için `true`/`false`; "
"aksi takdirde string olarak ele alınır. \n"
"- **Base64**: ham değeri URL güvenli base64 kodlamak için `b64-` ile "
"önekleyin. \n"
"Örnekler: \n"
"color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -613,11 +619,14 @@ msgstr "(tam) Ürün UUID'si"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön ek. \n"
"**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, değiştirildi, fiyat, rastgele"
"Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön "
"ek. \n"
"**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, "
"değiştirildi, fiyat, rastgele"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -919,8 +928,8 @@ msgstr "Bir sipariş satın alın"
#: core/graphene/mutations.py:212 core/graphene/mutations.py:266
msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive"
msgstr ""
"Lütfen order_uuid veya order_hr_id bilgilerinden birini sağlayın - birbirini"
" dışlayan bilgiler!"
"Lütfen order_uuid veya order_hr_id bilgilerinden birini sağlayın - birbirini "
"dışlayan bilgiler!"
#: core/graphene/mutations.py:237 core/graphene/mutations.py:502
#: core/graphene/mutations.py:544 core/viewsets.py:695
@ -976,8 +985,8 @@ msgstr "Bir sipariş satın alın"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Lütfen öznitelikleri attr1=value1,attr2=value2 şeklinde biçimlendirilmiş "
"dize olarak gönderin"
@ -1052,8 +1061,7 @@ msgstr ""
"Bu kategoriyi filtrelemek için hangi nitelikler ve değerler kullanılabilir."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "Varsa, bu kategorideki ürünler için minimum ve maksimum fiyatlar."
#: core/graphene/object_types.py:205
@ -1319,9 +1327,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hiyerarşik olabilen bir öznitelik grubunu temsil eder. Bu sınıf, öznitelik "
"gruplarını yönetmek ve düzenlemek için kullanılır. Bir öznitelik grubu, "
"hiyerarşik bir yapı oluşturan bir üst gruba sahip olabilir. Bu, karmaşık bir"
" sistemde öznitelikleri daha etkili bir şekilde kategorize etmek ve yönetmek"
" için yararlı olabilir."
"hiyerarşik bir yapı oluşturan bir üst gruba sahip olabilir. Bu, karmaşık bir "
"sistemde öznitelikleri daha etkili bir şekilde kategorize etmek ve yönetmek "
"için yararlı olabilir."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1351,8 +1359,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Harici satıcılar ve bunların etkileşim gereksinimleri hakkında bilgi "
"depolayabilen bir satıcı varlığını temsil eder. Satıcı sınıfı, harici bir "
"satıcıyla ilgili bilgileri tanımlamak ve yönetmek için kullanılır. Satıcının"
" adını, iletişim için gereken kimlik doğrulama ayrıntılarını ve satıcıdan "
"satıcıyla ilgili bilgileri tanımlamak ve yönetmek için kullanılır. Satıcının "
"adını, iletişim için gereken kimlik doğrulama ayrıntılarını ve satıcıdan "
"alınan ürünlere uygulanan yüzde işaretlemesini saklar. Bu model ayrıca ek "
"meta verileri ve kısıtlamaları da muhafaza ederek üçüncü taraf satıcılarla "
"etkileşime giren sistemlerde kullanıma uygun hale getirir."
@ -1408,11 +1416,11 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"Ürünleri sınıflandırmak veya tanımlamak için kullanılan bir ürün etiketini "
"temsil eder. ProductTag sınıfı, dahili bir etiket tanımlayıcısı ve kullanıcı"
" dostu bir ekran adı kombinasyonu aracılığıyla ürünleri benzersiz bir "
"şekilde tanımlamak ve sınıflandırmak için tasarlanmıştır. Mixin'ler "
"aracılığıyla dışa aktarılan işlemleri destekler ve yönetimsel amaçlar için "
"meta veri özelleştirmesi sağlar."
"temsil eder. ProductTag sınıfı, dahili bir etiket tanımlayıcısı ve kullanıcı "
"dostu bir ekran adı kombinasyonu aracılığıyla ürünleri benzersiz bir şekilde "
"tanımlamak ve sınıflandırmak için tasarlanmıştır. Mixin'ler aracılığıyla "
"dışa aktarılan işlemleri destekler ve yönetimsel amaçlar için meta veri "
"özelleştirmesi sağlar."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1467,8 +1475,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"İlgili öğeleri hiyerarşik bir yapıda düzenlemek ve gruplamak için bir "
"kategori varlığını temsil eder. Kategoriler, ebeveyn-çocuk ilişkilerini "
"destekleyen diğer kategorilerle hiyerarşik ilişkilere sahip olabilir. Sınıf,"
" kategoriyle ilgili özellikler için bir temel görevi gören meta veri ve "
"destekleyen diğer kategorilerle hiyerarşik ilişkilere sahip olabilir. Sınıf, "
"kategoriyle ilgili özellikler için bir temel görevi gören meta veri ve "
"görsel temsil alanları içerir. Bu sınıf genellikle bir uygulama içinde ürün "
"kategorilerini veya diğer benzer gruplamaları tanımlamak ve yönetmek için "
"kullanılır ve kullanıcıların veya yöneticilerin kategorilerin adını, "
@ -1524,8 +1532,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Sistemdeki bir Marka nesnesini temsil eder. Bu sınıf, adı, logoları, "
"açıklaması, ilişkili kategorileri, benzersiz bir slug ve öncelik sırası "
@ -1575,8 +1582,8 @@ msgstr "Kategoriler"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1585,8 +1592,8 @@ msgstr ""
"Sistemde yönetilen bir ürünün stokunu temsil eder. Bu sınıf, satıcılar, "
"ürünler ve bunların stok bilgileri arasındaki ilişkinin yanı sıra fiyat, "
"satın alma fiyatı, miktar, SKU ve dijital varlıklar gibi envanterle ilgili "
"özellikler hakkında ayrıntılar sağlar. Çeşitli satıcılardan temin edilebilen"
" ürünlerin izlenmesine ve değerlendirilmesine olanak sağlamak için envanter "
"özellikler hakkında ayrıntılar sağlar. Çeşitli satıcılardan temin edilebilen "
"ürünlerin izlenmesine ve değerlendirilmesine olanak sağlamak için envanter "
"yönetim sisteminin bir parçasıdır."
#: core/models.py:433
@ -1609,8 +1616,7 @@ msgstr "Satış fiyatı"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Bu stok girişi ile ilişkili ürün"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "İlişkili ürün"
@ -1724,8 +1730,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Sistemdeki bir özniteliği temsil eder. Bu sınıf, diğer varlıklarla "
@ -1799,9 +1805,9 @@ msgstr "Öznitelik"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Bir ürünle bağlantılı bir nitelik için belirli bir değeri temsil eder. "
"'Niteliği' benzersiz bir 'değere' bağlayarak ürün özelliklerinin daha iyi "
@ -1822,14 +1828,14 @@ msgstr "Bu öznitelik için özel değer"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Sistemdeki bir ürünle ilişkilendirilmiş bir ürün resmini temsil eder. Bu "
"sınıf, görüntü dosyalarını yükleme, bunları belirli ürünlerle ilişkilendirme"
" ve görüntüleme sıralarını belirleme işlevleri dahil olmak üzere ürün "
"sınıf, görüntü dosyalarını yükleme, bunları belirli ürünlerle ilişkilendirme "
"ve görüntüleme sıralarını belirleme işlevleri dahil olmak üzere ürün "
"görüntülerini yönetmek için tasarlanmıştır. Ayrıca görüntüler için "
"alternatif metin içeren bir erişilebilirlik özelliği de içerir."
@ -1871,8 +1877,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"İndirimli ürünler için bir promosyon kampanyasını temsil eder. Bu sınıf, "
"ürünler için yüzdeye dayalı bir indirim sunan promosyon kampanyalarını "
@ -1920,10 +1926,10 @@ msgid ""
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"İstenen ürünleri depolamak ve yönetmek için bir kullanıcının istek listesini"
" temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik "
"sağlar, ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden "
"fazla ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler."
"İstenen ürünleri depolamak ve yönetmek için bir kullanıcının istek listesini "
"temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik sağlar, "
"ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden fazla "
"ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler."
#: core/models.py:827
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -1947,14 +1953,14 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Bir ürüne bağlı bir belgesel kaydını temsil eder. Bu sınıf, dosya "
"yüklemeleri ve meta verileri dahil olmak üzere belirli ürünlerle ilgili "
"belgeseller hakkında bilgi depolamak için kullanılır. Belgesel dosyalarının "
"dosya türünü ve depolama yolunu işlemek için yöntemler ve özellikler içerir."
" Belirli mixin'lerin işlevselliğini genişletir ve ek özel özellikler sağlar."
"dosya türünü ve depolama yolunu işlemek için yöntemler ve özellikler içerir. "
"Belirli mixin'lerin işlevselliğini genişletir ve ek özel özellikler sağlar."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1970,19 +1976,19 @@ msgstr "Çözümlenmemiş"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Konum ayrıntılarını ve bir kullanıcıyla ilişkileri içeren bir adres "
"varlığını temsil eder. Coğrafi ve adres verilerinin depolanmasının yanı sıra"
" coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu "
"sınıf, sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi "
"varlığını temsil eder. Coğrafi ve adres verilerinin depolanmasının yanı sıra "
"coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu sınıf, "
"sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi "
"bileşenleri içeren ayrıntılı adres bilgilerini depolamak için "
"tasarlanmıştır. Coğrafi kodlama API'leri ile entegrasyonu destekler ve daha "
"fazla işleme veya inceleme için ham API yanıtlarının depolanmasını sağlar. "
@ -2061,8 +2067,7 @@ msgstr ""
#: core/models.py:988
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
msgstr ""
"Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz "
"kod"
"Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz kod"
#: core/models.py:989
msgid "promo code identifier"
@ -2146,16 +2151,16 @@ msgstr "Promosyon kodu {self.uuid} için geçersiz indirim türü!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Bir kullanıcı tarafından verilen bir siparişi temsil eder. Bu sınıf, fatura "
"ve kargo bilgileri, durum, ilişkili kullanıcı, bildirimler ve ilgili "
"işlemler gibi çeşitli öznitelikleri dahil olmak üzere uygulama içinde bir "
"siparişi modeller. Siparişler ilişkili ürünlere sahip olabilir, promosyonlar"
" uygulanabilir, adresler ayarlanabilir ve kargo veya fatura ayrıntıları "
"siparişi modeller. Siparişler ilişkili ürünlere sahip olabilir, promosyonlar "
"uygulanabilir, adresler ayarlanabilir ve kargo veya fatura ayrıntıları "
"güncellenebilir. Aynı şekilde işlevsellik, sipariş yaşam döngüsündeki "
"ürünlerin yönetilmesini de destekler."
@ -2265,8 +2270,7 @@ msgstr "Adres mevcut değil"
#: core/models.py:1395 core/models.py:1464
msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
msgstr "Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
#: core/models.py:1398 core/models.py:1460
msgid "invalid force value"
@ -2431,15 +2435,15 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Siparişlerle ilişkili dijital varlıklar için indirme işlevselliğini temsil "
"eder. DigitalAssetDownload sınıfı, sipariş ürünleriyle ilgili indirmeleri "
"yönetme ve bunlara erişme olanağı sağlar. İlişkili sipariş ürünü, indirme "
"sayısı ve varlığın herkese açık olup olmadığı hakkında bilgi tutar. İlişkili"
" sipariş tamamlandı durumundayken varlığın indirilmesi için bir URL "
"sayısı ve varlığın herkese açık olup olmadığı hakkında bilgi tutar. İlişkili "
"sipariş tamamlandı durumundayken varlığın indirilmesi için bir URL "
"oluşturmaya yönelik bir yöntem içerir."
#: core/models.py:1813
@ -2462,8 +2466,8 @@ msgstr ""
"aldıkları belirli ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yakalamak ve "
"saklamak üzere tasarlanmıştır. Kullanıcı yorumlarını saklamak için "
"öznitelikler, siparişteki ilgili ürüne bir referans ve kullanıcı tarafından "
"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir"
" şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır."
"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir "
"şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır."
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2475,11 +2479,9 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Geri bildirim yorumları"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta "
"bulunur"
"Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta bulunur"
#: core/models.py:1849
msgid "related order product"
@ -2497,8 +2499,8 @@ msgstr "Ürün değerlendirmesi"
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
msgstr ""
"geri̇ bi̇ldi̇ri̇m eklemek i̇çi̇n bi̇r yorum, puan ve si̇pari̇ş ürün uuid'si̇"
" sağlamalisiniz."
"geri̇ bi̇ldi̇ri̇m eklemek i̇çi̇n bi̇r yorum, puan ve si̇pari̇ş ürün uuid'si̇ "
"sağlamalisiniz."
#: core/signals.py:73
msgid "error during promocode creation: {e!s}"
@ -2545,7 +2547,8 @@ msgstr "Merhaba %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz #%(order.pk)s! Siparişinizi işleme "
@ -2604,8 +2607,8 @@ msgid ""
"we have successfully processed your order №%(order_uuid)s! below are the\n"
" details of your order:"
msgstr ""
"Siparişinizi başarıyla işleme aldık №%(order_uuid)s! Siparişinizin detayları"
" aşağıdadır:"
"Siparişinizi başarıyla işleme aldık №%(order_uuid)s! Siparişinizin detayları "
"aşağıdadır:"
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:128
msgid ""
@ -2660,7 +2663,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz! Satın alma işleminizi onaylamaktan "
@ -2746,9 +2750,9 @@ msgid ""
"the request, fetches the appropriate sitemap detail response, and sets the "
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Bir site haritası için ayrıntılı görünüm yanıtını işler. Bu fonksiyon isteği"
" işler, uygun site haritası ayrıntı yanıtını getirir ve XML için Content-"
"Type başlığını ayarlar."
"Bir site haritası için ayrıntılı görünüm yanıtını işler. Bu fonksiyon isteği "
"işler, uygun site haritası ayrıntı yanıtını getirir ve XML için Content-Type "
"başlığını ayarlar."
#: core/views.py:116
msgid ""
@ -2766,8 +2770,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Belirli bir anahtar ve zaman aşımı ile önbellek verilerini okuma ve ayarlama"
" gibi önbellek işlemlerini gerçekleştirir."
"Belirli bir anahtar ve zaman aşımı ile önbellek verilerini okuma ve ayarlama "
"gibi önbellek işlemlerini gerçekleştirir."
#: core/views.py:194
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2808,10 +2812,14 @@ msgstr "Sipariş ürününün bir ürünü yok"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bir siparişle ilişkili bir dijital varlığın indirilmesini yönetir.\n"
"Bu fonksiyon, projenin depolama dizininde bulunan dijital varlık dosyasını sunmaya çalışır. Dosya bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek için bir HTTP 404 hatası verilir."
"Bu fonksiyon, projenin depolama dizininde bulunan dijital varlık dosyasını "
"sunmaya çalışır. Dosya bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek "
"için bir HTTP 404 hatası verilir."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2820,15 +2828,19 @@ msgstr "favicon bulunamadı"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bir web sitesinin favicon'u için istekleri işler.\n"
"Bu fonksiyon, projenin statik dizininde bulunan favicon dosyasını sunmaya çalışır. Favicon dosyası bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek için bir HTTP 404 hatası verilir."
"Bu fonksiyon, projenin statik dizininde bulunan favicon dosyasını sunmaya "
"çalışır. Favicon dosyası bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek "
"için bir HTTP 404 hatası verilir."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"İsteği yönetici dizin sayfasına yönlendirir. Bu fonksiyon gelen HTTP "
@ -2851,16 +2863,15 @@ msgstr ""
"Evibes ile ilgili işlemleri yönetmek için bir görünüm kümesi tanımlar. "
"EvibesViewSet sınıfı ModelViewSet'ten miras alınır ve Evibes varlıkları "
"üzerindeki eylemleri ve işlemleri yönetmek için işlevsellik sağlar. Geçerli "
"eyleme dayalı dinamik serileştirici sınıfları, özelleştirilebilir izinler ve"
" işleme biçimleri için destek içerir."
"eyleme dayalı dinamik serileştirici sınıfları, özelleştirilebilir izinler ve "
"işleme biçimleri için destek içerir."
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"AttributeGroup nesnelerini yönetmek için bir görünüm kümesini temsil eder. "
"Filtreleme, serileştirme ve veri alma dahil olmak üzere AttributeGroup ile "
@ -2889,8 +2900,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"AttributeValue nesnelerini yönetmek için bir görünüm kümesi. Bu görünüm "
"kümesi, AttributeValue nesnelerini listelemek, almak, oluşturmak, "
@ -2937,10 +2948,10 @@ msgid ""
"product."
msgstr ""
"Sistemdeki `Product` modeliyle ilgili işlemleri yönetir. Bu sınıf, "
"filtreleme, serileştirme ve belirli örnekler üzerindeki işlemler dahil olmak"
" üzere ürünleri yönetmek için bir görünüm kümesi sağlar. Ortak işlevselliği "
"kullanmak için `EvibesViewSet`ten genişletilir ve RESTful API işlemleri için"
" Django REST çerçevesi ile entegre olur. Ürün ayrıntılarını almak, izinleri "
"filtreleme, serileştirme ve belirli örnekler üzerindeki işlemler dahil olmak "
"üzere ürünleri yönetmek için bir görünüm kümesi sağlar. Ortak işlevselliği "
"kullanmak için `EvibesViewSet`ten genişletilir ve RESTful API işlemleri için "
"Django REST çerçevesi ile entegre olur. Ürün ayrıntılarını almak, izinleri "
"uygulamak ve bir ürünün ilgili geri bildirimlerine erişmek için yöntemler "
"içerir."
@ -2964,15 +2975,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Geri Bildirim nesnelerini işleyen bir görünüm kümesinin temsili. Bu sınıf, "
"listeleme, filtreleme ve ayrıntıları alma dahil olmak üzere Geri Bildirim "
"nesneleriyle ilgili işlemleri yönetir. Bu görünüm kümesinin amacı, farklı "
"eylemler için farklı serileştiriciler sağlamak ve erişilebilir Geri Bildirim"
" nesnelerinin izin tabanlı kullanımını uygulamaktır. Temel `EvibesViewSet`i "
"eylemler için farklı serileştiriciler sağlamak ve erişilebilir Geri Bildirim "
"nesnelerinin izin tabanlı kullanımını uygulamaktır. Temel `EvibesViewSet`i "
"genişletir ve verileri sorgulamak için Django'nun filtreleme sistemini "
"kullanır."
@ -2981,17 +2992,17 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"Siparişleri ve ilgili işlemleri yönetmek için ViewSet. Bu sınıf, sipariş "
"nesnelerini almak, değiştirmek ve yönetmek için işlevsellik sağlar. Ürün "
"ekleme veya kaldırma, kayıtlı ve kayıtsız kullanıcılar için satın alma "
"işlemleri gerçekleştirme ve mevcut kimliği doğrulanmış kullanıcının bekleyen"
" siparişlerini alma gibi sipariş işlemlerini gerçekleştirmek için çeşitli uç"
" noktalar içerir. ViewSet, gerçekleştirilen belirli eyleme bağlı olarak "
"işlemleri gerçekleştirme ve mevcut kimliği doğrulanmış kullanıcının bekleyen "
"siparişlerini alma gibi sipariş işlemlerini gerçekleştirmek için çeşitli uç "
"noktalar içerir. ViewSet, gerçekleştirilen belirli eyleme bağlı olarak "
"birden fazla serileştirici kullanır ve sipariş verileriyle etkileşime "
"girerken izinleri buna göre zorlar."
@ -2999,14 +3010,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"OrderProduct varlıklarını yönetmek için bir görünüm kümesi sağlar. Bu "
"görünüm kümesi, CRUD işlemlerini ve OrderProduct modeline özgü özel "
"eylemleri etkinleştirir. Filtreleme, izin kontrolleri ve istenen eyleme göre"
" serileştirici değiştirme içerir. Ayrıca, OrderProduct örnekleriyle ilgili "
"eylemleri etkinleştirir. Filtreleme, izin kontrolleri ve istenen eyleme göre "
"serileştirici değiştirme içerir. Ayrıca, OrderProduct örnekleriyle ilgili "
"geri bildirimleri işlemek için ayrıntılı bir eylem sağlar"
#: core/viewsets.py:857
@ -3033,8 +3044,8 @@ msgstr "Sistemdeki Stok verileri ile ilgili işlemleri yürütür."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid ""
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Uygulama içinde Ürün Etiketleri ile ilgili işlemleri gerçekleştirir. Bu "
"sınıf, Ürün Etiketi nesnelerinin alınması, filtrelenmesi ve serileştirilmesi"
" için işlevsellik sağlar. Belirtilen filtre arka ucunu kullanarak belirli "
"sınıf, Ürün Etiketi nesnelerinin alınması, filtrelenmesi ve serileştirilmesi "
"için işlevsellik sağlar. Belirtilen filtre arka ucunu kullanarak belirli "
"nitelikler üzerinde esnek filtrelemeyi destekler ve gerçekleştirilen eyleme "
"göre dinamik olarak farklı serileştiriciler kullanır."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Đang hoạt động"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Nếu được đặt thành false, đối tượng này sẽ không hiển thị cho người dùng "
"không có quyền truy cập cần thiết."
@ -223,8 +222,8 @@ msgid ""
"purchase an order as a business, using the provided `products` with "
"`product_uuid` and `attributes`."
msgstr ""
"Mua hàng với tư cách là doanh nghiệp, sử dụng các sản phẩm được cung cấp với"
" `product_uuid` và `attributes`."
"Mua hàng với tư cách là doanh nghiệp, sử dụng các sản phẩm được cung cấp với "
"`product_uuid` và `attributes`."
#: core/docs/drf/viewsets.py:44
msgid "list all attribute groups (simple view)"
@ -249,8 +248,7 @@ msgstr ""
"chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường trong nhóm thuộc tính hiện có, giữ nguyên các trường "
"không thể chỉnh sửa."
@ -305,11 +303,10 @@ msgstr ""
"không thể chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường của giá trị thuộc tính hiện có, giữ nguyên các trường"
" không thể chỉnh sửa."
"Cập nhật một số trường của giá trị thuộc tính hiện có, giữ nguyên các trường "
"không thể chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:125 core/docs/drf/viewsets.py:126
msgid "list all categories (simple view)"
@ -336,8 +333,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:150 core/docs/drf/viewsets.py:151
msgid "rewrite some fields of an existing category saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường của một danh mục hiện có, giữ nguyên các trường không"
" thể chỉnh sửa."
"Cập nhật một số trường của một danh mục hiện có, giữ nguyên các trường không "
"thể chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:155 core/docs/drf/viewsets.py:487
#: core/graphene/object_types.py:117 core/graphene/object_types.py:207
@ -365,12 +362,12 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Tìm kiếm chuỗi con không phân biệt chữ hoa chữ thường trên các trường "
"human_readable_id, order_products.product.name và "
"order_products.product.partnumber."
"human_readable_id, order_products.product.name và order_products.product."
"partnumber."
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -406,9 +403,9 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sắp xếp theo một trong các trường sau: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Thêm tiền tố '-' để sắp "
@ -439,8 +436,8 @@ msgstr ""
#: core/docs/drf/viewsets.py:250
msgid "rewrite some fields of an existing order saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường của một danh mục hiện có, giữ nguyên các trường không"
" thể chỉnh sửa."
"Cập nhật một số trường của một danh mục hiện có, giữ nguyên các trường không "
"thể chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:254
msgid "purchase an order"
@ -594,15 +591,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Lọc theo một hoặc nhiều cặp tên/giá trị thuộc tính. • **Cú pháp**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **Phương thức** (mặc định là `icontains` nếu không được chỉ định): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **Kiểu giá trị**: JSON được ưu tiên (nên bạn có thể truyền danh sách/đối tượng), `true`/`false` cho boolean, số nguyên, số thực; nếu không sẽ được xử lý như chuỗi. • **Base64**: thêm tiền tố `b64-` để mã hóa Base64 an toàn cho URL giá trị thô. \n"
"Ví dụ: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
"Lọc theo một hoặc nhiều cặp tên/giá trị thuộc tính. • **Cú pháp**: "
"`attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **Phương thức** (mặc định "
"là `icontains` nếu không được chỉ định): `iexact`, `exact`, `icontains`, "
"`contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, "
"`regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **Kiểu giá trị**: JSON "
"được ưu tiên (nên bạn có thể truyền danh sách/đối tượng), `true`/`false` cho "
"boolean, số nguyên, số thực; nếu không sẽ được xử lý như chuỗi. • "
"**Base64**: thêm tiền tố `b64-` để mã hóa Base64 an toàn cho URL giá trị "
"thô. \n"
"Ví dụ: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: core/docs/drf/viewsets.py:372 core/docs/drf/viewsets.py:373
msgid "list all products (simple view)"
@ -614,12 +625,13 @@ msgstr "(chính xác) Mã định danh duy nhất của sản phẩm (UUID)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Danh sách các trường được phân tách bằng dấu phẩy để sắp xếp. Thêm tiền tố "
"`-` để sắp xếp theo thứ tự giảm dần. **Được phép:** uuid, rating, name, "
"slug, created, modified, price, random"
"Danh sách các trường được phân tách bằng dấu phẩy để sắp xếp. Thêm tiền tố `-"
"` để sắp xếp theo thứ tự giảm dần. **Được phép:** uuid, rating, name, slug, "
"created, modified, price, random"
#: core/docs/drf/viewsets.py:399 core/docs/drf/viewsets.py:400
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -644,8 +656,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"update some fields of an existing product, preserving non-editable fields"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường của sản phẩm hiện có, giữ nguyên các trường không thể"
" chỉnh sửa."
"Cập nhật một số trường của sản phẩm hiện có, giữ nguyên các trường không thể "
"chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:455 core/docs/drf/viewsets.py:456
msgid "delete a product"
@ -719,8 +731,8 @@ msgstr "Viết lại phản hồi hiện có để lưu các trường không th
#: core/docs/drf/viewsets.py:595
msgid "rewrite some fields of an existing feedback saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường của một phản hồi hiện có, giữ nguyên các trường không"
" thể chỉnh sửa."
"Cập nhật một số trường của một phản hồi hiện có, giữ nguyên các trường không "
"thể chỉnh sửa."
#: core/docs/drf/viewsets.py:602
msgid "list all orderproduct relations (simple view)"
@ -931,8 +943,7 @@ msgstr ""
#: core/graphene/mutations.py:237 core/graphene/mutations.py:502
#: core/graphene/mutations.py:544 core/viewsets.py:695
msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}"
msgstr ""
"Loại sai đã được trả về từ phương thức order.buy(): {type(instance)!s}"
msgstr "Loại sai đã được trả về từ phương thức order.buy(): {type(instance)!s}"
#: core/graphene/mutations.py:246
msgid "perform an action on a list of products in the order"
@ -984,8 +995,8 @@ msgstr "Đặt hàng"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Vui lòng gửi các thuộc tính dưới dạng chuỗi được định dạng như sau: "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1056,12 +1067,10 @@ msgstr "Tỷ lệ phần trăm đánh dấu"
#: core/graphene/object_types.py:199
msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr ""
"Các thuộc tính và giá trị nào có thể được sử dụng để lọc danh mục này."
msgstr "Các thuộc tính và giá trị nào có thể được sử dụng để lọc danh mục này."
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Giá tối thiểu và tối đa cho các sản phẩm trong danh mục này, nếu có sẵn."
@ -1332,9 +1341,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đại diện cho một nhóm các thuộc tính, có thể có cấu trúc phân cấp. Lớp này "
"được sử dụng để quản lý và tổ chức các nhóm thuộc tính. Một nhóm thuộc tính "
"có thể có nhóm cha, tạo thành cấu trúc phân cấp. Điều này có thể hữu ích cho"
" việc phân loại và quản lý các thuộc tính một cách hiệu quả hơn trong một hệ"
" thống phức tạp."
"có thể có nhóm cha, tạo thành cấu trúc phân cấp. Điều này có thể hữu ích cho "
"việc phân loại và quản lý các thuộc tính một cách hiệu quả hơn trong một hệ "
"thống phức tạp."
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1367,8 +1376,8 @@ msgstr ""
"dụng để định nghĩa và quản lý thông tin liên quan đến một nhà cung cấp bên "
"ngoài. Nó lưu trữ tên của nhà cung cấp, thông tin xác thực cần thiết cho "
"việc giao tiếp và tỷ lệ phần trăm chênh lệch giá áp dụng cho các sản phẩm "
"được lấy từ nhà cung cấp. Mô hình này cũng duy trì các metadata và ràng buộc"
" bổ sung, khiến nó phù hợp để sử dụng trong các hệ thống tương tác với các "
"được lấy từ nhà cung cấp. Mô hình này cũng duy trì các metadata và ràng buộc "
"bổ sung, khiến nó phù hợp để sử dụng trong các hệ thống tương tác với các "
"nhà cung cấp bên thứ ba."
#: core/models.py:123
@ -1422,11 +1431,11 @@ msgid ""
"display name. It supports operations exported through mixins and provides "
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"Đại diện cho thẻ sản phẩm được sử dụng để phân loại hoặc nhận dạng sản phẩm."
" Lớp ProductTag được thiết kế để nhận dạng và phân loại sản phẩm một cách "
"duy nhất thông qua sự kết hợp giữa mã định danh thẻ nội bộ và tên hiển thị "
"thân thiện với người dùng. Nó hỗ trợ các thao tác được xuất qua mixins và "
"cung cấp tùy chỉnh metadata cho mục đích quản trị."
"Đại diện cho thẻ sản phẩm được sử dụng để phân loại hoặc nhận dạng sản phẩm. "
"Lớp ProductTag được thiết kế để nhận dạng và phân loại sản phẩm một cách duy "
"nhất thông qua sự kết hợp giữa mã định danh thẻ nội bộ và tên hiển thị thân "
"thiện với người dùng. Nó hỗ trợ các thao tác được xuất qua mixins và cung "
"cấp tùy chỉnh metadata cho mục đích quản trị."
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1454,8 +1463,8 @@ msgid ""
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"Đại diện cho thẻ danh mục được sử dụng cho sản phẩm. Lớp này mô hình hóa một"
" thẻ danh mục có thể được sử dụng để liên kết và phân loại sản phẩm. Nó bao "
"Đại diện cho thẻ danh mục được sử dụng cho sản phẩm. Lớp này mô hình hóa một "
"thẻ danh mục có thể được sử dụng để liên kết và phân loại sản phẩm. Nó bao "
"gồm các thuộc tính cho mã định danh thẻ nội bộ và tên hiển thị thân thiện "
"với người dùng."
@ -1479,13 +1488,13 @@ msgid ""
"hierarchy of categories, as well as assign attributes like images, tags, or "
"priority."
msgstr ""
"Đại diện cho một thực thể danh mục để tổ chức và nhóm các mục liên quan theo"
" cấu trúc phân cấp. Các danh mục có thể có mối quan hệ phân cấp với các danh"
" mục khác, hỗ trợ mối quan hệ cha-con. Lớp này bao gồm các trường cho "
"Đại diện cho một thực thể danh mục để tổ chức và nhóm các mục liên quan theo "
"cấu trúc phân cấp. Các danh mục có thể có mối quan hệ phân cấp với các danh "
"mục khác, hỗ trợ mối quan hệ cha-con. Lớp này bao gồm các trường cho "
"metadata và biểu diễn trực quan, làm nền tảng cho các tính năng liên quan "
"đến danh mục. Lớp này thường được sử dụng để định nghĩa và quản lý các danh "
"mục sản phẩm hoặc các nhóm tương tự khác trong ứng dụng, cho phép người dùng"
" hoặc quản trị viên xác định tên, mô tả và cấu trúc phân cấp của các danh "
"mục sản phẩm hoặc các nhóm tương tự khác trong ứng dụng, cho phép người dùng "
"hoặc quản trị viên xác định tên, mô tả và cấu trúc phân cấp của các danh "
"mục, cũng như gán các thuộc tính như hình ảnh, thẻ hoặc ưu tiên."
#: core/models.py:273
@ -1538,11 +1547,10 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Đại diện cho một đối tượng Thương hiệu trong hệ thống. Lớp này quản lý thông"
" tin và thuộc tính liên quan đến một thương hiệu, bao gồm tên, logo, mô tả, "
"Đại diện cho một đối tượng Thương hiệu trong hệ thống. Lớp này quản lý thông "
"tin và thuộc tính liên quan đến một thương hiệu, bao gồm tên, logo, mô tả, "
"các danh mục liên quan, một slug duy nhất và thứ tự ưu tiên. Nó cho phép tổ "
"chức và hiển thị dữ liệu liên quan đến thương hiệu trong ứng dụng."
@ -1588,8 +1596,8 @@ msgstr "Các danh mục"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1622,8 +1630,7 @@ msgstr "Giá bán"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Sản phẩm liên quan đến mục hàng tồn kho này"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "Sản phẩm liên quan"
@ -1675,14 +1682,14 @@ msgid ""
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"Đại diện cho một sản phẩm có các thuộc tính như danh mục, thương hiệu, thẻ, "
"trạng thái kỹ thuật số, tên, mô tả, số phần và slug. Cung cấp các thuộc tính"
" tiện ích liên quan để truy xuất đánh giá, số lượng phản hồi, giá, số lượng "
"trạng thái kỹ thuật số, tên, mô tả, số phần và slug. Cung cấp các thuộc tính "
"tiện ích liên quan để truy xuất đánh giá, số lượng phản hồi, giá, số lượng "
"và tổng số đơn hàng. Được thiết kế để sử dụng trong hệ thống quản lý thương "
"mại điện tử hoặc quản lý kho hàng. Lớp này tương tác với các mô hình liên "
"quan (như Danh mục, Thương hiệu và Thẻ Sản phẩm) và quản lý bộ nhớ đệm cho "
"các thuộc tính được truy cập thường xuyên để cải thiện hiệu suất. Nó được sử"
" dụng để định nghĩa và thao tác dữ liệu sản phẩm và thông tin liên quan "
"trong ứng dụng."
"các thuộc tính được truy cập thường xuyên để cải thiện hiệu suất. Nó được sử "
"dụng để định nghĩa và thao tác dữ liệu sản phẩm và thông tin liên quan trong "
"ứng dụng."
#: core/models.py:497
msgid "category this product belongs to"
@ -1738,16 +1745,16 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Đại diện cho một thuộc tính trong hệ thống. Lớp này được sử dụng để định "
"nghĩa và quản lý các thuộc tính, là các phần dữ liệu có thể tùy chỉnh có thể"
" được liên kết với các thực thể khác. Các thuộc tính có các danh mục, nhóm, "
"nghĩa và quản lý các thuộc tính, là các phần dữ liệu có thể tùy chỉnh có thể "
"được liên kết với các thực thể khác. Các thuộc tính có các danh mục, nhóm, "
"loại giá trị và tên liên quan. Mô hình hỗ trợ nhiều loại giá trị, bao gồm "
"chuỗi, số nguyên, số thực, boolean, mảng và đối tượng. Điều này cho phép cấu"
" trúc dữ liệu động và linh hoạt."
"chuỗi, số nguyên, số thực, boolean, mảng và đối tượng. Điều này cho phép cấu "
"trúc dữ liệu động và linh hoạt."
#: core/models.py:633
msgid "category of this attribute"
@ -1812,13 +1819,13 @@ msgstr "Thuộc tính"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Đại diện cho một giá trị cụ thể của một thuộc tính được liên kết với một sản"
" phẩm. Nó liên kết 'thuộc tính' với một 'giá trị' duy nhất, cho phép tổ chức"
" tốt hơn và thể hiện động các đặc điểm của sản phẩm."
"Đại diện cho một giá trị cụ thể của một thuộc tính được liên kết với một sản "
"phẩm. Nó liên kết 'thuộc tính' với một 'giá trị' duy nhất, cho phép tổ chức "
"tốt hơn và thể hiện động các đặc điểm của sản phẩm."
#: core/models.py:696
msgid "attribute of this value"
@ -1835,8 +1842,8 @@ msgstr "Giá trị cụ thể cho thuộc tính này"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1884,11 +1891,11 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Đại diện cho một chiến dịch khuyến mãi cho các sản phẩm có giảm giá. Lớp này"
" được sử dụng để định nghĩa và quản lý các chiến dịch khuyến mãi cung cấp "
"Đại diện cho một chiến dịch khuyến mãi cho các sản phẩm có giảm giá. Lớp này "
"được sử dụng để định nghĩa và quản lý các chiến dịch khuyến mãi cung cấp "
"giảm giá theo tỷ lệ phần trăm cho các sản phẩm. Lớp này bao gồm các thuộc "
"tính để thiết lập tỷ lệ giảm giá, cung cấp chi tiết về chương trình khuyến "
"mãi và liên kết nó với các sản phẩm áp dụng. Nó tích hợp với danh mục sản "
@ -1934,9 +1941,9 @@ msgid ""
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Đại diện cho danh sách mong muốn của người dùng để lưu trữ và quản lý các "
"sản phẩm mong muốn. Lớp này cung cấp các chức năng để quản lý bộ sưu tập sản"
" phẩm, hỗ trợ các thao tác như thêm và xóa sản phẩm, cũng như hỗ trợ các "
"thao tác thêm và xóa nhiều sản phẩm cùng lúc."
"sản phẩm mong muốn. Lớp này cung cấp các chức năng để quản lý bộ sưu tập sản "
"phẩm, hỗ trợ các thao tác như thêm và xóa sản phẩm, cũng như hỗ trợ các thao "
"tác thêm và xóa nhiều sản phẩm cùng lúc."
#: core/models.py:827
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -1960,15 +1967,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Đại diện cho một bản ghi tài liệu liên quan đến một sản phẩm. Lớp này được "
"sử dụng để lưu trữ thông tin về các tài liệu liên quan đến các sản phẩm cụ "
"thể, bao gồm việc tải lên tệp và metadata của chúng. Nó chứa các phương thức"
" và thuộc tính để xử lý loại tệp và đường dẫn lưu trữ cho các tệp tài liệu. "
"Nó mở rộng chức năng từ các mixin cụ thể và cung cấp các tính năng tùy chỉnh"
" bổ sung."
"thể, bao gồm việc tải lên tệp và metadata của chúng. Nó chứa các phương thức "
"và thuộc tính để xử lý loại tệp và đường dẫn lưu trữ cho các tệp tài liệu. "
"Nó mở rộng chức năng từ các mixin cụ thể và cung cấp các tính năng tùy chỉnh "
"bổ sung."
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1984,14 +1991,14 @@ msgstr "Chưa được giải quyết"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Đại diện cho một thực thể địa chỉ bao gồm thông tin vị trí và mối quan hệ "
"với người dùng. Cung cấp chức năng lưu trữ dữ liệu địa lý và địa chỉ, cũng "
@ -2063,12 +2070,12 @@ msgid ""
"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and "
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"Đại diện cho một mã khuyến mãi có thể được sử dụng để giảm giá, quản lý thời"
" hạn hiệu lực, loại giảm giá và cách áp dụng. Lớp PromoCode lưu trữ thông "
"tin chi tiết về mã khuyến mãi, bao gồm mã định danh duy nhất, thuộc tính "
"giảm giá (số tiền hoặc phần trăm), thời hạn hiệu lực, người dùng liên kết "
"(nếu có) và trạng thái sử dụng. Nó bao gồm chức năng để xác thực và áp dụng "
"khuyến mãi vào đơn hàng đồng thời đảm bảo các điều kiện được đáp ứng."
"Đại diện cho một mã khuyến mãi có thể được sử dụng để giảm giá, quản lý thời "
"hạn hiệu lực, loại giảm giá và cách áp dụng. Lớp PromoCode lưu trữ thông tin "
"chi tiết về mã khuyến mãi, bao gồm mã định danh duy nhất, thuộc tính giảm "
"giá (số tiền hoặc phần trăm), thời hạn hiệu lực, người dùng liên kết (nếu "
"có) và trạng thái sử dụng. Nó bao gồm chức năng để xác thực và áp dụng "
"khuyến mãi vào đơn hàng đồng thời đảm bảo các điều kiện được đáp ứng."
#: core/models.py:988
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -2156,15 +2163,15 @@ msgstr "Loại giảm giá không hợp lệ cho mã khuyến mãi {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Đại diện cho một đơn hàng được đặt bởi người dùng. Lớp này mô hình hóa một "
"đơn hàng trong ứng dụng, bao gồm các thuộc tính khác nhau như thông tin "
"thanh toán và vận chuyển, trạng thái, người dùng liên quan, thông báo và các"
" thao tác liên quan. Đơn hàng có thể có các sản phẩm liên quan, áp dụng "
"thanh toán và vận chuyển, trạng thái, người dùng liên quan, thông báo và các "
"thao tác liên quan. Đơn hàng có thể có các sản phẩm liên quan, áp dụng "
"khuyến mãi, thiết lập địa chỉ và cập nhật chi tiết vận chuyển hoặc thanh "
"toán. Đồng thời, chức năng hỗ trợ quản lý các sản phẩm trong chu kỳ đời của "
"đơn hàng."
@ -2257,8 +2264,8 @@ msgstr "Bạn không thể thêm nhiều sản phẩm hơn số lượng hiện
#: core/models.py:1296 core/models.py:1321 core/models.py:1329
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Bạn không thể xóa sản phẩm khỏi một đơn hàng không phải là đơn hàng đang chờ"
" xử lý."
"Bạn không thể xóa sản phẩm khỏi một đơn hàng không phải là đơn hàng đang chờ "
"xử lý."
#: core/models.py:1317
#, python-brace-format
@ -2447,16 +2454,16 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Đại diện cho chức năng tải xuống các tài sản kỹ thuật số liên quan đến đơn "
"hàng. Lớp DigitalAssetDownload cung cấp khả năng quản lý và truy cập các tệp"
" tải xuống liên quan đến sản phẩm trong đơn hàng. Nó lưu trữ thông tin về "
"sản phẩm trong đơn hàng liên quan, số lần tải xuống và liệu tài sản có hiển "
"thị công khai hay không. Nó bao gồm một phương thức để tạo URL tải xuống tài"
" sản khi đơn hàng liên quan ở trạng thái đã hoàn thành."
"hàng. Lớp DigitalAssetDownload cung cấp khả năng quản lý và truy cập các tệp "
"tải xuống liên quan đến sản phẩm trong đơn hàng. Nó lưu trữ thông tin về sản "
"phẩm trong đơn hàng liên quan, số lần tải xuống và liệu tài sản có hiển thị "
"công khai hay không. Nó bao gồm một phương thức để tạo URL tải xuống tài sản "
"khi đơn hàng liên quan ở trạng thái đã hoàn thành."
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2475,11 +2482,11 @@ msgid ""
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Quản lý phản hồi của người dùng về sản phẩm. Lớp này được thiết kế để thu "
"thập và lưu trữ phản hồi của người dùng về các sản phẩm cụ thể mà họ đã mua."
" Nó bao gồm các thuộc tính để lưu trữ bình luận của người dùng, tham chiếu "
"đến sản phẩm liên quan trong đơn hàng và đánh giá do người dùng gán. Lớp này"
" sử dụng các trường cơ sở dữ liệu để mô hình hóa và quản lý dữ liệu phản hồi"
" một cách hiệu quả."
"thập và lưu trữ phản hồi của người dùng về các sản phẩm cụ thể mà họ đã mua. "
"Nó bao gồm các thuộc tính để lưu trữ bình luận của người dùng, tham chiếu "
"đến sản phẩm liên quan trong đơn hàng và đánh giá do người dùng gán. Lớp này "
"sử dụng các trường cơ sở dữ liệu để mô hình hóa và quản lý dữ liệu phản hồi "
"một cách hiệu quả."
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2491,8 +2498,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "Phản hồi"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Tham chiếu đến sản phẩm cụ thể trong đơn hàng mà phản hồi này đề cập đến."
@ -2560,7 +2566,8 @@ msgstr "Xin chào %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Cảm ơn quý khách đã đặt hàng #%(order.pk)s! Chúng tôi vui mừng thông báo "
@ -2589,8 +2596,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
msgstr ""
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng"
" tôi tại %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng "
"tôi tại %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
#: core/templates/digital_order_created_email.html:133
#, python-format
@ -2640,8 +2647,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng"
" tôi tại %(contact_email)s."
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng "
"tôi tại %(contact_email)s."
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:165
#: core/templates/promocode_granted_email.html:108
@ -2667,13 +2674,14 @@ msgid ""
"Thank you for staying with us! We have granted you with a promocode\n"
" for "
msgstr ""
"Cảm ơn quý khách đã đồng hành cùng chúng tôi! Chúng tôi đã cấp cho quý khách"
" một mã khuyến mãi cho"
"Cảm ơn quý khách đã đồng hành cùng chúng tôi! Chúng tôi đã cấp cho quý khách "
"một mã khuyến mãi cho"
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Cảm ơn quý khách đã đặt hàng! Chúng tôi rất vui được xác nhận đơn hàng của "
@ -2799,8 +2807,8 @@ msgstr "Xử lý các truy vấn tìm kiếm toàn cầu."
#: core/views.py:270
msgid "Handles the logic of buying as a business without registration."
msgstr ""
"Xử lý logic của việc mua hàng như một hoạt động kinh doanh mà không cần đăng"
" ký."
"Xử lý logic của việc mua hàng như một hoạt động kinh doanh mà không cần đăng "
"ký."
#: core/views.py:309
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2812,8 +2820,7 @@ msgstr "Bạn chỉ có thể tải xuống tài sản kỹ thuật số một l
#: core/views.py:318
msgid "the order must be paid before downloading the digital asset"
msgstr ""
"Đơn hàng phải được thanh toán trước khi tải xuống tài sản kỹ thuật số."
msgstr "Đơn hàng phải được thanh toán trước khi tải xuống tài sản kỹ thuật số."
#: core/views.py:324
msgid "the order product does not have a product"
@ -2822,12 +2829,14 @@ msgstr "Sản phẩm đặt hàng không có sản phẩm."
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Xử lý việc tải xuống tài sản kỹ thuật số liên quan đến một đơn hàng. Chức "
"năng này cố gắng cung cấp tệp tài sản kỹ thuật số được lưu trữ trong thư mục"
" lưu trữ của dự án. Nếu tệp không được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được "
"trả về để thông báo rằng tài nguyên không khả dụng."
"năng này cố gắng cung cấp tệp tài sản kỹ thuật số được lưu trữ trong thư mục "
"lưu trữ của dự án. Nếu tệp không được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được trả "
"về để thông báo rằng tài nguyên không khả dụng."
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2836,23 +2845,24 @@ msgstr "Biểu tượng trang web không tìm thấy"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Xử lý yêu cầu về biểu tượng favicon của một trang web. Chức năng này cố gắng"
" cung cấp tệp favicon nằm trong thư mục tĩnh của dự án. Nếu tệp favicon "
"không được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được trả về để thông báo rằng tài "
"nguyên không khả dụng."
"Xử lý yêu cầu về biểu tượng favicon của một trang web. Chức năng này cố gắng "
"cung cấp tệp favicon nằm trong thư mục tĩnh của dự án. Nếu tệp favicon không "
"được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được trả về để thông báo rằng tài nguyên "
"không khả dụng."
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Chuyển hướng yêu cầu đến trang chỉ mục quản trị. Chức năng này xử lý các yêu"
" cầu HTTP đến và chuyển hướng chúng đến trang chỉ mục giao diện quản trị "
"Django. Nó sử dụng hàm `redirect` của Django để xử lý việc chuyển hướng "
"HTTP."
"Chuyển hướng yêu cầu đến trang chỉ mục quản trị. Chức năng này xử lý các yêu "
"cầu HTTP đến và chuyển hướng chúng đến trang chỉ mục giao diện quản trị "
"Django. Nó sử dụng hàm `redirect` của Django để xử lý việc chuyển hướng HTTP."
#: core/views.py:401
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2874,17 +2884,16 @@ msgstr ""
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Đại diện cho một tập hợp các đối tượng để quản lý các đối tượng "
"AttributeGroup. Xử lý các thao tác liên quan đến AttributeGroup, bao gồm "
"lọc, serialization và truy xuất dữ liệu. Lớp này là một phần của lớp API của"
" ứng dụng và cung cấp một cách chuẩn hóa để xử lý yêu cầu và phản hồi cho dữ"
" liệu AttributeGroup."
"lọc, serialization và truy xuất dữ liệu. Lớp này là một phần của lớp API của "
"ứng dụng và cung cấp một cách chuẩn hóa để xử lý yêu cầu và phản hồi cho dữ "
"liệu AttributeGroup."
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2898,17 +2907,17 @@ msgstr ""
"Quản lý các thao tác liên quan đến các đối tượng thuộc tính (Attribute) "
"trong ứng dụng. Cung cấp một bộ các điểm cuối API để tương tác với dữ liệu "
"thuộc tính. Lớp này quản lý việc truy vấn, lọc và serialization của các đối "
"tượng thuộc tính, cho phép kiểm soát động đối với dữ liệu được trả về, chẳng"
" hạn như lọc theo các trường cụ thể hoặc lấy thông tin chi tiết so với thông"
" tin đơn giản tùy thuộc vào yêu cầu."
"tượng thuộc tính, cho phép kiểm soát động đối với dữ liệu được trả về, chẳng "
"hạn như lọc theo các trường cụ thể hoặc lấy thông tin chi tiết so với thông "
"tin đơn giản tùy thuộc vào yêu cầu."
#: core/viewsets.py:188
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Bộ xem (viewset) để quản lý các đối tượng AttributeValue. Bộ xem này cung "
"cấp các chức năng để liệt kê, truy xuất, tạo, cập nhật và xóa các đối tượng "
@ -2980,8 +2989,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Đại diện cho tập hợp các đối tượng Feedback. Lớp này quản lý các thao tác "
@ -2996,13 +3005,13 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet để quản lý đơn hàng và các hoạt động liên quan. Lớp này cung cấp các"
" chức năng để truy xuất, sửa đổi và quản lý các đối tượng đơn hàng. Nó bao "
"ViewSet để quản lý đơn hàng và các hoạt động liên quan. Lớp này cung cấp các "
"chức năng để truy xuất, sửa đổi và quản lý các đối tượng đơn hàng. Nó bao "
"gồm các điểm cuối (endpoint) khác nhau để xử lý các hoạt động liên quan đến "
"đơn hàng như thêm hoặc xóa sản phẩm, thực hiện giao dịch mua hàng cho cả "
"người dùng đã đăng ký và chưa đăng ký, cũng như truy xuất các đơn hàng đang "
@ -3014,8 +3023,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Cung cấp một bộ xem (viewset) để quản lý các thực thể OrderProduct. Bộ xem "
@ -3049,8 +3058,8 @@ msgstr "Quản lý các hoạt động liên quan đến dữ liệu kho trong h
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3058,10 +3067,10 @@ msgstr ""
"Bộ công cụ ViewSet để quản lý các thao tác liên quan đến Danh sách mong "
"muốn. Bộ công cụ WishlistViewSet cung cấp các điểm cuối để tương tác với "
"danh sách mong muốn của người dùng, cho phép truy xuất, chỉnh sửa và tùy "
"chỉnh các sản phẩm trong danh sách mong muốn. Bộ công cụ này hỗ trợ các chức"
" năng như thêm, xóa và thực hiện các thao tác hàng loạt đối với các sản phẩm"
" trong danh sách mong muốn. Các kiểm tra quyền truy cập được tích hợp để đảm"
" bảo rằng người dùng chỉ có thể quản lý danh sách mong muốn của chính mình "
"chỉnh các sản phẩm trong danh sách mong muốn. Bộ công cụ này hỗ trợ các chức "
"năng như thêm, xóa và thực hiện các thao tác hàng loạt đối với các sản phẩm "
"trong danh sách mong muốn. Các kiểm tra quyền truy cập được tích hợp để đảm "
"bảo rằng người dùng chỉ có thể quản lý danh sách mong muốn của chính mình "
"trừ khi được cấp quyền rõ ràng."
#: core/viewsets.py:1031
@ -3073,8 +3082,8 @@ msgid ""
"on the request context."
msgstr ""
"Lớp này cung cấp chức năng viewset để quản lý các đối tượng `Address`. Lớp "
"AddressViewSet cho phép thực hiện các thao tác CRUD, lọc dữ liệu và các hành"
" động tùy chỉnh liên quan đến các thực thể địa chỉ. Nó bao gồm các hành vi "
"AddressViewSet cho phép thực hiện các thao tác CRUD, lọc dữ liệu và các hành "
"động tùy chỉnh liên quan đến các thực thể địa chỉ. Nó bao gồm các hành vi "
"chuyên biệt cho các phương thức HTTP khác nhau, các tùy chỉnh serializer và "
"xử lý quyền truy cập dựa trên bối cảnh yêu cầu."
@ -3091,8 +3100,8 @@ msgid ""
"using the specified filter backend and dynamically uses different "
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Xử lý các tác vụ liên quan đến Thẻ Sản phẩm trong ứng dụng. Lớp này cung cấp"
" chức năng để truy xuất, lọc và serialize các đối tượng Thẻ Sản phẩm. Nó hỗ "
"Xử lý các tác vụ liên quan đến Thẻ Sản phẩm trong ứng dụng. Lớp này cung cấp "
"chức năng để truy xuất, lọc và serialize các đối tượng Thẻ Sản phẩm. Nó hỗ "
"trợ lọc linh hoạt trên các thuộc tính cụ thể bằng cách sử dụng backend lọc "
"được chỉ định và động sử dụng các serializer khác nhau tùy thuộc vào hành "
"động đang thực hiện."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "处于活动状态"
#: core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr "如果设置为 false则没有必要权限的用户无法查看此对象"
#: core/abstract.py:23 core/choices.py:18
@ -218,7 +217,9 @@ msgstr "以企业身份购买订单"
msgid ""
"purchase an order as a business, using the provided `products` with "
"`product_uuid` and `attributes`."
msgstr "使用提供的带有 `product_uuid` 和 `attributes` 的 `products` 作为企业购买订单。"
msgstr ""
"使用提供的带有 `product_uuid` 和 `attributes` 的 `products` 作为企业购买订"
"单。"
#: core/docs/drf/viewsets.py:44
msgid "list all attribute groups (simple view)"
@ -241,8 +242,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "重写保存不可编辑的现有属性组"
#: core/docs/drf/viewsets.py:64
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "重写现有属性组的某些字段,保存不可编辑的内容"
#: core/docs/drf/viewsets.py:71
@ -290,8 +290,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "重写现有属性值,保存不可编辑属性"
#: core/docs/drf/viewsets.py:118
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "重写现有属性值的某些字段,保存不可编辑的属性值"
#: core/docs/drf/viewsets.py:125 core/docs/drf/viewsets.py:126
@ -342,11 +341,11 @@ msgstr "对于非工作人员用户,只有他们自己的订单才会被退回
#: core/docs/drf/viewsets.py:181
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"在 human_readable_id、order_products.product.name 和 "
"order_products.product.partnumber 中进行不区分大小写的子串搜索"
"在 human_readable_id、order_products.product.name 和 order_products.product."
"partnumber 中进行不区分大小写的子串搜索"
#: core/docs/drf/viewsets.py:188
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -378,11 +377,12 @@ msgstr "按订单状态筛选(不区分大小写的子串匹配)"
#: core/docs/drf/viewsets.py:224
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"按以下一项排序uuid、human_readable_id、user_email、user、status、created、modified、buy_time、random。前缀\"-\"表示降序(例如\"-buy_time\")。"
"按以下一项排序uuid、human_readable_id、user_email、user、status、created、"
"modified、buy_time、random。前缀\"-\"表示降序(例如\"-buy_time\")。"
#: core/docs/drf/viewsets.py:233
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -417,7 +417,9 @@ msgid ""
"finalizes the order purchase. if `force_balance` is used, the purchase is "
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr "完成订单购买。如果使用 \"force_balance\",则使用用户的余额完成购买;如果使用 \"force_payment\",则启动交易。"
msgstr ""
"完成订单购买。如果使用 \"force_balance\",则使用用户的余额完成购买;如果使用 "
"\"force_payment\",则启动交易。"
#: core/docs/drf/viewsets.py:268 core/graphene/mutations.py:335
msgid "purchase an order without account creation"
@ -536,17 +538,25 @@ msgstr "使用提供的 `product_uuids` 从愿望清单中删除多个产品"
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"根据一个或多个属性名/值对进行筛选。 \n"
"- 语法**`attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- 方法**(如果省略,默认为 `icontains`iexact`、`exact`、`icontains`、`contains`、`isnull`、`startswith`、`istartswith`、`endswith`、`iendswith`、`regex`、`iregex`、`lt`、`lte`、`gt`、`gte`、`in`。\n"
"- 值键入**:首先尝试使用 JSON因此可以传递列表/字段),布尔、整数、浮点数使用 `true`/`false`,否则视为字符串。 \n"
"- 方法**(如果省略,默认为 `icontains`iexact`、`exact`、`icontains`、"
"`contains`、`isnull`、`startswith`、`istartswith`、`endswith`、`iendswith`、"
"`regex`、`iregex`、`lt`、`lte`、`gt`、`gte`、`in`。\n"
"- 值键入**:首先尝试使用 JSON因此可以传递列表/字段),布尔、整数、浮点数使"
"用 `true`/`false`,否则视为字符串。 \n"
"- **Base64**:以 `b64-` 作为前缀,对原始值进行 URL 安全的 base64 编码。 \n"
"示例 \n"
"color=exact-red`、`size=gt-10`、`features=in-[\"wifi\"、\"bluetooth\"]`、\n"
@ -562,7 +572,8 @@ msgstr "(产品 UUID"
#: core/docs/drf/viewsets.py:385
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"用逗号分隔的要排序的字段列表。前缀为 `-` 表示降序。 \n"
@ -917,8 +928,8 @@ msgstr "购买订单"
#: core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "请以字符串形式发送属性,格式如 attr1=value1,attr2=value2"
#: core/graphene/mutations.py:550
@ -990,8 +1001,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "哪些属性和值可用于筛选该类别。"
#: core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "该类别产品的最低和最高价格(如有)。"
#: core/graphene/object_types.py:205
@ -1253,7 +1263,8 @@ msgid ""
"parent group, forming a hierarchical structure. This can be useful for "
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"代表一组属性,可以是分层的。该类用于管理和组织属性组。一个属性组可以有一个父组,从而形成一个层次结构。这有助于在复杂的系统中更有效地分类和管理属性。"
"代表一组属性,可以是分层的。该类用于管理和组织属性组。一个属性组可以有一个父"
"组,从而形成一个层次结构。这有助于在复杂的系统中更有效地分类和管理属性。"
#: core/models.py:90
msgid "parent of this group"
@ -1281,7 +1292,10 @@ msgid ""
"also maintains additional metadata and constraints, making it suitable for "
"use in systems that interact with third-party vendors."
msgstr ""
"代表一个供应商实体,能够存储有关外部供应商及其交互要求的信息。供应商类用于定义和管理与外部供应商相关的信息。它存储供应商的名称、通信所需的身份验证详细信息,以及从供应商处检索产品时所应用的百分比标记。该模型还维护附加的元数据和约束,使其适用于与第三方供应商交互的系统。"
"代表一个供应商实体,能够存储有关外部供应商及其交互要求的信息。供应商类用于定"
"义和管理与外部供应商相关的信息。它存储供应商的名称、通信所需的身份验证详细信"
"息,以及从供应商处检索产品时所应用的百分比标记。该模型还维护附加的元数据和约"
"束,使其适用于与第三方供应商交互的系统。"
#: core/models.py:123
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
@ -1331,8 +1345,9 @@ msgid ""
"display name. It supports operations exported through mixins and provides "
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"代表用于分类或识别产品的产品标签。ProductTag "
"类旨在通过内部标签标识符和用户友好显示名称的组合,对产品进行唯一标识和分类。它支持通过混合功能导出的操作,并为管理目的提供元数据定制功能。"
"代表用于分类或识别产品的产品标签。ProductTag 类旨在通过内部标签标识符和用户友"
"好显示名称的组合,对产品进行唯一标识和分类。它支持通过混合功能导出的操作,并"
"为管理目的提供元数据定制功能。"
#: core/models.py:208 core/models.py:239
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1359,7 +1374,9 @@ msgid ""
"Represents a category tag used for products. This class models a category "
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr "代表用于产品的类别标签。该类是类别标签的模型,可用于关联和分类产品。它包括内部标签标识符和用户友好显示名称的属性。"
msgstr ""
"代表用于产品的类别标签。该类是类别标签的模型,可用于关联和分类产品。它包括内"
"部标签标识符和用户友好显示名称的属性。"
#: core/models.py:253
msgid "category tag"
@ -1381,7 +1398,10 @@ msgid ""
"hierarchy of categories, as well as assign attributes like images, tags, or "
"priority."
msgstr ""
"代表类别实体,用于在分层结构中组织和分组相关项目。类别可与其他类别建立层次关系,支持父子关系。该类包括元数据和可视化表示字段,是类别相关功能的基础。该类通常用于定义和管理应用程序中的产品类别或其他类似分组,允许用户或管理员指定类别的名称、描述和层次结构,以及分配图像、标记或优先级等属性。"
"代表类别实体,用于在分层结构中组织和分组相关项目。类别可与其他类别建立层次关"
"系,支持父子关系。该类包括元数据和可视化表示字段,是类别相关功能的基础。该类"
"通常用于定义和管理应用程序中的产品类别或其他类似分组,允许用户或管理员指定类"
"别的名称、描述和层次结构,以及分配图像、标记或优先级等属性。"
#: core/models.py:273
msgid "upload an image representing this category"
@ -1432,10 +1452,11 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"代表系统中的品牌对象。该类用于处理与品牌相关的信息和属性,包括名称、徽标、描述、相关类别、唯一标签和优先顺序。它允许在应用程序中组织和表示与品牌相关的数据。"
"代表系统中的品牌对象。该类用于处理与品牌相关的信息和属性,包括名称、徽标、描"
"述、相关类别、唯一标签和优先顺序。它允许在应用程序中组织和表示与品牌相关的数"
"据。"
#: core/models.py:361
msgid "name of this brand"
@ -1479,15 +1500,16 @@ msgstr "类别"
#: core/models.py:421
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"代表系统中管理的产品库存。该类提供有关供应商、产品及其库存信息之间关系的详细信息以及与库存相关的属性如价格、购买价格、数量、SKU "
"和数字资产。它是库存管理系统的一部分,用于跟踪和评估不同供应商提供的产品。"
"代表系统中管理的产品库存。该类提供有关供应商、产品及其库存信息之间关系的详细"
"信息以及与库存相关的属性如价格、购买价格、数量、SKU 和数字资产。它是库存"
"管理系统的一部分,用于跟踪和评估不同供应商提供的产品。"
#: core/models.py:433
msgid "the vendor supplying this product stock"
@ -1509,8 +1531,7 @@ msgstr "销售价格"
msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "与该库存条目相关的产品"
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751
#: core/models.py:1644
#: core/models.py:445 core/models.py:705 core/models.py:751 core/models.py:1644
msgid "associated product"
msgstr "相关产品"
@ -1561,8 +1582,11 @@ msgid ""
"properties to improve performance. It is used to define and manipulate "
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"代表产品的属性,如类别、品牌、标签、数字状态、名称、描述、零件编号和标签。提供相关的实用属性,以检索评级、反馈计数、价格、数量和订单总数。设计用于处理电子商务或库存管理的系统。该类可与相关模型(如类别、品牌和"
" ProductTag交互并对频繁访问的属性进行缓存管理以提高性能。它用于在应用程序中定义和操作产品数据及其相关信息。"
"代表产品的属性,如类别、品牌、标签、数字状态、名称、描述、零件编号和标签。提"
"供相关的实用属性,以检索评级、反馈计数、价格、数量和订单总数。设计用于处理电"
"子商务或库存管理的系统。该类可与相关模型(如类别、品牌和 ProductTag交互并"
"对频繁访问的属性进行缓存管理,以提高性能。它用于在应用程序中定义和操作产品数"
"据及其相关信息。"
#: core/models.py:497
msgid "category this product belongs to"
@ -1617,11 +1641,13 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"代表系统中的一个属性。该类用于定义和管理属性,属性是可与其他实体关联的自定义数据块。属性有相关的类别、组、值类型和名称。该模型支持多种类型的值,包括字符串、整数、浮点数、布尔值、数组和对象。这样就可以实现动态、灵活的数据结构。"
"代表系统中的一个属性。该类用于定义和管理属性,属性是可与其他实体关联的自定义"
"数据块。属性有相关的类别、组、值类型和名称。该模型支持多种类型的值,包括字符"
"串、整数、浮点数、布尔值、数组和对象。这样就可以实现动态、灵活的数据结构。"
#: core/models.py:633
msgid "category of this attribute"
@ -1686,10 +1712,12 @@ msgstr "属性"
#: core/models.py:685
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
msgstr "代表与产品相关联的属性的特定值。它将 \"属性 \"与唯一的 \"值 \"联系起来,从而更好地组织和动态呈现产品特征。"
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"代表与产品相关联的属性的特定值。它将 \"属性 \"与唯一的 \"值 \"联系起来,从而"
"更好地组织和动态呈现产品特征。"
#: core/models.py:696
msgid "attribute of this value"
@ -1706,12 +1734,14 @@ msgstr "该属性的具体值"
#: core/models.py:723
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"代表与系统中产品相关联的产品图片。该类用于管理产品图片,包括上传图片文件、将图片与特定产品关联以及确定图片显示顺序等功能。它还包括一个为图像提供替代文本的可访问性功能。"
"代表与系统中产品相关联的产品图片。该类用于管理产品图片,包括上传图片文件、将"
"图片与特定产品关联以及确定图片显示顺序等功能。它还包括一个为图像提供替代文本"
"的可访问性功能。"
#: core/models.py:734
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
@ -1751,10 +1781,12 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"代表有折扣的产品促销活动。该类用于定义和管理为产品提供百分比折扣的促销活动。该类包括用于设置折扣率、提供促销详情以及将其链接到适用产品的属性。它与产品目录集成,以确定促销活动中受影响的产品。"
"代表有折扣的产品促销活动。该类用于定义和管理为产品提供百分比折扣的促销活动。"
"该类包括用于设置折扣率、提供促销详情以及将其链接到适用产品的属性。它与产品目"
"录集成,以确定促销活动中受影响的产品。"
#: core/models.py:781
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -1794,7 +1826,9 @@ msgid ""
"class provides functionality to manage a collection of products, supporting "
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr "代表用户用于存储和管理所需产品的愿望清单。该类提供管理产品集合的功能,支持添加和删除产品等操作,还支持同时添加和删除多个产品的操作。"
msgstr ""
"代表用户用于存储和管理所需产品的愿望清单。该类提供管理产品集合的功能,支持添"
"加和删除产品等操作,还支持同时添加和删除多个产品的操作。"
#: core/models.py:827
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -1818,10 +1852,12 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"代表与产品相关的文档记录。该类用于存储与特定产品相关的文档信息,包括文件上传及其元数据。它包含处理文件类型和文档文件存储路径的方法和属性。它扩展了特定混合类的功能,并提供了额外的自定义功能。"
"代表与产品相关的文档记录。该类用于存储与特定产品相关的文档信息,包括文件上传"
"及其元数据。它包含处理文件类型和文档文件存储路径的方法和属性。它扩展了特定混"
"合类的功能,并提供了额外的自定义功能。"
#: core/models.py:899
msgid "documentary"
@ -1837,17 +1873,20 @@ msgstr "未解决"
#: core/models.py:915
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"代表一个地址实体,其中包括位置详情以及与用户的关联。提供地理和地址数据存储功能,以及与地理编码服务集成的功能。该类旨在存储详细的地址信息,包括街道、城市、地区、国家和地理位置(经度和纬度)等组件。它支持与地理编码"
" API 集成,可存储原始 API 响应,以便进一步处理或检查。该类还可以将地址与用户关联起来,方便个性化数据处理。"
"代表一个地址实体,其中包括位置详情以及与用户的关联。提供地理和地址数据存储功"
"能,以及与地理编码服务集成的功能。该类旨在存储详细的地址信息,包括街道、城"
"市、地区、国家和地理位置(经度和纬度)等组件。它支持与地理编码 API 集成,可存"
"储原始 API 响应,以便进一步处理或检查。该类还可以将地址与用户关联起来,方便个"
"性化数据处理。"
#: core/models.py:930
msgid "address line for the customer"
@ -1910,8 +1949,10 @@ msgid ""
"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and "
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"代表可用于折扣的促销代码管理其有效期、折扣类型和应用。PromoCode "
"类存储促销代码的详细信息,包括其唯一标识符、折扣属性(金额或百分比)、有效期、关联用户(如有)及其使用状态。该类包含验证促销代码并将其应用于订单的功能,同时确保符合约束条件。"
"代表可用于折扣的促销代码管理其有效期、折扣类型和应用。PromoCode 类存储促销"
"代码的详细信息,包括其唯一标识符、折扣属性(金额或百分比)、有效期、关联用户"
"(如有)及其使用状态。该类包含验证促销代码并将其应用于订单的功能,同时确保符"
"合约束条件。"
#: core/models.py:988
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -1981,7 +2022,8 @@ msgstr "促销代码"
msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr "只能定义一种折扣类型(金额或百分比),而不能同时定义两种类型或两者都不定义。"
msgstr ""
"只能定义一种折扣类型(金额或百分比),而不能同时定义两种类型或两者都不定义。"
#: core/models.py:1072
msgid "promocode already used"
@ -1996,12 +2038,15 @@ msgstr "促销代码 {self.uuid} 的折扣类型无效!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"代表用户下达的订单。该类在应用程序中模拟订单,包括订单的各种属性,如账单和发货信息、状态、关联用户、通知和相关操作。订单可以有关联的产品,可以应用促销活动,设置地址,更新发货或账单详情。同样,该功能还支持在订单生命周期中管理产品。"
"代表用户下达的订单。该类在应用程序中模拟订单,包括订单的各种属性,如账单和发"
"货信息、状态、关联用户、通知和相关操作。订单可以有关联的产品,可以应用促销活"
"动,设置地址,更新发货或账单详情。同样,该功能还支持在订单生命周期中管理产"
"品。"
#: core/models.py:1114
msgid "the billing address used for this order"
@ -2152,9 +2197,10 @@ msgid ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"代表与订单及其属性相关联的产品。OrderProduct "
"模型维护订单中产品的相关信息,包括购买价格、数量、产品属性和状态等详细信息。它为用户和管理员管理通知,并处理返回产品余额或添加反馈等操作。该模型还提供支持业务逻辑的方法和属性,如计算总价或为数字产品生成下载"
" URL。该模型与订单和产品模型集成并存储对它们的引用。"
"代表与订单及其属性相关联的产品。OrderProduct 模型维护订单中产品的相关信息,包"
"括购买价格、数量、产品属性和状态等详细信息。它为用户和管理员管理通知,并处理"
"返回产品余额或添加反馈等操作。该模型还提供支持业务逻辑的方法和属性,如计算总"
"价或为数字产品生成下载 URL。该模型与订单和产品模型集成并存储对它们的引用。"
#: core/models.py:1609
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
@ -2262,13 +2308,13 @@ msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"代表与订单相关的数字资产的下载功能。DigitalAssetDownload "
"类提供了管理和访问与订单产品相关的下载的功能。该类维护相关订单产品的信息、下载次数以及资产是否公开可见。当相关订单处于完成状态时,该类包含一个生成用于下载资产的"
" URL 的方法。"
"代表与订单相关的数字资产的下载功能。DigitalAssetDownload 类提供了管理和访问与"
"订单产品相关的下载的功能。该类维护相关订单产品的信息、下载次数以及资产是否公"
"开可见。当相关订单处于完成状态时,该类包含一个生成用于下载资产的 URL 的方法。"
#: core/models.py:1813
msgid "download"
@ -2286,7 +2332,9 @@ msgid ""
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"管理产品的用户反馈。该类用于捕获和存储用户对其购买的特定产品的反馈。它包含用于存储用户评论的属性、订单中相关产品的引用以及用户指定的评分。该类使用数据库字段对反馈数据进行有效建模和管理。"
"管理产品的用户反馈。该类用于捕获和存储用户对其购买的特定产品的反馈。它包含用"
"于存储用户评论的属性、订单中相关产品的引用以及用户指定的评分。该类使用数据库"
"字段对反馈数据进行有效建模和管理。"
#: core/models.py:1840
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
@ -2297,8 +2345,7 @@ msgid "feedback comments"
msgstr "反馈意见"
#: core/models.py:1848
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "引用该反馈意见涉及的订单中的具体产品"
#: core/models.py:1849
@ -2363,9 +2410,12 @@ msgstr "你好%(order.user.first_name)s_、"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr "感谢您的订单 #%(order.pk)s我们很高兴地通知您我们已将您的订单付诸实施。以下是您的订单详情"
msgstr ""
"感谢您的订单 #%(order.pk)s我们很高兴地通知您我们已将您的订单付诸实施。以"
"下是您的订单详情:"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2388,7 +2438,8 @@ msgstr "总价"
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
msgstr "如果您有任何问题,请随时通过 %(config.EMAIL_HOST_USER)s 联系我们的支持人员。"
msgstr ""
"如果您有任何问题,请随时通过 %(config.EMAIL_HOST_USER)s 联系我们的支持人员。"
#: core/templates/digital_order_created_email.html:133
#, python-format
@ -2469,7 +2520,8 @@ msgstr ""
#: core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "感谢您的订购!我们很高兴确认您的购买。以下是您的订单详情:"
@ -2543,14 +2595,17 @@ msgstr "图像尺寸不应超过 w{max_width} x h{max_height} 像素!"
msgid ""
"Handles the request for the sitemap index and returns an XML response. It "
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr "处理网站地图索引请求并返回 XML 响应。它确保响应包含适当的 XML 内容类型标头。"
msgstr ""
"处理网站地图索引请求并返回 XML 响应。它确保响应包含适当的 XML 内容类型标头。"
#: core/views.py:87
msgid ""
"Handles the detailed view response for a sitemap. This function processes "
"the request, fetches the appropriate sitemap detail response, and sets the "
"Content-Type header for XML."
msgstr "处理网站地图的详细视图响应。该函数处理请求,获取相应的网站地图详细响应,并将 Content-Type 标头设置为 XML。"
msgstr ""
"处理网站地图的详细视图响应。该函数处理请求,获取相应的网站地图详细响应,并将 "
"Content-Type 标头设置为 XML。"
#: core/views.py:116
msgid ""
@ -2604,10 +2659,13 @@ msgstr "订单产品没有产品"
#: core/views.py:359
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"处理与订单相关的数字资产的下载。\n"
"此函数会尝试为位于项目存储目录中的数字资产文件提供服务。如果未找到文件,则会出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
"此函数会尝试为位于项目存储目录中的数字资产文件提供服务。如果未找到文件,则会"
"出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
#: core/views.py:371
msgid "favicon not found"
@ -2616,19 +2674,22 @@ msgstr "未找到 favicon"
#: core/views.py:376
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"处理网站的 favicon 请求。\n"
"该函数会尝试为位于项目静态目录中的 favicon 文件提供服务。如果找不到 favicon 文件,就会出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
"该函数会尝试为位于项目静态目录中的 favicon 文件提供服务。如果找不到 favicon "
"文件,就会出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
#: core/views.py:388
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"将请求重定向到管理索引页面。该函数处理传入的 HTTP 请求并将其重定向到 Django 管理界面索引页面。它使用 Django 的 "
"`redirect` 函数来处理 HTTP 重定向。"
"将请求重定向到管理索引页面。该函数处理传入的 HTTP 请求并将其重定向到 Django "
"管理界面索引页面。它使用 Django 的 `redirect` 函数来处理 HTTP 重定向。"
#: core/views.py:401
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2642,19 +2703,20 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"定义用于管理 Evibes 相关操作的视图集。EvibesViewSet 类继承于 ModelViewSet提供了处理 Evibes "
"实体上的操作和运行的功能。它包括支持基于当前操作的动态序列化类、可定制的权限和渲染格式。"
"定义用于管理 Evibes 相关操作的视图集。EvibesViewSet 类继承于 ModelViewSet提"
"供了处理 Evibes 实体上的操作和运行的功能。它包括支持基于当前操作的动态序列化"
"类、可定制的权限和渲染格式。"
#: core/viewsets.py:150
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"代表用于管理属性组对象的视图集。处理与 AttributeGroup 相关的操作,包括过滤、序列化和检索数据。该类是应用程序 API 层的一部分,为处理"
" AttributeGroup 数据的请求和响应提供了标准化方法。"
"代表用于管理属性组对象的视图集。处理与 AttributeGroup 相关的操作,包括过滤、"
"序列化和检索数据。该类是应用程序 API 层的一部分,为处理 AttributeGroup 数据的"
"请求和响应提供了标准化方法。"
#: core/viewsets.py:169
msgid ""
@ -2665,19 +2727,21 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"在应用程序中处理与属性对象相关的操作。提供一组 API "
"端点,用于与属性数据交互。该类管理属性对象的查询、过滤和序列化,允许对返回的数据进行动态控制,例如根据请求按特定字段进行过滤或检索详细信息与简化信息。"
"在应用程序中处理与属性对象相关的操作。提供一组 API 端点,用于与属性数据交互。"
"该类管理属性对象的查询、过滤和序列化,允许对返回的数据进行动态控制,例如根据"
"请求按特定字段进行过滤或检索详细信息与简化信息。"
#: core/viewsets.py:188
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"用于管理 AttributeValue 对象的视图集。该视图集提供了用于列出、检索、创建、更新和删除 AttributeValue 对象的功能。它与 "
"Django REST 框架的视图集机制集成,并为不同的操作使用适当的序列化器。过滤功能通过 DjangoFilterBackend 提供。"
"用于管理 AttributeValue 对象的视图集。该视图集提供了用于列出、检索、创建、更"
"新和删除 AttributeValue 对象的功能。它与 Django REST 框架的视图集机制集成,并"
"为不同的操作使用适当的序列化器。过滤功能通过 DjangoFilterBackend 提供。"
#: core/viewsets.py:207
msgid ""
@ -2687,8 +2751,9 @@ msgid ""
"The viewset also enforces permissions to ensure that only authorized users "
"can access specific data."
msgstr ""
"管理类别相关操作的视图。CategoryViewSet "
"类负责处理系统中与类别模型相关的操作。它支持类别数据的检索、过滤和序列化。视图集还强制执行权限,确保只有授权用户才能访问特定数据。"
"管理类别相关操作的视图。CategoryViewSet 类负责处理系统中与类别模型相关的操"
"作。它支持类别数据的检索、过滤和序列化。视图集还强制执行权限,确保只有授权用"
"户才能访问特定数据。"
#: core/viewsets.py:318
msgid ""
@ -2697,8 +2762,8 @@ msgid ""
"uses Django's ViewSet framework to simplify the implementation of API "
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"代表用于管理品牌实例的视图集。该类提供了查询、过滤和序列化品牌对象的功能。它使用 Django 的 ViewSet 框架来简化品牌对象 API "
"端点的实现。"
"代表用于管理品牌实例的视图集。该类提供了查询、过滤和序列化品牌对象的功能。它"
"使用 Django 的 ViewSet 框架来简化品牌对象 API 端点的实现。"
#: core/viewsets.py:430
msgid ""
@ -2710,9 +2775,10 @@ msgid ""
"product details, applying permissions, and accessing related feedback of a "
"product."
msgstr ""
"管理与系统中的 \"产品 \"模型相关的操作。该类为管理产品提供了一个视图集,包括产品的筛选、序列化和对特定实例的操作。该类从 "
"`EvibesViewSet` 扩展而来,使用通用功能,并与 Django REST 框架集成,用于 RESTful API "
"操作。包括检索产品详细信息、应用权限和访问产品相关反馈的方法。"
"管理与系统中的 \"产品 \"模型相关的操作。该类为管理产品提供了一个视图集,包括"
"产品的筛选、序列化和对特定实例的操作。该类从 `EvibesViewSet` 扩展而来,使用通"
"用功能,并与 Django REST 框架集成,用于 RESTful API 操作。包括检索产品详细信"
"息、应用权限和访问产品相关反馈的方法。"
#: core/viewsets.py:559
msgid ""
@ -2722,46 +2788,50 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"代表用于管理供应商对象的视图集。该视图集允许获取、过滤和序列化 Vendor "
"数据。它定义了用于处理不同操作的查询集、过滤器配置和序列化器类。该类的目的是通过 Django REST 框架提供对 Vendor 相关资源的简化访问。"
"代表用于管理供应商对象的视图集。该视图集允许获取、过滤和序列化 Vendor 数据。"
"它定义了用于处理不同操作的查询集、过滤器配置和序列化器类。该类的目的是通过 "
"Django REST 框架提供对 Vendor 相关资源的简化访问。"
#: core/viewsets.py:579
msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"处理反馈对象的视图集的表示。该类管理与反馈对象相关的操作,包括列出、筛选和检索详细信息。该视图集的目的是为不同的操作提供不同的序列化器,并对可访问的反馈对象实施基于权限的处理。它扩展了基本的"
" `EvibesViewSet` 并使用 Django 的过滤系统来查询数据。"
"处理反馈对象的视图集的表示。该类管理与反馈对象相关的操作,包括列出、筛选和检"
"索详细信息。该视图集的目的是为不同的操作提供不同的序列化器,并对可访问的反馈"
"对象实施基于权限的处理。它扩展了基本的 `EvibesViewSet` 并使用 Django 的过滤系"
"统来查询数据。"
#: core/viewsets.py:606
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"用于管理订单和相关操作的 "
"ViewSet。该类提供了检索、修改和管理订单对象的功能。它包括用于处理订单操作的各种端点如添加或删除产品、为注册用户和未注册用户执行购买操作以及检索当前已验证用户的待处理订单。ViewSet"
" 根据正在执行的特定操作使用多个序列化器,并在与订单数据交互时执行相应的权限。"
"用于管理订单和相关操作的 ViewSet。该类提供了检索、修改和管理订单对象的功能。"
"它包括用于处理订单操作的各种端点,如添加或删除产品、为注册用户和未注册用户执"
"行购买操作以及检索当前已验证用户的待处理订单。ViewSet 根据正在执行的特定操"
"作使用多个序列化器,并在与订单数据交互时执行相应的权限。"
#: core/viewsets.py:804
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"提供用于管理 OrderProduct 实体的视图集。该视图集可进行 CRUD 操作和特定于 OrderProduct "
"模型的自定义操作。它包括过滤、权限检查和根据请求的操作切换序列化器。此外,它还提供了一个详细的操作,用于处理有关 OrderProduct "
"实例的反馈信息"
"提供用于管理 OrderProduct 实体的视图集。该视图集可进行 CRUD 操作和特定于 "
"OrderProduct 模型的自定义操作。它包括过滤、权限检查和根据请求的操作切换序列化"
"器。此外,它还提供了一个详细的操作,用于处理有关 OrderProduct 实例的反馈信息"
#: core/viewsets.py:857
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
@ -2785,14 +2855,16 @@ msgstr "处理系统中与库存数据有关的操作。"
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"用于管理愿望清单操作的 ViewSet。WishlistViewSet 提供了与用户愿望清单交互的端点,允许检索、修改和定制愿望清单中的产品。该 "
"ViewSet 支持添加、删除和批量操作愿望清单产品等功能。此外,还集成了权限检查功能,以确保用户只能管理自己的愿望清单,除非获得明确的权限。"
"用于管理愿望清单操作的 ViewSet。WishlistViewSet 提供了与用户愿望清单交互的端"
"点,允许检索、修改和定制愿望清单中的产品。该 ViewSet 支持添加、删除和批量操作"
"愿望清单产品等功能。此外,还集成了权限检查功能,以确保用户只能管理自己的愿望"
"清单,除非获得明确的权限。"
#: core/viewsets.py:1031
msgid ""
@ -2802,8 +2874,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"该类为管理 \"地址 \"对象提供了视图集功能。AddressViewSet 类支持与地址实体相关的 CRUD 操作、过滤和自定义操作。它包括针对不同 "
"HTTP 方法的专门行为、序列化器重载以及基于请求上下文的权限处理。"
"该类为管理 \"地址 \"对象提供了视图集功能。AddressViewSet 类支持与地址实体相关"
"的 CRUD 操作、过滤和自定义操作。它包括针对不同 HTTP 方法的专门行为、序列化器"
"重载以及基于请求上下文的权限处理。"
#: core/viewsets.py:1098
#, python-brace-format
@ -2818,4 +2891,6 @@ msgid ""
"using the specified filter backend and dynamically uses different "
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"在应用程序中处理与产品标签相关的操作。该类提供了检索、筛选和序列化产品标签对象的功能。它支持使用指定的过滤后端对特定属性进行灵活过滤,并根据正在执行的操作动态使用不同的序列化器。"
"在应用程序中处理与产品标签相关的操作。该类提供了检索、筛选和序列化产品标签对"
"象的功能。它支持使用指定的过滤后端对特定属性进行灵活过滤,并根据正在执行的操"
"作动态使用不同的序列化器。"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -134,8 +134,8 @@ msgstr ""
#: evibes/settings/constance.py:51
msgid "How many days we store messages from authenticated users"
msgstr ""
"Pendant combien de jours les messages des utilisateurs authentifiés sont-ils"
" conservés ?"
"Pendant combien de jours les messages des utilisateurs authentifiés sont-ils "
"conservés ?"
#: evibes/settings/constance.py:57
msgid "General Options"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Anonim kullanıcılardan gelen mesajları kaç gün saklıyoruz"
#: evibes/settings/constance.py:51
msgid "How many days we store messages from authenticated users"
msgstr ""
"Kimliği doğrulanmış kullanıcılardan gelen mesajları kaç gün saklıyoruz"
msgstr "Kimliği doğrulanmış kullanıcılardan gelen mesajları kaç gün saklıyoruz"
#: evibes/settings/constance.py:57
msgid "General Options"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -127,8 +127,7 @@ msgstr "Sử dụng chức năng của Telegram-bot"
#: evibes/settings/constance.py:50
msgid "How many days we store messages from anonymous users"
msgstr ""
"Chúng tôi lưu trữ tin nhắn từ người dùng ẩn danh trong bao nhiêu ngày?"
msgstr "Chúng tôi lưu trữ tin nhắn từ người dùng ẩn danh trong bao nhiêu ngày?"
#: evibes/settings/constance.py:51
msgid "How many days we store messages from authenticated users"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -56,3 +56,9 @@ class GatewayAdmin(ActivationActionsMixin, ModelAdmin):
)
ordering = ("name",)
form = GatewayForm
def can_be_used(self, obj: Gateway) -> bool: # type: ignore[override]
return obj.can_be_used
can_be_used.boolean = True # type: ignore[attr-defined]
can_be_used.short_description = _("can be used") # type: ignore[attr-defined]

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "المعاملات"
msgid "transactions"
msgstr "المعاملات"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "يمكن استخدامها"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "المدفوعات"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Transakce"
msgid "transactions"
msgstr "Transakce"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Lze použít"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Platby"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Transaktion"
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Kan bruges"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Betalinger"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Transaktion"
msgid "transactions"
msgstr "Transaktionen"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Kann verwendet werden"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Zahlungen"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Transaction"
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Can be used"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Payments"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Transaction"
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Can be used"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Payments"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Transacción"
msgid "transactions"
msgstr "Transacciones"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Puede utilizarse"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Pagos"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "transactions"
msgstr ""
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr ""
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more