schon/blog/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov fa46e3ad9c Features: 1) Introduced refined formatting for translation files across multiple locales to ensure unified structure and readability; 2) Added a new translatable string under payments/admin.py for enhanced application functionality.
Fixes: 1) Addressed line-break inconsistencies in multi-line strings across various language files to ensure proper display; 2) Fixed minor spacing in `django.po` entries for Italian, Swedish, and Turkish locales.

Extra: Optimized file headers and metadata in all updated locale files by syncing timestamps and project information for uniform tracking.
2025-10-25 20:54:51 +03:00

96 lines
2.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 20:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: tr-tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: blog/apps.py:8
msgid "blog"
msgstr "Blog"
#: blog/models.py:12
msgid ""
"Represents a blog post model. The Post class defines the structure and "
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the "
"title."
msgstr ""
"Bir blog yazısı modelini temsil eder. Post sınıfı, bir blog gönderisinin "
"yapısını ve davranışını tanımlar. Yazar, başlık, içerik, isteğe bağlı dosya "
"eki, slug ve ilişkili etiketler için öznitelikler içerir. Sınıf, içerik veya "
"dosya eki gerektirme ancak her ikisini aynı anda gerektirmeme gibi "
"kısıtlamalar uygular. Ayrıca başlığa dayalı otomatik slug oluşturmayı da "
"destekler."
#: blog/models.py:23
msgid "post title"
msgstr "Gönderinin başlığı"
#: blog/models.py:23
msgid "title"
msgstr "Başlık"
#: blog/models.py:68
msgid "is static page"
msgstr "statik sayfadır"
#: blog/models.py:69
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
msgstr ""
"Bu, statik URL'ye sahip bir sayfa (örneğin `/help/delivery`) için bir "
"gönderi mi?"
#: blog/models.py:76
msgid "post"
msgstr "Posta"
#: blog/models.py:77
msgid "posts"
msgstr "Mesajlar"
#: blog/models.py:81
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr ""
"Markdown dosyaları desteklenmiyor yer - bunun yerine markdown içeriği "
"kullanın!"
#: blog/models.py:83
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr ""
"bir markdown dosyası veya markdown içeriği sağlanmalıdır - birbirini dışlayan"
#: blog/models.py:115
msgid "internal tag identifier for the post tag"
msgstr "gönderi etiketi için dahili etiket tanımlayıcısı"
#: blog/models.py:116
msgid "tag name"
msgstr "Etiket adı"
#: blog/models.py:120
msgid "user-friendly name for the post tag"
msgstr "Gönderi etiketi için kullanıcı dostu ad"
#: blog/models.py:121
msgid "tag display name"
msgstr "Etiket görünen adı"
#: blog/models.py:129
msgid "post tag"
msgstr "Mesaj etiketi"
#: blog/models.py:130
msgid "post tags"
msgstr "Gönderi etiketleri"