Features: None;

Fixes: None;

Extra: I18N;
This commit is contained in:
Egor Pavlovich Gorbunov 2025-11-10 15:57:15 +03:00
parent 9f867f775f
commit f4c9767585
170 changed files with 9872 additions and 9750 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "نشط"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"إذا تم تعيينه على خطأ، لا يمكن للمستخدمين رؤية هذا الكائن دون الحاجة إلى إذن"
@ -117,12 +116,12 @@ msgstr "المخزون"
msgid "stocks"
msgstr "الأسهم"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "طلب المنتج"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "اطلب المنتجات"
@ -154,8 +153,7 @@ msgstr "تم التسليم"
msgid "canceled"
msgstr "تم الإلغاء"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "فشل"
@ -193,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"تطبيق مفتاح فقط لقراءة البيانات المسموح بها من ذاكرة التخزين المؤقت.\n"
"تطبيق مفتاح وبيانات ومهلة مع المصادقة لكتابة البيانات إلى ذاكرة التخزين المؤقت."
"تطبيق مفتاح وبيانات ومهلة مع المصادقة لكتابة البيانات إلى ذاكرة التخزين "
"المؤقت."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -248,8 +247,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة مجموعة سمات موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة بعض حقول مجموعة سمات موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:85
@ -297,8 +295,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة قيمة سمة موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة بعض حقول قيمة سمة موجودة حفظ غير قابل للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:139 engine/core/docs/drf/viewsets.py:140
@ -350,8 +347,8 @@ msgstr "بالنسبة للمستخدمين من غير الموظفين، يت
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"البحث في سلسلة فرعية غير حساسة لحالة الأحرف عبر human_readable_id و "
"order_products.product.name و order_products.product.partnumber"
@ -387,9 +384,9 @@ msgstr "تصفية حسب حالة الطلب (مطابقة سلسلة فرعي
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"الترتيب حسب واحد من: uuid، معرف_بشري_مقروء، بريد_إلكتروني_مستخدم، مستخدم، "
"حالة، إنشاء، تعديل، وقت_الشراء، عشوائي. البادئة بحرف \"-\" للترتيب التنازلي "
@ -463,8 +460,7 @@ msgid ""
"adds a list of products to an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"يضيف قائمة من المنتجات إلى طلب باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" "
"المتوفرة."
"يضيف قائمة من المنتجات إلى طلب باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:319
msgid "remove product from order"
@ -474,7 +470,8 @@ msgstr "إزالة منتج من الطلب"
msgid ""
"removes a product from an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr "يزيل منتجًا من أحد الطلبات باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
msgstr ""
"يزيل منتجًا من أحد الطلبات باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:325
msgid "remove product from order, quantities will not count"
@ -560,20 +557,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"تصفية حسب زوج واحد أو أكثر من أسماء/قيم السمات. \n"
"- **صيغة**: `attr_name=الطريقة-القيمة[ ؛ attr2=الطريقة2-القيمة2]...`\n"
"- **الأساليب** (افتراضيًا إلى \"يحتوي على\" إذا تم حذفها): \"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"يحتوي\"، \"يحتوي\"، \"لاغية\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ ب\"، \"ينتهي ب\"، \"ينتهي ب\"، \"regex\"، \"iregex\"، \"lt\"، \"lte\"، \"gt\"، \"gte\"، \"in\n"
"- **كتابة القيمة**: تتم تجربة JSON أولًا (حتى تتمكن من تمرير القوائم/المجادلات)، \"صحيح\"/\"خطأ\" للمنطقيين والأعداد الصحيحة والعوامات؛ وإلا يتم التعامل معها كسلسلة. \n"
"- **القاعدة 64**: البادئة ب \"b64-\" لتشفير القيمة الخام بأمان لقاعدة 64- لتشفير القيمة الخام. \n"
"- **الأساليب** (افتراضيًا إلى \"يحتوي على\" إذا تم حذفها): \"بالضبط\"، "
"\"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"يحتوي\"، \"يحتوي\"، \"لاغية\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ "
"ب\"، \"يبدأ ب\"، \"ينتهي ب\"، \"ينتهي ب\"، \"regex\"، \"iregex\"، \"lt\"، "
"\"lte\"، \"gt\"، \"gte\"، \"in\n"
"- **كتابة القيمة**: تتم تجربة JSON أولًا (حتى تتمكن من تمرير القوائم/"
"المجادلات)، \"صحيح\"/\"خطأ\" للمنطقيين والأعداد الصحيحة والعوامات؛ وإلا يتم "
"التعامل معها كسلسلة. \n"
"- **القاعدة 64**: البادئة ب \"b64-\" لتشفير القيمة الخام بأمان لقاعدة 64- "
"لتشفير القيمة الخام. \n"
"أمثلة: \n"
"'color=exact-red'، 'size=gt-10'، 'features=in-[\"wifi\"،\"bluetooth\"]، 'fatures=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"],\n"
"'color=exact-red'، 'size=gt-10'، 'features=in-[\"wifi\"،\"bluetooth\"]، "
"'fatures=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"],\n"
"\"b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -586,7 +595,8 @@ msgstr "(بالضبط) UUID المنتج"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للفرز حسب. البادئة بـ \"-\" للفرز التنازلي. \n"
@ -1130,8 +1140,8 @@ msgstr "شراء طلبية"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "الرجاء إرسال السمات كسلسلة منسقة مثل attr1=قيمة1، attr2=قيمة2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
@ -1170,7 +1180,7 @@ msgstr "ElasticSearch - يعمل مثل السحر"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "السمات"
@ -1206,8 +1216,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "ما هي السمات والقيم التي يمكن استخدامها لتصفية هذه الفئة."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"الحد الأدنى والحد الأقصى لأسعار المنتجات في هذه الفئة، إذا كانت متوفرة."
@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "الإشعارات"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "تحميل الرابط الخاص بمنتج الطلب هذا إن أمكن"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "الملاحظات"
@ -1306,7 +1315,7 @@ msgstr "صور المنتج"
msgid "category"
msgstr "الفئة"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "الملاحظات"
@ -1423,8 +1432,8 @@ msgstr "رقم هاتف الشركة"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr ""
"\"البريد الإلكتروني من\"، في بعض الأحيان يجب استخدامه بدلاً من قيمة المستخدم"
" المضيف"
"\"البريد الإلكتروني من\"، في بعض الأحيان يجب استخدامه بدلاً من قيمة المستخدم "
"المضيف"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1518,8 +1527,8 @@ msgstr ""
"تفاعلهم. يتم استخدام فئة البائع لتعريف وإدارة المعلومات المتعلقة ببائع "
"خارجي. وهو يخزن اسم البائع، وتفاصيل المصادقة المطلوبة للاتصال، والنسبة "
"المئوية للترميز المطبقة على المنتجات المسترجعة من البائع. يحتفظ هذا النموذج "
"أيضًا ببيانات وصفية وقيود إضافية، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في الأنظمة "
"التي تتفاعل مع البائعين الخارجيين."
"أيضًا ببيانات وصفية وقيود إضافية، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في الأنظمة التي "
"تتفاعل مع البائعين الخارجيين."
#: engine/core/models.py:124
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
@ -1572,9 +1581,9 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"يمثل علامة منتج تُستخدم لتصنيف المنتجات أو تعريفها. صُممت فئة ProductTag "
"لتعريف المنتجات وتصنيفها بشكل فريد من خلال مزيج من معرّف علامة داخلي واسم "
"عرض سهل الاستخدام. وهي تدعم العمليات التي يتم تصديرها من خلال mixins وتوفر "
"تخصيص البيانات الوصفية لأغراض إدارية."
"لتعريف المنتجات وتصنيفها بشكل فريد من خلال مزيج من معرّف علامة داخلي واسم عرض "
"سهل الاستخدام. وهي تدعم العمليات التي يتم تصديرها من خلال mixins وتوفر تخصيص "
"البيانات الوصفية لأغراض إدارية."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1602,8 +1611,8 @@ msgid ""
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"يمثل علامة فئة تستخدم للمنتجات. تمثل هذه الفئة علامة فئة يمكن استخدامها لربط"
" المنتجات وتصنيفها. وهي تتضمن سمات لمعرف علامة داخلي واسم عرض سهل الاستخدام."
"يمثل علامة فئة تستخدم للمنتجات. تمثل هذه الفئة علامة فئة يمكن استخدامها لربط "
"المنتجات وتصنيفها. وهي تتضمن سمات لمعرف علامة داخلي واسم عرض سهل الاستخدام."
#: engine/core/models.py:254
msgid "category tag"
@ -1629,9 +1638,9 @@ msgstr ""
"علاقات هرمية مع فئات أخرى، مما يدعم العلاقات بين الأصل والطفل. تتضمن الفئة "
"حقول للبيانات الوصفية والتمثيل المرئي، والتي تعمل كأساس للميزات المتعلقة "
"بالفئات. تُستخدم هذه الفئة عادةً لتعريف وإدارة فئات المنتجات أو غيرها من "
"التجميعات المماثلة داخل التطبيق، مما يسمح للمستخدمين أو المسؤولين بتحديد اسم"
" الفئات ووصفها وتسلسلها الهرمي، بالإضافة إلى تعيين سمات مثل الصور أو "
"العلامات أو الأولوية."
"التجميعات المماثلة داخل التطبيق، مما يسمح للمستخدمين أو المسؤولين بتحديد اسم "
"الفئات ووصفها وتسلسلها الهرمي، بالإضافة إلى تعيين سمات مثل الصور أو العلامات "
"أو الأولوية."
#: engine/core/models.py:274
msgid "upload an image representing this category"
@ -1682,8 +1691,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"يمثل كائن العلامة التجارية في النظام. تتعامل هذه الفئة مع المعلومات والسمات "
"المتعلقة بالعلامة التجارية، بما في ذلك اسمها وشعاراتها ووصفها والفئات "
@ -1732,8 +1740,8 @@ msgstr "الفئات"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1766,7 +1774,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "المنتج المرتبط بإدخال المخزون هذا"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "المنتج المرتبط"
@ -1823,10 +1831,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"يمثل منتجًا بخصائص مثل الفئة والعلامة التجارية والعلامات والحالة الرقمية "
"والاسم والوصف ورقم الجزء والعلامة التجارية والحالة الرقمية والاسم والوصف "
"ورقم الجزء والسبيكة. يوفر خصائص الأداة المساعدة ذات الصلة لاسترداد التقييمات"
" وعدد الملاحظات والسعر والكمية وإجمالي الطلبات. مصمم للاستخدام في نظام "
"يتعامل مع التجارة الإلكترونية أو إدارة المخزون. تتفاعل هذه الفئة مع النماذج "
"ذات الصلة (مثل الفئة والعلامة التجارية وعلامة المنتج) وتدير التخزين المؤقت "
"ورقم الجزء والسبيكة. يوفر خصائص الأداة المساعدة ذات الصلة لاسترداد التقييمات "
"وعدد الملاحظات والسعر والكمية وإجمالي الطلبات. مصمم للاستخدام في نظام يتعامل "
"مع التجارة الإلكترونية أو إدارة المخزون. تتفاعل هذه الفئة مع النماذج ذات "
"الصلة (مثل الفئة والعلامة التجارية وعلامة المنتج) وتدير التخزين المؤقت "
"للخصائص التي يتم الوصول إليها بشكل متكرر لتحسين الأداء. يتم استخدامه لتعريف "
"ومعالجة بيانات المنتج والمعلومات المرتبطة به داخل التطبيق."
@ -1883,8 +1891,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"يمثل سمة في النظام. تُستخدم هذه الفئة لتعريف السمات وإدارتها، وهي عبارة عن "
@ -1952,9 +1960,9 @@ msgstr "السمة"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"يمثل قيمة محددة لسمة مرتبطة بمنتج ما. يربط \"السمة\" بـ \"قيمة\" فريدة، مما "
"يسمح بتنظيم أفضل وتمثيل ديناميكي لخصائص المنتج."
@ -1974,8 +1982,8 @@ msgstr "القيمة المحددة لهذه السمة"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -2021,14 +2029,13 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة "
"الحملات الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن "
"الفئة سمات لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه "
"بالمنتجات القابلة للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة"
" في الحملة."
"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة الحملات "
"الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن الفئة سمات "
"لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه بالمنتجات القابلة "
"للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة في الحملة."
#: engine/core/models.py:866
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -2069,8 +2076,8 @@ msgid ""
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"يمثل قائمة أمنيات المستخدم لتخزين وإدارة المنتجات المطلوبة. توفر الفئة وظائف"
" لإدارة مجموعة من المنتجات، وتدعم عمليات مثل إضافة المنتجات وإزالتها، "
"يمثل قائمة أمنيات المستخدم لتخزين وإدارة المنتجات المطلوبة. توفر الفئة وظائف "
"لإدارة مجموعة من المنتجات، وتدعم عمليات مثل إضافة المنتجات وإزالتها، "
"بالإضافة إلى دعم عمليات إضافة وإزالة منتجات متعددة في وقت واحد."
#: engine/core/models.py:912
@ -2095,11 +2102,11 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"يمثل سجل وثائقي مرتبط بمنتج ما. تُستخدم هذه الفئة لتخزين معلومات حول الأفلام"
" الوثائقية المرتبطة بمنتجات محددة، بما في ذلك تحميلات الملفات وبياناتها "
"يمثل سجل وثائقي مرتبط بمنتج ما. تُستخدم هذه الفئة لتخزين معلومات حول الأفلام "
"الوثائقية المرتبطة بمنتجات محددة، بما في ذلك تحميلات الملفات وبياناتها "
"الوصفية. يحتوي على أساليب وخصائص للتعامل مع نوع الملف ومسار التخزين للملفات "
"الوثائقية. وهو يوسع الوظائف من مزيج معين ويوفر ميزات مخصصة إضافية."
@ -2117,19 +2124,19 @@ msgstr "لم يتم حلها"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"يمثل كيان عنوان يتضمن تفاصيل الموقع والارتباطات مع المستخدم. يوفر وظائف "
"لتخزين البيانات الجغرافية وبيانات العنوان، بالإضافة إلى التكامل مع خدمات "
"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في "
"ذلك مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول "
"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في ذلك "
"مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول "
"والعرض). وهو يدعم التكامل مع واجهات برمجة التطبيقات للترميز الجغرافي، مما "
"يتيح تخزين استجابات واجهة برمجة التطبيقات الخام لمزيد من المعالجة أو الفحص. "
"تسمح الفئة أيضًا بربط عنوان مع مستخدم، مما يسهل التعامل مع البيانات الشخصية."
@ -2195,9 +2202,9 @@ msgid ""
"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and "
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"يمثل الرمز الترويجي الذي يمكن استخدامه للحصول على خصومات وإدارة صلاحيته ونوع"
" الخصم والتطبيق. تقوم فئة PromoCode بتخزين تفاصيل حول الرمز الترويجي، بما في"
" ذلك معرفه الفريد، وخصائص الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وفترة الصلاحية، "
"يمثل الرمز الترويجي الذي يمكن استخدامه للحصول على خصومات وإدارة صلاحيته ونوع "
"الخصم والتطبيق. تقوم فئة PromoCode بتخزين تفاصيل حول الرمز الترويجي، بما في "
"ذلك معرفه الفريد، وخصائص الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وفترة الصلاحية، "
"والمستخدم المرتبط به (إن وجد)، وحالة استخدامه. ويتضمن وظيفة للتحقق من صحة "
"الرمز الترويجي وتطبيقه على الطلب مع ضمان استيفاء القيود."
@ -2243,8 +2250,7 @@ msgstr "وقت بدء الصلاحية"
#: engine/core/models.py:1106
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد"
msgstr "الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد"
#: engine/core/models.py:1107
msgid "usage timestamp"
@ -2271,8 +2277,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"يجب تحديد نوع واحد فقط من الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وليس كلا النوعين"
" أو لا هذا ولا ذاك."
"يجب تحديد نوع واحد فقط من الخصم (المبلغ أو النسبة المئوية)، وليس كلا النوعين "
"أو لا هذا ولا ذاك."
#: engine/core/models.py:1157
msgid "promocode already used"
@ -2287,8 +2293,8 @@ msgstr "نوع الخصم غير صالح للرمز الترويجي {self.uuid
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2326,7 +2332,7 @@ msgstr "الحالة الحالية للطلب في دورة حياته"
msgid "order status"
msgstr "حالة الطلب"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"بنية JSON للإشعارات التي سيتم عرضها للمستخدمين، في واجهة مستخدم المشرف، يتم "
@ -2431,8 +2437,8 @@ msgid ""
"you cannot buy without registration, please provide the following "
"information: customer name, customer email, customer phone number"
msgstr ""
"لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد"
" الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل"
"لا يمكنك الشراء بدون تسجيل، يرجى تقديم المعلومات التالية: اسم العميل، البريد "
"الإلكتروني للعميل، رقم هاتف العميل"
#: engine/core/models.py:1570
#, python-brace-format
@ -2443,6 +2449,43 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"يدير ملاحظات المستخدمين للمنتجات. تم تصميم هذه الفئة لالتقاط وتخزين تعليقات "
"المستخدمين لمنتجات محددة قاموا بشرائها. وهو يحتوي على سمات لتخزين تعليقات "
"المستخدم، ومرجع إلى المنتج ذي الصلة في الطلب، وتقييم معين من قبل المستخدم. "
"يستخدم الفصل حقول قاعدة البيانات لنمذجة وإدارة بيانات الملاحظات بشكل فعال."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "تعليقات على الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "تصنيف المنتج"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2456,172 +2499,134 @@ msgstr ""
"يمثل المنتجات المرتبطة بالطلبات وسماتها. يحتفظ نموذج OrderProduct بمعلومات "
"حول المنتج الذي هو جزء من الطلب، بما في ذلك تفاصيل مثل سعر الشراء والكمية "
"وسمات المنتج وحالته. يدير الإشعارات للمستخدم والمسؤولين ويتعامل مع عمليات "
"مثل إرجاع رصيد المنتج أو إضافة ملاحظات. يوفر هذا النموذج أيضًا أساليب وخصائص"
" تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل "
"للمنتجات الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما."
"مثل إرجاع رصيد المنتج أو إضافة ملاحظات. يوفر هذا النموذج أيضًا أساليب وخصائص "
"تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل للمنتجات "
"الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "السعر الذي دفعه العميل لهذا المنتج وقت الشراء"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "سعر الشراء وقت الطلب"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "تعليقات داخلية للمسؤولين حول هذا المنتج المطلوب"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "التعليقات الداخلية"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "إشعارات المستخدم"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "تمثيل JSON لسمات هذا العنصر"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "سمات المنتج المطلوبة"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "الإشارة إلى الطلب الأصلي الذي يحتوي على هذا المنتج"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "ترتيب الوالدين"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "المنتج المحدد المرتبط بخط الطلب هذا"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "كمية هذا المنتج المحدد في الطلب"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "كمية المنتج"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "الحالة الحالية لهذا المنتج بالترتيب"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "حالة خط الإنتاج"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "يجب أن يكون لـ Orderproduct طلب مرتبط به!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "تم تحديد إجراء خاطئ للتغذية الراجعة: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "لا يمكنك التعليق على طلب لم يتم استلامه"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "رابط التكامل"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "بيانات اعتماد المصادقة"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "يمكن أن يكون لديك موفر CRM افتراضي واحد فقط"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "إدارة علاقات العملاء"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "إدارة علاقات العملاء"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "رابط إدارة علاقات العملاء الخاصة بالطلب"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "روابط إدارة علاقات العملاء الخاصة بالطلبات"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"يمثل وظيفة التنزيل للأصول الرقمية المرتبطة بالطلبات. توفر فئة "
"DigitalAssetDownload القدرة على إدارة التنزيلات المتعلقة بمنتجات الطلبات "
"والوصول إليها. وتحتفظ بمعلومات حول منتج الطلب المرتبط، وعدد التنزيلات، وما "
"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل "
"عندما يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة."
"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل عندما "
"يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "تنزيل"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "التنزيلات"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"يدير ملاحظات المستخدمين للمنتجات. تم تصميم هذه الفئة لالتقاط وتخزين تعليقات "
"المستخدمين لمنتجات محددة قاموا بشرائها. وهو يحتوي على سمات لتخزين تعليقات "
"المستخدم، ومرجع إلى المنتج ذي الصلة في الطلب، وتقييم معين من قبل المستخدم. "
"يستخدم الفصل حقول قاعدة البيانات لنمذجة وإدارة بيانات الملاحظات بشكل فعال."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "تعليقات على الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "تصنيف المنتج"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2668,11 +2673,12 @@ msgstr "مرحباً %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"شكرًا لك على طلبك #%(order.pk)s! يسعدنا إبلاغك بأننا قد أخذنا طلبك في العمل."
" فيما يلي تفاصيل طلبك:"
"شكرًا لك على طلبك #%(order.pk)s! يسعدنا إبلاغك بأننا قد أخذنا طلبك في العمل. "
"فيما يلي تفاصيل طلبك:"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2779,7 +2785,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "شكرًا لك على طلبك! يسعدنا تأكيد طلبك. فيما يلي تفاصيل طلبك:"
@ -2906,10 +2913,14 @@ msgstr "يتعامل بمنطق الشراء كشركة تجارية دون تس
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"يتعامل مع تنزيل الأصل الرقمي المرتبط بأمر ما.\n"
"تحاول هذه الدالة خدمة ملف الأصل الرقمي الموجود في دليل التخزين الخاص بالمشروع. إذا لم يتم العثور على الملف، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن المورد غير متوفر."
"تحاول هذه الدالة خدمة ملف الأصل الرقمي الموجود في دليل التخزين الخاص "
"بالمشروع. إذا لم يتم العثور على الملف، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن "
"المورد غير متوفر."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2934,19 +2945,23 @@ msgstr "الرمز المفضل غير موجود"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"يتعامل مع طلبات الرمز المفضل لموقع ويب.\n"
"تحاول هذه الدالة عرض ملف الأيقونة المفضلة الموجود في الدليل الثابت للمشروع. إذا لم يتم العثور على ملف الأيقونة المفضلة، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن المورد غير متوفر."
"تحاول هذه الدالة عرض ملف الأيقونة المفضلة الموجود في الدليل الثابت للمشروع. "
"إذا لم يتم العثور على ملف الأيقونة المفضلة، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى "
"أن المورد غير متوفر."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"يعيد توجيه الطلب إلى صفحة فهرس المشرف. تعالج الدالة طلبات HTTP الواردة وتعيد"
" توجيهها إلى صفحة فهرس واجهة إدارة Django. تستخدم دالة \"إعادة التوجيه\" في "
"يعيد توجيه الطلب إلى صفحة فهرس المشرف. تعالج الدالة طلبات HTTP الواردة وتعيد "
"توجيهها إلى صفحة فهرس واجهة إدارة Django. تستخدم دالة \"إعادة التوجيه\" في "
"Django للتعامل مع إعادة توجيه HTTP."
#: engine/core/views.py:398
@ -2961,23 +2976,22 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"يحدد مجموعة طرق عرض لإدارة العمليات المتعلقة ب Evibes. يرث صنف EvibesViewSet"
" من ModelViewSet ويوفر وظائف للتعامل مع الإجراءات والعمليات على كيانات "
"Evibes. وتتضمن دعمًا لفئات المتسلسلات الديناميكية استنادًا إلى الإجراء "
"الحالي، والأذونات القابلة للتخصيص، وتنسيقات العرض."
"يحدد مجموعة طرق عرض لإدارة العمليات المتعلقة ب Evibes. يرث صنف EvibesViewSet "
"من ModelViewSet ويوفر وظائف للتعامل مع الإجراءات والعمليات على كيانات "
"Evibes. وتتضمن دعمًا لفئات المتسلسلات الديناميكية استنادًا إلى الإجراء الحالي، "
"والأذونات القابلة للتخصيص، وتنسيقات العرض."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"يمثل مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeGroup. يتعامل مع العمليات "
"المتعلقة ب AttributeGroup، بما في ذلك التصفية والتسلسل واسترجاع البيانات. "
"تعد هذه الفئة جزءًا من طبقة واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالتطبيق وتوفر "
"طريقة موحدة لمعالجة الطلبات والاستجابات لبيانات AttributeGroup."
"تعد هذه الفئة جزءًا من طبقة واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالتطبيق وتوفر طريقة "
"موحدة لمعالجة الطلبات والاستجابات لبيانات AttributeGroup."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -2999,14 +3013,13 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeValue. توفر مجموعة طرق العرض هذه وظائف"
" لإدراج كائنات AttributeValue واسترجاعها وإنشائها وتحديثها وحذفها. وهي "
"تتكامل مع آليات مجموعة طرق عرض Django REST Framework وتستخدم المتسلسلات "
"المناسبة للإجراءات المختلفة. يتم توفير إمكانيات التصفية من خلال "
"DjangoFilterBackend."
"مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeValue. توفر مجموعة طرق العرض هذه وظائف "
"لإدراج كائنات AttributeValue واسترجاعها وإنشائها وتحديثها وحذفها. وهي تتكامل "
"مع آليات مجموعة طرق عرض Django REST Framework وتستخدم المتسلسلات المناسبة "
"للإجراءات المختلفة. يتم توفير إمكانيات التصفية من خلال DjangoFilterBackend."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3017,8 +3030,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"يدير طرق العرض للعمليات المتعلقة بالفئة. فئة CategoryViewSet مسؤولة عن "
"التعامل مع العمليات المتعلقة بنموذج الفئة في النظام. وهي تدعم استرجاع بيانات"
" الفئة وتصفيتها وتسلسلها. تفرض مجموعة طرق العرض أيضًا الأذونات لضمان وصول "
"التعامل مع العمليات المتعلقة بنموذج الفئة في النظام. وهي تدعم استرجاع بيانات "
"الفئة وتصفيتها وتسلسلها. تفرض مجموعة طرق العرض أيضًا الأذونات لضمان وصول "
"المستخدمين المصرح لهم فقط إلى بيانات محددة."
#: engine/core/viewsets.py:326
@ -3058,35 +3071,34 @@ msgid ""
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"يمثل مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات المورد. تسمح مجموعة العرض هذه بجلب بيانات "
"البائع وتصفيتها وتسلسلها. وهي تُعرِّف مجموعة الاستعلام، وتكوينات التصفية، "
"وفئات أداة التسلسل المستخدمة للتعامل مع الإجراءات المختلفة. الغرض من هذه "
"الفئة هو توفير وصول مبسط إلى الموارد المتعلقة بالمورد من خلال إطار عمل "
"Django REST."
"البائع وتصفيتها وتسلسلها. وهي تُعرِّف مجموعة الاستعلام، وتكوينات التصفية، وفئات "
"أداة التسلسل المستخدمة للتعامل مع الإجراءات المختلفة. الغرض من هذه الفئة هو "
"توفير وصول مبسط إلى الموارد المتعلقة بالمورد من خلال إطار عمل Django REST."
#: engine/core/viewsets.py:588
msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"تمثيل مجموعة عرض تتعامل مع كائنات الملاحظات. تدير هذه الفئة العمليات "
"المتعلقة بكائنات الملاحظات، بما في ذلك الإدراج والتصفية واسترجاع التفاصيل. "
"الغرض من مجموعة العرض هذه هو توفير متسلسلات مختلفة لإجراءات مختلفة وتنفيذ "
"معالجة قائمة على الأذونات لكائنات الملاحظات التي يمكن الوصول إليها. وهي توسع"
" \"مجموعة عرض الملاحظات\" الأساسية وتستفيد من نظام تصفية Django للاستعلام عن"
" البيانات."
"معالجة قائمة على الأذونات لكائنات الملاحظات التي يمكن الوصول إليها. وهي توسع "
"\"مجموعة عرض الملاحظات\" الأساسية وتستفيد من نظام تصفية Django للاستعلام عن "
"البيانات."
#: engine/core/viewsets.py:615
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet لإدارة الطلبات والعمليات ذات الصلة. توفر هذه الفئة وظائف لاسترداد "
@ -3100,8 +3112,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"يوفر مجموعة طرق عرض لإدارة كيانات OrderProduct. تتيح مجموعة طرق العرض هذه "
@ -3133,15 +3145,15 @@ msgstr "يتعامل مع العمليات المتعلقة ببيانات ال
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet لإدارة عمليات قائمة الرغبات. توفر مجموعة طرق عرض قائمة الأمنيات نقاط"
" نهاية للتفاعل مع قائمة أمنيات المستخدم، مما يسمح باسترجاع المنتجات وتعديلها"
" وتخصيصها ضمن قائمة الأمنيات. تسهل مجموعة العرض هذه وظائف مثل الإضافة "
"ViewSet لإدارة عمليات قائمة الرغبات. توفر مجموعة طرق عرض قائمة الأمنيات نقاط "
"نهاية للتفاعل مع قائمة أمنيات المستخدم، مما يسمح باسترجاع المنتجات وتعديلها "
"وتخصيصها ضمن قائمة الأمنيات. تسهل مجموعة العرض هذه وظائف مثل الإضافة "
"والإزالة والإجراءات المجمعة لمنتجات قائمة الرغبات. يتم دمج عمليات التحقق من "
"الأذونات للتأكد من أن المستخدمين يمكنهم فقط إدارة قوائم الرغبات الخاصة بهم "
"ما لم يتم منح أذونات صريحة."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Je aktivní"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na false, nemohou tento objekt vidět uživatelé bez "
"potřebného oprávnění."
@ -119,12 +118,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Zásoby"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Objednat produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Objednat produkty"
@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "Doručeno na"
msgid "canceled"
msgstr "Zrušeno"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Neúspěšný"
@ -252,8 +250,7 @@ msgstr ""
"Přepsání existující skupiny atributů s uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání některých polí existující skupiny atributů s uložením "
"neupravitelných položek"
@ -305,8 +302,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Přepsání existující hodnoty atributu uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání některých polí existující hodnoty atributu s uložením "
"neupravitelných položek"
@ -363,12 +359,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Vyhledávání podřetězců bez ohledu na velikost písmen v položkách "
"human_readable_id, order_products.product.name a "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name a order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -404,9 +400,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Řazení podle jedné z následujících možností: uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Pro sestupné "
@ -451,8 +447,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"Dokončí nákup objednávky. Pokud je použito `force_balance`, nákup se dokončí"
" s použitím zůstatku uživatele; pokud je použito `force_payment`, zahájí se "
"Dokončí nákup objednávky. Pokud je použito `force_balance`, nákup se dokončí "
"s použitím zůstatku uživatele; pokud je použito `force_payment`, zahájí se "
"transakce."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:298 engine/core/graphene/mutations.py:335
@ -567,8 +563,7 @@ msgstr "Přidání mnoha produktů do seznamu přání"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:373
msgid "adds many products to an wishlist using the provided `product_uuids`"
msgstr ""
"Přidá mnoho produktů do seznamu přání pomocí zadaných `product_uuids`."
msgstr "Přidá mnoho produktů do seznamu přání pomocí zadaných `product_uuids`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:378
msgid "remove many products from wishlist"
@ -584,18 +579,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrování podle jedné nebo více dvojic název/hodnota atributu. \n"
"- **Syntaxe**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metody** (pokud je vynecháno, výchozí hodnota je `obsahuje`): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Typování hodnot**: Pro booleany, celá čísla, floaty se nejprve zkouší JSON (takže můžete předávat seznamy/dicty), `true`/`false`; jinak se s nimi zachází jako s řetězci. \n"
"- **Base64**: předpona `b64-` pro bezpečné zakódování surové hodnoty do URL base64. \n"
"- **Metody** (pokud je vynecháno, výchozí hodnota je `obsahuje`): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Typování hodnot**: Pro booleany, celá čísla, floaty se nejprve zkouší "
"JSON (takže můžete předávat seznamy/dicty), `true`/`false`; jinak se s nimi "
"zachází jako s řetězci. \n"
"- **Base64**: předpona `b64-` pro bezpečné zakódování surové hodnoty do URL "
"base64. \n"
"Příklady: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -610,10 +615,12 @@ msgstr "(přesně) UUID produktu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné řazení použijte předponu `-`. \n"
"Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné "
"řazení použijte předponu `-`. \n"
"**Povolené:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -872,8 +879,7 @@ msgstr "Odstranění povýšení"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:832
msgid "rewrite an existing promotion saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání existující propagační akce s uložením neupravitelných položek"
msgstr "Přepsání existující propagační akce s uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:836
msgid "rewrite some fields of an existing promotion saving non-editables"
@ -924,8 +930,7 @@ msgstr "Odstranění značky produktu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:886
msgid "rewrite an existing product tag saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání existující značky produktu s uložením neupravitelných položek"
msgstr "Přepsání existující značky produktu s uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:890
msgid "rewrite some fields of an existing product tag saving non-editables"
@ -1165,11 +1170,11 @@ msgstr "Koupit objednávku"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu "
"attr1=hodnota1,attr2=hodnota2."
"Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu attr1=hodnota1,"
"attr2=hodnota2."
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1207,7 +1212,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funguje jako kouzlo"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atributy"
@ -1243,11 +1248,9 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Které atributy a hodnoty lze použít pro filtrování této kategorie."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k "
"dispozici."
"Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k dispozici."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
msgid "tags for this category"
@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Oznámení"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Stáhněte si url adresu pro tento objednaný produkt, pokud je to možné"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
@ -1344,7 +1347,7 @@ msgstr "Obrázky produktu"
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Zpětná vazba"
@ -1556,8 +1559,8 @@ msgstr ""
"dodavatelích a jejich požadavcích na interakci. Třída Vendor se používá k "
"definování a správě informací týkajících se externího dodavatele. Uchovává "
"jméno prodejce, údaje o ověření požadované pro komunikaci a procentuální "
"přirážku použitou na produkty získané od prodejce. Tento model také uchovává"
" další metadata a omezení, takže je vhodný pro použití v systémech, které "
"přirážku použitou na produkty získané od prodejce. Tento model také uchovává "
"další metadata a omezení, takže je vhodný pro použití v systémech, které "
"komunikují s prodejci třetích stran."
#: engine/core/models.py:124
@ -1672,8 +1675,8 @@ msgstr ""
"jinými kategoriemi a podporovat vztahy rodič-dítě. Třída obsahuje pole pro "
"metadata a vizuální zobrazení, která slouží jako základ pro funkce "
"související s kategoriemi. Tato třída se obvykle používá k definování a "
"správě kategorií produktů nebo jiných podobných seskupení v rámci aplikace a"
" umožňuje uživatelům nebo správcům zadávat název, popis a hierarchii "
"správě kategorií produktů nebo jiných podobných seskupení v rámci aplikace a "
"umožňuje uživatelům nebo správcům zadávat název, popis a hierarchii "
"kategorií a také přiřazovat atributy, jako jsou obrázky, značky nebo "
"priorita."
@ -1726,8 +1729,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezentuje objekt značky v systému. Tato třída zpracovává informace a "
"atributy související se značkou, včetně jejího názvu, loga, popisu, "
@ -1776,8 +1778,8 @@ msgstr "Kategorie"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1811,7 +1813,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkt spojený s touto skladovou položkou"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Související produkt"
@ -1870,10 +1872,10 @@ msgstr ""
"digitální stav, název, popis, číslo dílu a přípona. Poskytuje související "
"užitečné vlastnosti pro získání hodnocení, počtu zpětných vazeb, ceny, "
"množství a celkového počtu objednávek. Určeno pro použití v systému, který "
"zpracovává elektronické obchodování nebo správu zásob. Tato třída komunikuje"
" se souvisejícími modely (například Category, Brand a ProductTag) a spravuje"
" ukládání často přistupovaných vlastností do mezipaměti pro zlepšení výkonu."
" Používá se k definování a manipulaci s údaji o produktu a souvisejícími "
"zpracovává elektronické obchodování nebo správu zásob. Tato třída komunikuje "
"se souvisejícími modely (například Category, Brand a ProductTag) a spravuje "
"ukládání často přistupovaných vlastností do mezipaměti pro zlepšení výkonu. "
"Používá se k definování a manipulaci s údaji o produktu a souvisejícími "
"informacemi v rámci aplikace."
#: engine/core/models.py:578
@ -1929,8 +1931,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Reprezentuje atribut v systému. Tato třída slouží k definování a správě "
@ -1999,12 +2001,12 @@ msgstr "Atribut"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Představuje konkrétní hodnotu atributu, který je spojen s produktem. Spojuje"
" \"atribut\" s jedinečnou \"hodnotou\", což umožňuje lepší organizaci a "
"Představuje konkrétní hodnotu atributu, který je spojen s produktem. Spojuje "
"\"atribut\" s jedinečnou \"hodnotou\", což umožňuje lepší organizaci a "
"dynamickou reprezentaci vlastností produktu."
#: engine/core/models.py:781
@ -2022,15 +2024,15 @@ msgstr "Konkrétní hodnota tohoto atributu"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Představuje obrázek produktu spojený s produktem v systému. Tato třída je "
"určena ke správě obrázků produktů, včetně funkcí pro nahrávání souborů s "
"obrázky, jejich přiřazování ke konkrétním produktům a určování pořadí jejich"
" zobrazení. Obsahuje také funkci pro zpřístupnění alternativního textu pro "
"obrázky, jejich přiřazování ke konkrétním produktům a určování pořadí jejich "
"zobrazení. Obsahuje také funkci pro zpřístupnění alternativního textu pro "
"obrázky."
#: engine/core/models.py:819
@ -2071,13 +2073,13 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Představuje propagační kampaň na produkty se slevou. Tato třída se používá k"
" definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu "
"na produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí"
" podrobností o akci a její propojení s příslušnými produkty. Integruje se s "
"Představuje propagační kampaň na produkty se slevou. Tato třída se používá k "
"definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu na "
"produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí "
"podrobností o akci a její propojení s příslušnými produkty. Integruje se s "
"katalogem produktů, aby bylo možné určit položky, kterých se kampaň týká."
#: engine/core/models.py:866
@ -2146,8 +2148,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Představuje dokumentační záznam vázaný na produkt. Tato třída se používá k "
"ukládání informací o dokumentech souvisejících s konkrétními produkty, "
@ -2169,22 +2171,22 @@ msgstr "Nevyřešené"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezentuje entitu adresy, která obsahuje údaje o umístění a asociace s "
"uživatelem. Poskytuje funkce pro ukládání geografických a adresních dat a "
"integraci se službami geokódování. Tato třída je určena k ukládání "
"podrobných informací o adrese včetně komponent, jako je ulice, město, "
"region, země a geolokace (zeměpisná délka a šířka). Podporuje integraci se "
"službami API pro geokódování a umožňuje ukládání nezpracovaných odpovědí API"
" pro další zpracování nebo kontrolu. Třída také umožňuje přiřadit adresu k "
"službami API pro geokódování a umožňuje ukládání nezpracovaných odpovědí API "
"pro další zpracování nebo kontrolu. Třída také umožňuje přiřadit adresu k "
"uživateli, což usnadňuje personalizované zpracování dat."
#: engine/core/models.py:1015
@ -2340,8 +2342,8 @@ msgstr "Neplatný typ slevy pro promokód {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2381,7 +2383,7 @@ msgstr "Aktuální stav zakázky v jejím životním cyklu"
msgid "order status"
msgstr "Stav objednávky"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON struktura oznámení pro zobrazení uživatelům, v uživatelském rozhraní "
@ -2425,8 +2427,7 @@ msgstr "Uživatel smí mít vždy pouze jednu čekající objednávku!"
#: engine/core/models.py:1337
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty."
msgstr "Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty."
#: engine/core/models.py:1342
msgid "you cannot add inactive products to order"
@ -2500,6 +2501,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"spravuje zpětnou vazbu uživatelů k produktům. Tato třída je určena k "
"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které "
"si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na "
"související produkt v objednávce a hodnocení přiřazené uživatelem. Třída "
"využívá databázová pole k efektivnímu modelování a správě dat zpětné vazby."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Zpětná vazba"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba "
"týká."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Související objednávka produktu"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Hodnocení produktu"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2520,115 +2561,115 @@ msgstr ""
"produktů. Model se integruje s modely objednávek a produktů a ukládá na ně "
"odkaz."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Cena, kterou zákazník zaplatil za tento produkt v době nákupu."
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Nákupní cena v době objednávky"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interní komentáře pro administrátory k tomuto objednanému produktu"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interní připomínky"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Oznámení uživatele"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON reprezentace atributů této položky"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Objednané atributy produktu"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Odkaz na nadřazenou objednávku, která obsahuje tento produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Objednávka rodičů"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Konkrétní produkt spojený s touto objednávkou"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Množství tohoto konkrétního produktu v objednávce"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Množství produktu"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktuální stav tohoto produktu v objednávce"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Stav produktové řady"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct musí mít přiřazenou objednávku!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Špatně zadaná akce pro zpětnou vazbu: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "nelze poskytnout zpětnou vazbu na objednávku, která nebyla přijata"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Název"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Adresa URL integrace"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Ověřovací pověření"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Můžete mít pouze jednoho výchozího poskytovatele CRM"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Odkaz na CRM objednávky"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Odkazy CRM objednávek"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Představuje funkci stahování digitálních aktiv spojených s objednávkami. "
"Třída DigitalAssetDownload poskytuje možnost spravovat a zpřístupňovat "
@ -2637,55 +2678,14 @@ msgstr ""
"veřejně viditelné. Obsahuje metodu pro generování adresy URL pro stažení "
"aktiva, když je přidružená objednávka ve stavu dokončena."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Stáhnout"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Ke stažení na"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"spravuje zpětnou vazbu uživatelů k produktům. Tato třída je určena k "
"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které"
" si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na "
"související produkt v objednávce a hodnocení přiřazené uživatelem. Třída "
"využívá databázová pole k efektivnímu modelování a správě dat zpětné vazby."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Zpětná vazba"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba "
"týká."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Související objednávka produktu"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Hodnocení produktu"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2733,7 +2733,8 @@ msgstr "Ahoj %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Děkujeme vám za vaši objednávku #%(order.pk)s! S potěšením Vám oznamujeme, "
@ -2848,7 +2849,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Děkujeme vám za vaši objednávku! S potěšením potvrzujeme váš nákup. Níže "
@ -2953,8 +2955,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Zpracovává operace mezipaměti, jako je čtení a nastavování dat mezipaměti se"
" zadaným klíčem a časovým limitem."
"Zpracovává operace mezipaměti, jako je čtení a nastavování dat mezipaměti se "
"zadaným klíčem a časovým limitem."
#: engine/core/views.py:193
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -2979,10 +2981,14 @@ msgstr "Řeší logiku nákupu jako firmy bez registrace."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Zpracovává stahování digitálního aktiva spojeného s objednávkou.\n"
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor digitálního aktiva umístěný v adresáři úložiště projektu. Pokud soubor není nalezen, je vyvolána chyba HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor digitálního aktiva umístěný v "
"adresáři úložiště projektu. Pokud soubor není nalezen, je vyvolána chyba "
"HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3007,21 +3013,25 @@ msgstr "favicon nebyl nalezen"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Zpracovává požadavky na favicon webové stránky.\n"
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor favicon umístěný ve statickém adresáři projektu. Pokud soubor favicon není nalezen, je vyvolána chyba HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor favicon umístěný ve statickém "
"adresáři projektu. Pokud soubor favicon není nalezen, je vyvolána chyba HTTP "
"404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Přesměruje požadavek na indexovou stránku správce. Funkce zpracovává "
"příchozí požadavky HTTP a přesměrovává je na indexovou stránku "
"administrátorského rozhraní Django. Pro zpracování přesměrování HTTP používá"
" funkci `redirect` Djanga."
"administrátorského rozhraní Django. Pro zpracování přesměrování HTTP používá "
"funkci `redirect` Djanga."
#: engine/core/views.py:398
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -3038,16 +3048,14 @@ msgstr ""
"Definuje sadu pohledů pro správu operací souvisejících s Evibes. Třída "
"EvibesViewSet dědí z ModelViewSet a poskytuje funkce pro zpracování akcí a "
"operací s entitami Evibes. Zahrnuje podporu dynamických tříd serializátorů "
"na základě aktuální akce, přizpůsobitelných oprávnění a formátů "
"vykreslování."
"na základě aktuální akce, přizpůsobitelných oprávnění a formátů vykreslování."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Představuje sadu pohledů pro správu objektů AttributeGroup. Zpracovává "
"operace související s AttributeGroup, včetně filtrování, serializace a "
@ -3076,8 +3084,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Sada pohledů pro správu objektů AttributeValue. Tato sada pohledů poskytuje "
"funkce pro výpis, načítání, vytváření, aktualizaci a mazání objektů "
@ -3126,8 +3134,8 @@ msgstr ""
"serializace a operací s konkrétními instancemi. Rozšiřuje se z "
"`EvibesViewSet`, aby využívala společné funkce, a integruje se s rámcem "
"Django REST pro operace RESTful API. Obsahuje metody pro načítání "
"podrobností o produktu, uplatňování oprávnění a přístup k související zpětné"
" vazbě produktu."
"podrobností o produktu, uplatňování oprávnění a přístup k související zpětné "
"vazbě produktu."
#: engine/core/viewsets.py:568
msgid ""
@ -3148,8 +3156,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Reprezentace sady zobrazení, která zpracovává objekty zpětné vazby. Tato "
@ -3164,31 +3172,31 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet pro správu objednávek a souvisejících operací. Tato třída poskytuje "
"funkce pro načítání, úpravu a správu objektů objednávek. Obsahuje různé "
"koncové body pro zpracování operací s objednávkami, jako je přidávání nebo "
"odebírání produktů, provádění nákupů pro registrované i neregistrované "
"uživatele a načítání nevyřízených objednávek aktuálního ověřeného uživatele."
" Sada ViewSet používá několik serializátorů podle konkrétní prováděné akce a"
" podle toho vynucuje oprávnění při interakci s daty objednávek."
"uživatele a načítání nevyřízených objednávek aktuálního ověřeného uživatele. "
"Sada ViewSet používá několik serializátorů podle konkrétní prováděné akce a "
"podle toho vynucuje oprávnění při interakci s daty objednávek."
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Poskytuje sadu pohledů pro správu entit OrderProduct. Tato sada pohledů "
"umožňuje operace CRUD a vlastní akce specifické pro model OrderProduct. "
"Zahrnuje filtrování, kontroly oprávnění a přepínání serializátoru na základě"
" požadované akce. Kromě toho poskytuje podrobnou akci pro zpracování zpětné "
"Zahrnuje filtrování, kontroly oprávnění a přepínání serializátoru na základě "
"požadované akce. Kromě toho poskytuje podrobnou akci pro zpracování zpětné "
"vazby na instance OrderProduct"
#: engine/core/viewsets.py:867
@ -3215,8 +3223,8 @@ msgstr "Zpracovává operace související s údaji o zásobách v systému."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3237,9 +3245,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Tato třída poskytuje funkce sady pohledů pro správu objektů `Address`. Třída"
" AddressViewSet umožňuje operace CRUD, filtrování a vlastní akce související"
" s entitami adres. Obsahuje specializované chování pro různé metody HTTP, "
"Tato třída poskytuje funkce sady pohledů pro správu objektů `Address`. Třída "
"AddressViewSet umožňuje operace CRUD, filtrování a vlastní akce související "
"s entitami adres. Obsahuje specializované chování pro různé metody HTTP, "
"přepisování serializátoru a zpracování oprávnění na základě kontextu "
"požadavku."
@ -3259,5 +3267,5 @@ msgstr ""
"Zpracovává operace související se značkami produktů v rámci aplikace. Tato "
"třída poskytuje funkce pro načítání, filtrování a serializaci objektů "
"Product Tag. Podporuje flexibilní filtrování podle konkrétních atributů "
"pomocí zadaného filtru backend a dynamicky používá různé serializátory podle"
" prováděné akce."
"pomocí zadaného filtru backend a dynamicky používá různé serializátory podle "
"prováděné akce."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2025 Egor "fureunoir" Gorbunov
# This file is distributed under the same license as the eVibes package.
# EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>, 2025.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -31,11 +31,9 @@ msgstr "Is Active"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"If set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"If set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
msgid "created"
@ -122,12 +120,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Order Product"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Order Products"
@ -159,8 +157,7 @@ msgstr "Delivered"
msgid "canceled"
msgstr "Canceled"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Failed"
@ -253,8 +250,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute group saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
@ -303,8 +299,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute value saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
@ -357,11 +352,11 @@ msgstr "For non-staff users, only their own orders are returned."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -393,13 +388,13 @@ msgstr "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:255
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -569,20 +564,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -595,10 +600,12 @@ msgstr "(exact) Product UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1133,11 +1140,11 @@ msgstr "Buy an order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"Please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr "ElasticSearch - works like a charm"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributes"
@ -1211,8 +1218,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimum and maximum prices for products in this category, if available."
@ -1258,7 +1264,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url for this order product if applicable"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "Product's images"
msgid "category"
msgstr "Category"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedbacks"
@ -1689,14 +1695,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1740,15 +1744,15 @@ msgstr "Categories"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1775,7 +1779,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "The product associated with this stock entry"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Associated product"
@ -1892,15 +1896,15 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
#: engine/core/models.py:726
@ -1962,13 +1966,13 @@ msgstr "Attribute"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
#: engine/core/models.py:781
msgid "attribute of this value"
@ -1985,14 +1989,14 @@ msgstr "The specific value for this attribute"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
@ -2034,15 +2038,15 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class "
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
#: engine/core/models.py:866
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -2110,15 +2114,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to "
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2134,23 +2138,23 @@ msgstr "Unresolved"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2305,15 +2309,15 @@ msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr "Current status of the order in its lifecycle"
msgid "order status"
msgstr "Order status"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-"
@ -2463,6 +2467,45 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2483,171 +2526,131 @@ msgstr ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Purchase price at order time"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Internal comments for admins about this ordered product"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Internal comments"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "User notifications"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON representation of this item's attributes"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Ordered product attributes"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Reference to the parent order that contains this product"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Parent order"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "The specific product associated with this order line"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantity of this specific product in the order"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Product quantity"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Current status of this product in the order"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Product line status"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct must have an associated order!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Wrong action specified for feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "you cannot feedback an order which is not received"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL of the integration"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Authentication credentials"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "You can only have one default CRM provider"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Order's CRM link"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Orders' CRM links"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Download"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2695,11 +2698,12 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we"
" have taken your order into work. Below are the details of your order:"
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we "
"have taken your order into work. Below are the details of your order:"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2809,11 +2813,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are"
" the details of your order:"
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are "
"the details of your order:"
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:123
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:123
@ -2941,10 +2946,14 @@ msgstr "Handles the logic of buying as a business without registration."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2969,19 +2978,23 @@ msgstr "favicon not found"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
#: engine/core/views.py:398
@ -3004,17 +3017,15 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -3037,14 +3048,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3109,15 +3120,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
#: engine/core/viewsets.py:615
@ -3125,31 +3136,31 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
#: engine/core/viewsets.py:867
@ -3176,16 +3187,16 @@ msgstr "Handles operations related to Stock data in the system."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "Is Active"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"If set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"If set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
msgid "created"
@ -118,12 +116,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Order Product"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Order Products"
@ -155,8 +153,7 @@ msgstr "Delivered"
msgid "canceled"
msgstr "Canceled"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Failed"
@ -249,8 +246,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute group saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
@ -299,8 +295,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute value saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
@ -353,11 +348,11 @@ msgstr "For non-staff users, only their own orders are returned."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -389,13 +384,13 @@ msgstr "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:255
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -565,17 +560,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…`\n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
@ -591,10 +595,12 @@ msgstr "(exact) Product UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1129,11 +1135,11 @@ msgstr "Buy an order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"Please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr "ElasticSearch - works like a charm"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributes"
@ -1207,8 +1213,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimum and maximum prices for products in this category, if available."
@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url for this order product if applicable"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "Product's images"
msgid "category"
msgstr "Category"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedbacks"
@ -1685,14 +1690,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1736,15 +1739,15 @@ msgstr "Categories"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1771,7 +1774,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "The product associated with this stock entry"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Associated product"
@ -1888,15 +1891,15 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
#: engine/core/models.py:726
@ -1958,13 +1961,13 @@ msgstr "Attribute"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
#: engine/core/models.py:781
msgid "attribute of this value"
@ -1981,14 +1984,14 @@ msgstr "The specific value for this attribute"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
@ -2030,15 +2033,15 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Represents a promotional campaign for products with a discount. This class "
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
#: engine/core/models.py:866
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -2106,15 +2109,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Represents a documentary record tied to a product. This class is used to "
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2130,23 +2133,23 @@ msgstr "Unresolved"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2301,15 +2304,15 @@ msgstr "Invalid discount type for promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
@ -2341,7 +2344,7 @@ msgstr "Current status of the order in its lifecycle"
msgid "order status"
msgstr "Order status"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-"
@ -2459,6 +2462,45 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2479,171 +2521,131 @@ msgstr ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Purchase price at order time"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Internal comments for admins about this ordered product"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Internal comments"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "User notifications"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON representation of this item's attributes"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Ordered product attributes"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Reference to the parent order that contains this product"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Parent order"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "The specific product associated with this order line"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantity of this specific product in the order"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Product quantity"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Current status of this product in the order"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Product line status"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct must have an associated order!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Wrong action specified for feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "you cannot feedback an order which is not received"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL of the integration"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Authentication credentials"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "You can only have one default CRM provider"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Order's CRM link"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Orders' CRM links"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Download"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2691,11 +2693,12 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we"
" have taken your order into work. Below are the details of your order:"
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we "
"have taken your order into work. Below are the details of your order:"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2805,11 +2808,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are"
" the details of your order:"
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are "
"the details of your order:"
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:123
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:123
@ -2937,10 +2941,14 @@ msgstr "Handles the logic of buying as a business without registration."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2965,19 +2973,23 @@ msgstr "favicon not found"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
#: engine/core/views.py:398
@ -3000,17 +3012,15 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -3033,14 +3043,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3105,15 +3115,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
#: engine/core/viewsets.py:615
@ -3121,31 +3131,31 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
#: engine/core/viewsets.py:867
@ -3172,16 +3182,16 @@ msgstr "Handles operations related to Stock data in the system."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "פעיל"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr "אם מוגדר כ-false, אובייקט זה לא יהיה גלוי למשתמשים ללא ההרשאה הנדרשת."
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
@ -116,12 +115,12 @@ msgstr "מלאי"
msgid "stocks"
msgstr "מניות"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "הזמן מוצר"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "הזמנת מוצרים"
@ -153,8 +152,7 @@ msgstr "נמסר"
msgid "canceled"
msgstr "בוטל"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "נכשל"
@ -246,8 +244,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "שכתוב קבוצת תכונות קיימת תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים בקבוצת תכונות קיימת תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
@ -296,8 +293,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "שכתוב ערך תכונה קיים תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים של ערך תכונה קיים תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
@ -350,8 +346,8 @@ msgstr "למשתמשים שאינם אנשי צוות, מוצגות רק ההז
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"חיפוש תת-מחרוזת ללא הבחנה בין אותיות גדולות וקטנות ב-human_readable_id, "
"order_products.product.name ו-order_products.product.partnumber"
@ -389,9 +385,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"מיין לפי אחד מהפרמטרים הבאים: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. הוסף קידומת '-' עבור מיון יורד "
@ -435,8 +431,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"מסיים את רכישת ההזמנה. אם נעשה שימוש ב-`force_balance`, הרכישה תושלם באמצעות"
" היתרה של המשתמש; אם נעשה שימוש ב-`force_payment`, תתבצע עסקה."
"מסיים את רכישת ההזמנה. אם נעשה שימוש ב-`force_balance`, הרכישה תושלם באמצעות "
"היתרה של המשתמש; אם נעשה שימוש ב-`force_payment`, תתבצע עסקה."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:298 engine/core/graphene/mutations.py:335
msgid "purchase an order without account creation"
@ -485,8 +481,7 @@ msgstr "הסר מוצר מההזמנה, הכמויות לא ייספרו"
msgid ""
"removes a list of products from an order using the provided `product_uuid` "
"and `attributes`"
msgstr ""
"מסיר רשימת מוצרים מהזמנה באמצעות `product_uuid` ו-`attributes` שסופקו."
msgstr "מסיר רשימת מוצרים מהזמנה באמצעות `product_uuid` ו-`attributes` שסופקו."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:334
msgid "list all wishlists (simple view)"
@ -557,15 +552,28 @@ msgstr "מסיר מוצרים רבים מרשימת המשאלות באמצעו
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"סינון לפי זוגות שם/ערך של תכונה אחת או יותר. • **תחביר**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **שיטות** (ברירת המחדל היא `icontains` אם לא צוין): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **הקלדת ערכים**: תחילה מתבצע ניסיון JSON (כך שניתן להעביר רשימות/מילונים), `true`/`false` עבור ערכי בוליאניים, מספרים שלמים, מספרים צפים; אחרת מטופל כמחרוזת. • **Base64**: קידומת עם `b64-` כדי לקודד את הערך הגולמי ב-base64 בטוח ל-URL. \n"
"דוגמאות: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
"סינון לפי זוגות שם/ערך של תכונה אחת או יותר. • **תחביר**: `attr_name=method-"
"value[;attr2=method2-value2]…` • **שיטות** (ברירת המחדל היא `icontains` אם "
"לא צוין): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, "
"`startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, "
"`lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **הקלדת ערכים**: תחילה מתבצע ניסיון JSON "
"(כך שניתן להעביר רשימות/מילונים), `true`/`false` עבור ערכי בוליאניים, מספרים "
"שלמים, מספרים צפים; אחרת מטופל כמחרוזת. • **Base64**: קידומת עם `b64-` כדי "
"לקודד את הערך הגולמי ב-base64 בטוח ל-URL. \n"
"דוגמאות: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
msgid "list all products (simple view)"
@ -577,11 +585,12 @@ msgstr "(מדויק) UUID של המוצר"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"רשימה של שדות למיון, מופרדים בפסיקים. קידומת `-` למיון יורד. **מותר:** uuid,"
" rating, name, slug, created, modified, price, random"
"רשימה של שדות למיון, מופרדים בפסיקים. קידומת `-` למיון יורד. **מותר:** uuid, "
"rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -884,8 +893,7 @@ msgstr "שכתוב תגית מוצר קיימת תוך שמירת תוכן שא
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:890
msgid "rewrite some fields of an existing product tag saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים בתגית מוצר קיימת תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
msgstr "שכתוב שדות מסוימים בתגית מוצר קיימת תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
#: engine/core/elasticsearch/__init__.py:122
#: engine/core/elasticsearch/__init__.py:570
@ -1119,8 +1127,8 @@ msgstr "קנה הזמנה"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "אנא שלחו את התכונות כמחרוזת מעוצבת כך: attr1=value1,attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "ElasticSearch - עובד כמו קסם"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "תכונות"
@ -1195,8 +1203,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "אילו תכונות וערכים ניתן להשתמש בהם לסינון קטגוריה זו."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "מחירים מינימליים ומקסימליים עבור מוצרים בקטגוריה זו, אם זמינים."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1241,7 +1248,7 @@ msgstr "הודעות"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "כתובת URL להורדת המוצר שהוזמן, אם רלוונטי"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "משוב"
@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr "תמונות המוצר"
msgid "category"
msgstr "קטגוריה"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "משובים"
@ -1554,8 +1561,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"מייצג תגית מוצר המשמשת לסיווג או זיהוי מוצרים. מחלקת ProductTag נועדה לזהות "
"ולסווג מוצרים באופן ייחודי באמצעות שילוב של מזהה תגית פנימי ושם תצוגה "
"ידידותי למשתמש. היא תומכת בפעולות המיוצאות באמצעות mixins ומספקת התאמה אישית"
" של מטא-נתונים למטרות ניהוליות."
"ידידותי למשתמש. היא תומכת בפעולות המיוצאות באמצעות mixins ומספקת התאמה אישית "
"של מטא-נתונים למטרות ניהוליות."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1584,8 +1591,8 @@ msgid ""
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"מייצג תווית קטגוריה המשמשת למוצרים. מחלקה זו מדגמת תווית קטגוריה שניתן "
"להשתמש בה כדי לקשר ולסווג מוצרים. היא כוללת תכונות עבור מזהה תווית פנימי ושם"
" תצוגה ידידותי למשתמש."
"להשתמש בה כדי לקשר ולסווג מוצרים. היא כוללת תכונות עבור מזהה תווית פנימי ושם "
"תצוגה ידידותי למשתמש."
#: engine/core/models.py:254
msgid "category tag"
@ -1663,11 +1670,10 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"מייצג אובייקט מותג במערכת. מחלקה זו מטפלת במידע ובתכונות הקשורים למותג, כולל"
" שמו, לוגואים, תיאור, קטגוריות קשורות, סלוגן ייחודי וסדר עדיפות. היא מאפשרת "
"מייצג אובייקט מותג במערכת. מחלקה זו מטפלת במידע ובתכונות הקשורים למותג, כולל "
"שמו, לוגואים, תיאור, קטגוריות קשורות, סלוגן ייחודי וסדר עדיפות. היא מאפשרת "
"ארגון וייצוג של נתונים הקשורים למותג בתוך היישום."
#: engine/core/models.py:441
@ -1712,8 +1718,8 @@ msgstr "קטגוריות"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1745,7 +1751,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "המוצר הקשור לרישום המלאי הזה"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "מוצר נלווה"
@ -1801,11 +1807,11 @@ msgid ""
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"מייצג מוצר עם תכונות כגון קטגוריה, מותג, תגיות, סטטוס דיגיטלי, שם, תיאור, "
"מספר חלק ו-slug. מספק תכונות שירות נלוות לאחזור דירוגים, ספירת משובים, מחיר,"
" כמות והזמנות סה\"כ. מיועד לשימוש במערכת המטפלת במסחר אלקטרוני או בניהול "
"מספר חלק ו-slug. מספק תכונות שירות נלוות לאחזור דירוגים, ספירת משובים, מחיר, "
"כמות והזמנות סה\"כ. מיועד לשימוש במערכת המטפלת במסחר אלקטרוני או בניהול "
"מלאי. מחלקה זו מתקשרת עם מודלים נלווים (כגון קטגוריה, מותג ותגית מוצר) "
"ומנהלת את המטמון עבור תכונות הנגישות בתדירות גבוהה כדי לשפר את הביצועים. הוא"
" משמש להגדרה ולעיבוד נתוני מוצר והמידע הקשור אליו בתוך יישום."
"ומנהלת את המטמון עבור תכונות הנגישות בתדירות גבוהה כדי לשפר את הביצועים. הוא "
"משמש להגדרה ולעיבוד נתוני מוצר והמידע הקשור אליו בתוך יישום."
#: engine/core/models.py:578
msgid "category this product belongs to"
@ -1860,15 +1866,14 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"מייצג תכונה במערכת. מחלקה זו משמשת להגדרת תכונות ולניהולן. תכונות הן נתונים "
"הניתנים להתאמה אישית, שניתן לקשר לישויות אחרות. לתכונות יש קטגוריות, קבוצות,"
" סוגי ערכים ושמות משויכים. המודל תומך בסוגים רבים של ערכים, כולל מחרוזת, "
"מספר שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית "
"וגמישה."
"הניתנים להתאמה אישית, שניתן לקשר לישויות אחרות. לתכונות יש קטגוריות, קבוצות, "
"סוגי ערכים ושמות משויכים. המודל תומך בסוגים רבים של ערכים, כולל מחרוזת, מספר "
"שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית וגמישה."
#: engine/core/models.py:726
msgid "group of this attribute"
@ -1929,9 +1934,9 @@ msgstr "תכונה"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"מייצג ערך ספציפי עבור תכונה המקושרת למוצר. הוא מקשר את ה\"תכונה\" ל\"ערך\" "
"ייחודי, ומאפשר ארגון טוב יותר וייצוג דינמי של מאפייני המוצר."
@ -1951,8 +1956,8 @@ msgstr "הערך הספציפי עבור תכונה זו"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -1998,8 +2003,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"מייצג קמפיין קידום מכירות למוצרים בהנחה. מחלקה זו משמשת להגדרת וניהול "
"קמפיינים לקידום מכירות המציעים הנחה באחוזים על מוצרים. המחלקה כוללת תכונות "
@ -2071,8 +2076,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"מייצג תיעוד הקשור למוצר. מחלקה זו משמשת לאחסון מידע על תיעוד הקשור למוצרים "
"ספציפיים, כולל העלאת קבצים ומטא-נתונים שלהם. היא מכילה שיטות ותכונות לטיפול "
@ -2093,22 +2098,21 @@ msgstr "לא פתור"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"מייצג ישות כתובת הכוללת פרטים על מיקום וקשרים עם משתמש. מספק פונקציונליות "
"לאחסון נתונים גיאוגרפיים וכתובות, וכן אינטגרציה עם שירותי קידוד גיאוגרפי. "
"מחלקה זו נועדה לאחסן מידע מפורט על כתובות, כולל רכיבים כגון רחוב, עיר, אזור,"
" מדינה ומיקום גיאוגרפי (קו אורך וקו רוחב). היא תומכת באינטגרציה עם ממשקי API"
" לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה "
"נוספים. הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים "
"אישית."
"מחלקה זו נועדה לאחסן מידע מפורט על כתובות, כולל רכיבים כגון רחוב, עיר, אזור, "
"מדינה ומיקום גיאוגרפי (קו אורך וקו רוחב). היא תומכת באינטגרציה עם ממשקי API "
"לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה נוספים. "
"הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים אישית."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2174,8 +2178,8 @@ msgstr ""
"מייצג קוד קידום מכירות שניתן להשתמש בו לקבלת הנחות, לניהול תוקפו, סוג ההנחה "
"והשימוש בו. מחלקת PromoCode מאחסנת פרטים אודות קוד קידום מכירות, כולל המזהה "
"הייחודי שלו, מאפייני ההנחה (סכום או אחוז), תקופת התוקף, המשתמש המשויך (אם "
"יש) ומצב השימוש בו. היא כוללת פונקציונליות לאימות והחלת קוד הקידום על הזמנה,"
" תוך הקפדה על עמידה באילוצים."
"יש) ומצב השימוש בו. היא כוללת פונקציונליות לאימות והחלת קוד הקידום על הזמנה, "
"תוך הקפדה על עמידה באילוצים."
#: engine/core/models.py:1073
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -2261,16 +2265,16 @@ msgstr "סוג הנחה לא חוקי עבור קוד קידום מכירות {s
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"מייצג הזמנה שבוצעה על ידי משתמש. מחלקה זו מדמה הזמנה בתוך היישום, כולל "
"תכונותיה השונות כגון פרטי חיוב ומשלוח, סטטוס, משתמש קשור, התראות ופעולות "
"נלוות. להזמנות יכולות להיות מוצרים נלווים, ניתן להחיל עליהן מבצעים, להגדיר "
"כתובות ולעדכן פרטי משלוח או חיוב. כמו כן, הפונקציונליות תומכת בניהול המוצרים"
" במחזור החיים של ההזמנה."
"כתובות ולעדכן פרטי משלוח או חיוב. כמו כן, הפונקציונליות תומכת בניהול המוצרים "
"במחזור החיים של ההזמנה."
#: engine/core/models.py:1199
msgid "the billing address used for this order"
@ -2300,7 +2304,7 @@ msgstr "הסטטוס הנוכחי של ההזמנה במחזור החיים של
msgid "order status"
msgstr "סטטוס ההזמנה"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"מבנה JSON של הודעות שיוצגו למשתמשים, בממשק המשתמש המנהלי נעשה שימוש בתצוגת "
@ -2416,6 +2420,43 @@ msgstr "אמצעי תשלום לא חוקי: {payment_method} מ-{available_paym
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"מנהל משוב משתמשים על מוצרים. מחלקה זו נועדה לאסוף ולאחסן משוב משתמשים על "
"מוצרים ספציפיים שרכשו. היא מכילה תכונות לאחסון הערות משתמשים, הפניה למוצר "
"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי "
"למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "הערות שסיפקו המשתמשים על חווייתם עם המוצר"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "הערות משוב"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "מתייחס למוצר הספציפי בהזמנה שעליה מתייחס משוב זה."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "מוצר בהזמנה קשורה"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "דירוג שהוקצה על ידי המשתמש למוצר"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "דירוג מוצר"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2426,175 +2467,137 @@ msgid ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"מייצג מוצרים הקשורים להזמנות ותכונותיהם. מודל OrderProduct שומר מידע על מוצר"
" שהוא חלק מהזמנה, כולל פרטים כגון מחיר הרכישה, כמות, תכונות המוצר ומצב. הוא "
"מייצג מוצרים הקשורים להזמנות ותכונותיהם. מודל OrderProduct שומר מידע על מוצר "
"שהוא חלק מהזמנה, כולל פרטים כגון מחיר הרכישה, כמות, תכונות המוצר ומצב. הוא "
"מנהל התראות למשתמש ולמנהלים ומטפל בפעולות כגון החזרת יתרת המוצר או הוספת "
"משוב. מודל זה מספק גם שיטות ותכונות התומכות בלוגיקה עסקית, כגון חישוב המחיר "
"הכולל או יצירת כתובת URL להורדה עבור מוצרים דיגיטליים. המודל משתלב עם מודלי "
"Order ו-Product ומאחסן הפניה אליהם."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "המחיר ששילם הלקוח עבור מוצר זה בעת הרכישה"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "מחיר הרכישה בעת ההזמנה"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "הערות פנימיות למנהלים אודות מוצר זה שהוזמן"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "הערות פנימיות"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "הודעות למשתמשים"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "ייצוג JSON של תכונות פריט זה"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "תכונות המוצר שהוזמן"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "הפניה להזמנה הראשית המכילה מוצר זה"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "הזמנת הורים"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "המוצר הספציפי הקשור לשורת הזמנה זו"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "כמות המוצר הספציפי הזה בהזמנה"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "כמות המוצר"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "הסטטוס הנוכחי של מוצר זה בהזמנה"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "סטטוס קו המוצרים"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "המוצר בהזמנה חייב להיות קשור להזמנה!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "פעולה שגויה שצוינה עבור משוב: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "אינך יכול להחזיר הזמנה שלא התקבלה"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "שם"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "כתובת ה-URL של האינטגרציה"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "אישורי אימות"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "ניתן להגדיר ספק CRM ברירת מחדל אחד בלבד"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "קישור CRM של ההזמנה"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "קישורי CRM של הזמנות"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"מייצג את פונקציונליות ההורדה של נכסים דיגיטליים הקשורים להזמנות. מחלקת "
"DigitalAssetDownload מספקת את היכולת לנהל ולהיכנס להורדות הקשורות למוצרים "
"שהוזמנו. היא שומרת מידע על המוצר שהוזמן, מספר ההורדות והאם הנכס גלוי לציבור."
" היא כוללת שיטה ליצירת כתובת URL להורדת הנכס כאשר ההזמנה הקשורה נמצאת במצב "
"שהוזמנו. היא שומרת מידע על המוצר שהוזמן, מספר ההורדות והאם הנכס גלוי לציבור. "
"היא כוללת שיטה ליצירת כתובת URL להורדת הנכס כאשר ההזמנה הקשורה נמצאת במצב "
"'הושלמה'."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "הורדה"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "הורדות"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"מנהל משוב משתמשים על מוצרים. מחלקה זו נועדה לאסוף ולאחסן משוב משתמשים על "
"מוצרים ספציפיים שרכשו. היא מכילה תכונות לאחסון הערות משתמשים, הפניה למוצר "
"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי"
" למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "הערות שסיפקו המשתמשים על חווייתם עם המוצר"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "הערות משוב"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "מתייחס למוצר הספציפי בהזמנה שעליה מתייחס משוב זה."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "מוצר בהזמנה קשורה"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "דירוג שהוקצה על ידי המשתמש למוצר"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "דירוג מוצר"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2641,11 +2644,12 @@ msgstr "שלום %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"תודה על הזמנתך #%(order.pk)s! אנו שמחים להודיע לך שהזמנתך נכנסה לעיבוד. להלן"
" פרטי הזמנתך:"
"תודה על הזמנתך #%(order.pk)s! אנו שמחים להודיע לך שהזמנתך נכנסה לעיבוד. להלן "
"פרטי הזמנתך:"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2746,7 +2750,8 @@ msgstr "תודה על שהייתכם איתנו! הענקנו לכם קוד קי
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "תודה על הזמנתך! אנו שמחים לאשר את רכישתך. להלן פרטי הזמנתך:"
@ -2819,8 +2824,8 @@ msgid ""
"Handles the request for the sitemap index and returns an XML response. It "
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr ""
"מטפל בבקשה לאינדקס מפת האתר ומחזיר תגובה בפורמט XML. הוא מבטיח שהתגובה תכלול"
" את כותרת סוג התוכן המתאימה ל-XML."
"מטפל בבקשה לאינדקס מפת האתר ומחזיר תגובה בפורמט XML. הוא מבטיח שהתגובה תכלול "
"את כותרת סוג התוכן המתאימה ל-XML."
#: engine/core/views.py:86
msgid ""
@ -2868,7 +2873,9 @@ msgstr "מטפל בהיגיון הרכישה כעסק ללא רישום."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"מטפל בהורדת נכס דיגיטלי הקשור להזמנה. פונקציה זו מנסה להציג את קובץ הנכס "
"הדיגיטלי הנמצא בספריית האחסון של הפרויקט. אם הקובץ לא נמצא, מתקבלת שגיאת "
@ -2897,7 +2904,9 @@ msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"מטפל בבקשות לסמל המועדף של אתר אינטרנט. פונקציה זו מנסה להציג את קובץ הסמל "
"המועדף הנמצא בספרייה הסטטית של הפרויקט. אם קובץ הסמל המועדף לא נמצא, מתקבלת "
@ -2905,13 +2914,13 @@ msgstr ""
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"מנתב את הבקשה לדף האינדקס של המנהל. הפונקציה מטפלת בבקשות HTTP נכנסות ומנתבת"
" אותן לדף האינדקס של ממשק המנהל של Django. היא משתמשת בפונקציית `redirect` "
"של Django לטיפול בהפניה HTTP."
"מנתב את הבקשה לדף האינדקס של המנהל. הפונקציה מטפלת בבקשות HTTP נכנסות ומנתבת "
"אותן לדף האינדקס של ממשק המנהל של Django. היא משתמשת בפונקציית `redirect` של "
"Django לטיפול בהפניה HTTP."
#: engine/core/views.py:398
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2925,18 +2934,17 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"מגדיר קבוצת תצוגות לניהול פעולות הקשורות ל-Evibes. מחלקת EvibesViewSet יורשת"
" מ-ModelViewSet ומספקת פונקציונליות לטיפול בפעולות ובפעולות על ישויות "
"Evibes. היא כוללת תמיכה במחלוקות סריאליזציה דינמיות המבוססות על הפעולה "
נוכחית, הרשאות הניתנות להתאמה אישית ופורמטים של עיבוד."
"מגדיר קבוצת תצוגות לניהול פעולות הקשורות ל-Evibes. מחלקת EvibesViewSet יורשת "
"מ-ModelViewSet ומספקת פונקציונליות לטיפול בפעולות ובפעולות על ישויות Evibes. "
"היא כוללת תמיכה במחלוקות סריאליזציה דינמיות המבוססות על הפעולה הנוכחית, "
"הרשאות הניתנות להתאמה אישית ופורמטים של עיבוד."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"מייצג קבוצת תצוגות לניהול אובייקטי AttributeGroup. מטפל בפעולות הקשורות "
"ל-AttributeGroup, כולל סינון, סידור סדרתי ואחזור נתונים. מחלקה זו היא חלק "
@ -2962,8 +2970,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"סט תצוגה לניהול אובייקטי AttributeValue. סט תצוגה זה מספק פונקציונליות "
"לרישום, אחזור, יצירה, עדכון ומחיקה של אובייקטי AttributeValue. הוא משתלב "
@ -3004,10 +3012,10 @@ msgid ""
"product details, applying permissions, and accessing related feedback of a "
"product."
msgstr ""
"מנהל פעולות הקשורות למודל `Product` במערכת. מחלקה זו מספקת מערך תצוגה לניהול"
" מוצרים, כולל סינון, סידור סדרתי ופעולות על מופעים ספציפיים. היא מרחיבה את "
"`EvibesViewSet` כדי להשתמש בפונקציונליות משותפת ומשתלבת עם מסגרת Django REST"
" עבור פעולות RESTful API. כוללת שיטות לאחזור פרטי מוצר, החלת הרשאות וגישה "
"מנהל פעולות הקשורות למודל `Product` במערכת. מחלקה זו מספקת מערך תצוגה לניהול "
"מוצרים, כולל סינון, סידור סדרתי ופעולות על מופעים ספציפיים. היא מרחיבה את "
"`EvibesViewSet` כדי להשתמש בפונקציונליות משותפת ומשתלבת עם מסגרת Django REST "
"עבור פעולות RESTful API. כוללת שיטות לאחזור פרטי מוצר, החלת הרשאות וגישה "
"למשוב הקשור למוצר."
#: engine/core/viewsets.py:568
@ -3019,8 +3027,8 @@ msgid ""
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"מייצג קבוצת תצוגות לניהול אובייקטי ספק. קבוצת תצוגות זו מאפשרת לאחזר, לסנן "
"ולסדר נתוני ספק. היא מגדירה את קבוצת השאילתות, תצורות המסננים ומחלקות הסידור"
" המשמשות לטיפול בפעולות שונות. מטרת מחלקה זו היא לספק גישה יעילה למשאבים "
"ולסדר נתוני ספק. היא מגדירה את קבוצת השאילתות, תצורות המסננים ומחלקות הסידור "
"המשמשות לטיפול בפעולות שונות. מטרת מחלקה זו היא לספק גישה יעילה למשאבים "
"הקשורים לספק באמצעות מסגרת Django REST."
#: engine/core/viewsets.py:588
@ -3028,29 +3036,29 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"ייצוג של קבוצת תצוגה המטפלת באובייקטי משוב. מחלקה זו מנהלת פעולות הקשורות "
"לאובייקטי משוב, כולל רישום, סינון ואחזור פרטים. מטרת קבוצת תצוגה זו היא לספק"
" סדרנים שונים לפעולות שונות וליישם טיפול מבוסס הרשאות באובייקטי משוב נגישים."
" היא מרחיבה את `EvibesViewSet` הבסיסי ומשתמשת במערכת הסינון של Django "
"לשאילתת נתונים."
"לאובייקטי משוב, כולל רישום, סינון ואחזור פרטים. מטרת קבוצת תצוגה זו היא לספק "
"סדרנים שונים לפעולות שונות וליישם טיפול מבוסס הרשאות באובייקטי משוב נגישים. "
"היא מרחיבה את `EvibesViewSet` הבסיסי ומשתמשת במערכת הסינון של Django לשאילתת "
"נתונים."
#: engine/core/viewsets.py:615
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet לניהול הזמנות ופעולות נלוות. מחלקה זו מספקת פונקציונליות לאחזור, "
"שינוי וניהול אובייקטי הזמנה. היא כוללת נקודות קצה שונות לטיפול בפעולות הזמנה"
" כגון הוספה או הסרה של מוצרים, ביצוע רכישות עבור משתמשים רשומים ולא רשומים, "
"שינוי וניהול אובייקטי הזמנה. היא כוללת נקודות קצה שונות לטיפול בפעולות הזמנה "
"כגון הוספה או הסרה של מוצרים, ביצוע רכישות עבור משתמשים רשומים ולא רשומים, "
"ואחזור הזמנות ממתנות של המשתמש המאושר הנוכחי. ViewSet משתמש במספר סדרנים "
"בהתאם לפעולה הספציפית המתבצעת ומאכוף הרשאות בהתאם בעת אינטראקציה עם נתוני "
"הזמנה."
@ -3059,8 +3067,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"מספק סט תצוגה לניהול ישויות OrderProduct. סט תצוגה זה מאפשר פעולות CRUD "
@ -3090,8 +3098,8 @@ msgstr "מטפל בפעולות הקשורות לנתוני המלאי במער
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "ID unik"
#: engine/core/abstract.py:13
msgid "unique id is used to surely identify any database object"
msgstr ""
"ID unik digunakan untuk mengidentifikasi objek basis data secara pasti"
msgstr "ID unik digunakan untuk mengidentifikasi objek basis data secara pasti"
#: engine/core/abstract.py:20
msgid "is active"
@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Aktif"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Jika diset ke false, objek ini tidak dapat dilihat oleh pengguna tanpa izin "
"yang diperlukan"
@ -119,12 +117,12 @@ msgstr "Stok"
msgid "stocks"
msgstr "Saham"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Pesan Produk"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Pesan Produk"
@ -156,8 +154,7 @@ msgstr "Disampaikan."
msgid "canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Gagal"
@ -195,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Terapkan hanya kunci untuk membaca data yang diizinkan dari cache.\n"
"Menerapkan kunci, data, dan batas waktu dengan autentikasi untuk menulis data ke cache."
"Menerapkan kunci, data, dan batas waktu dengan autentikasi untuk menulis "
"data ke cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -253,8 +251,7 @@ msgstr ""
"dapat diedit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Menulis ulang beberapa bidang dari grup atribut yang sudah ada sehingga "
"tidak dapat diedit"
@ -310,8 +307,7 @@ msgstr ""
"dapat diedit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Menulis ulang beberapa bidang dari nilai atribut yang sudah ada sehingga "
"tidak dapat diedit"
@ -370,8 +366,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Pencarian substring yang tidak peka huruf besar/kecil di human_readable_id, "
"order_produk.product.name, dan order_produk.product.partnumber"
@ -395,8 +391,7 @@ msgstr "Filter berdasarkan ID pesanan yang dapat dibaca manusia"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:230
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filter berdasarkan email pengguna (pencocokan persis tanpa huruf besar-"
"kecil)"
"Filter berdasarkan email pengguna (pencocokan persis tanpa huruf besar-kecil)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:235
msgid "Filter by user's UUID"
@ -410,9 +405,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Urutkan berdasarkan salah satu dari: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Awalan dengan '-' untuk "
@ -603,20 +598,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Memfilter berdasarkan satu atau beberapa pasangan nama/nilai atribut. \n"
"- **Sintaks**: `attr_name = metode-nilai[;attr2 = metode2-nilai2]...`\n"
"- **Metode** (default ke `icontains` jika dihilangkan): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Pengetikan nilai**: JSON dicoba terlebih dahulu (sehingga Anda dapat mengoper daftar/diktat), `true`/`false` untuk boolean, bilangan bulat, float; jika tidak, maka akan diperlakukan sebagai string. \n"
"- **Base64**: awalan dengan `b64-` untuk menyandikan base64 yang aman bagi URL untuk menyandikan nilai mentah. \n"
"- **Metode** (default ke `icontains` jika dihilangkan): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Pengetikan nilai**: JSON dicoba terlebih dahulu (sehingga Anda dapat "
"mengoper daftar/diktat), `true`/`false` untuk boolean, bilangan bulat, "
"float; jika tidak, maka akan diperlakukan sebagai string. \n"
"- **Base64**: awalan dengan `b64-` untuk menyandikan base64 yang aman bagi "
"URL untuk menyandikan nilai mentah. \n"
"Contoh: \n"
"`warna=merah-pasti`, `ukuran=gt-10`, `fitur=dalam-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`warna=merah-pasti`, `ukuran=gt-10`, `fitur=dalam-[\"wifi\", "
"\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description = berisi-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -629,11 +635,14 @@ msgstr "UUID Produk (persis)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` untuk mengurutkan. \n"
"**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, acak"
"Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` "
"untuk mengurutkan. \n"
"**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, "
"acak"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -705,8 +714,7 @@ msgstr "Masukan alamat pelengkapan otomatis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:586
msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint"
msgstr ""
"String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-"
"IP"
"String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-IP"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:592
msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5"
@ -1203,8 +1211,8 @@ msgstr "Beli pesanan"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Kirimkan atribut dalam bentuk string seperti attr1 = nilai1, attr2 = nilai2"
@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "ElasticSearch - bekerja dengan sangat baik"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atribut"
@ -1281,8 +1289,7 @@ msgstr ""
"Atribut dan nilai mana yang dapat digunakan untuk memfilter kategori ini."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Harga minimum dan maksimum untuk produk dalam kategori ini, jika tersedia."
@ -1329,7 +1336,7 @@ msgstr "Pemberitahuan"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Unduh url untuk produk pesanan ini jika ada"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Umpan balik"
@ -1382,7 +1389,7 @@ msgstr "Gambar produk"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Umpan balik"
@ -1499,8 +1506,7 @@ msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr ""
"'email from', terkadang harus digunakan sebagai pengganti nilai pengguna "
"host"
"'email from', terkadang harus digunakan sebagai pengganti nilai pengguna host"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1561,9 +1567,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili sekelompok atribut, yang dapat berupa hirarki. Kelas ini digunakan "
"untuk mengelola dan mengatur grup atribut. Sebuah grup atribut dapat "
"memiliki grup induk, membentuk struktur hirarki. Hal ini dapat berguna untuk"
" mengkategorikan dan mengelola atribut secara lebih efektif dalam sistem "
"yang kompleks."
"memiliki grup induk, membentuk struktur hirarki. Hal ini dapat berguna untuk "
"mengkategorikan dan mengelola atribut secara lebih efektif dalam sistem yang "
"kompleks."
#: engine/core/models.py:91
msgid "parent of this group"
@ -1593,8 +1599,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili entitas vendor yang mampu menyimpan informasi tentang vendor "
"eksternal dan persyaratan interaksinya. Kelas Vendor digunakan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola informasi yang terkait dengan vendor eksternal."
" Kelas ini menyimpan nama vendor, detail otentikasi yang diperlukan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola informasi yang terkait dengan vendor eksternal. "
"Kelas ini menyimpan nama vendor, detail otentikasi yang diperlukan untuk "
"komunikasi, dan persentase markup yang diterapkan pada produk yang diambil "
"dari vendor. Model ini juga menyimpan metadata dan batasan tambahan, "
"sehingga cocok untuk digunakan dalam sistem yang berinteraksi dengan vendor "
@ -1653,8 +1659,8 @@ msgstr ""
"Merupakan tag produk yang digunakan untuk mengklasifikasikan atau "
"mengidentifikasi produk. Kelas ProductTag dirancang untuk mengidentifikasi "
"dan mengklasifikasikan produk secara unik melalui kombinasi pengenal tag "
"internal dan nama tampilan yang mudah digunakan. Kelas ini mendukung operasi"
" yang diekspor melalui mixin dan menyediakan penyesuaian metadata untuk "
"internal dan nama tampilan yang mudah digunakan. Kelas ini mendukung operasi "
"yang diekspor melalui mixin dan menyediakan penyesuaian metadata untuk "
"tujuan administratif."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
@ -1683,8 +1689,8 @@ msgid ""
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr ""
"Merupakan tag kategori yang digunakan untuk produk. Kelas ini memodelkan tag"
" kategori yang dapat digunakan untuk mengaitkan dan mengklasifikasikan "
"Merupakan tag kategori yang digunakan untuk produk. Kelas ini memodelkan tag "
"kategori yang dapat digunakan untuk mengaitkan dan mengklasifikasikan "
"produk. Kelas ini mencakup atribut untuk pengenal tag internal dan nama "
"tampilan yang mudah digunakan."
@ -1710,9 +1716,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merupakan entitas kategori untuk mengatur dan mengelompokkan item terkait "
"dalam struktur hierarki. Kategori dapat memiliki hubungan hierarkis dengan "
"kategori lain, yang mendukung hubungan induk-anak. Kelas ini mencakup bidang"
" untuk metadata dan representasi visual, yang berfungsi sebagai fondasi "
"untuk fitur-fitur terkait kategori. Kelas ini biasanya digunakan untuk "
"kategori lain, yang mendukung hubungan induk-anak. Kelas ini mencakup bidang "
"untuk metadata dan representasi visual, yang berfungsi sebagai fondasi untuk "
"fitur-fitur terkait kategori. Kelas ini biasanya digunakan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola kategori produk atau pengelompokan serupa "
"lainnya dalam aplikasi, yang memungkinkan pengguna atau administrator "
"menentukan nama, deskripsi, dan hierarki kategori, serta menetapkan atribut "
@ -1767,13 +1773,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Mewakili objek Merek dalam sistem. Kelas ini menangani informasi dan atribut"
" yang terkait dengan merek, termasuk nama, logo, deskripsi, kategori "
"terkait, siput unik, dan urutan prioritas. Kelas ini memungkinkan pengaturan"
" dan representasi data yang terkait dengan merek di dalam aplikasi."
"Mewakili objek Merek dalam sistem. Kelas ini menangani informasi dan atribut "
"yang terkait dengan merek, termasuk nama, logo, deskripsi, kategori terkait, "
"siput unik, dan urutan prioritas. Kelas ini memungkinkan pengaturan dan "
"representasi data yang terkait dengan merek di dalam aplikasi."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1817,8 +1822,8 @@ msgstr "Kategori"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1826,10 +1831,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili stok produk yang dikelola dalam sistem. Kelas ini memberikan "
"rincian tentang hubungan antara vendor, produk, dan informasi stok mereka, "
"serta properti terkait inventaris seperti harga, harga pembelian, kuantitas,"
" SKU, dan aset digital. Ini adalah bagian dari sistem manajemen inventaris "
"untuk memungkinkan pelacakan dan evaluasi produk yang tersedia dari berbagai"
" vendor."
"serta properti terkait inventaris seperti harga, harga pembelian, kuantitas, "
"SKU, dan aset digital. Ini adalah bagian dari sistem manajemen inventaris "
"untuk memungkinkan pelacakan dan evaluasi produk yang tersedia dari berbagai "
"vendor."
#: engine/core/models.py:513
msgid "the vendor supplying this product stock"
@ -1852,7 +1857,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produk yang terkait dengan entri saham ini"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produk terkait"
@ -1907,13 +1912,13 @@ msgid ""
"properties to improve performance. It is used to define and manipulate "
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"Merepresentasikan produk dengan atribut seperti kategori, merek, tag, status"
" digital, nama, deskripsi, nomor komponen, dan siput. Menyediakan properti "
"Merepresentasikan produk dengan atribut seperti kategori, merek, tag, status "
"digital, nama, deskripsi, nomor komponen, dan siput. Menyediakan properti "
"utilitas terkait untuk mengambil peringkat, jumlah umpan balik, harga, "
"kuantitas, dan total pesanan. Dirancang untuk digunakan dalam sistem yang "
"menangani e-commerce atau manajemen inventaris. Kelas ini berinteraksi "
"dengan model terkait (seperti Kategori, Merek, dan ProductTag) dan mengelola"
" cache untuk properti yang sering diakses untuk meningkatkan kinerja. Kelas "
"dengan model terkait (seperti Kategori, Merek, dan ProductTag) dan mengelola "
"cache untuk properti yang sering diakses untuk meningkatkan kinerja. Kelas "
"ini digunakan untuk mendefinisikan dan memanipulasi data produk dan "
"informasi terkait di dalam aplikasi."
@ -1970,12 +1975,12 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Merupakan atribut dalam sistem. Kelas ini digunakan untuk mendefinisikan dan"
" mengelola atribut, yang merupakan bagian data yang dapat disesuaikan yang "
"Merupakan atribut dalam sistem. Kelas ini digunakan untuk mendefinisikan dan "
"mengelola atribut, yang merupakan bagian data yang dapat disesuaikan yang "
"dapat dikaitkan dengan entitas lain. Atribut memiliki kategori, grup, tipe "
"nilai, dan nama yang terkait. Model ini mendukung berbagai jenis nilai, "
"termasuk string, integer, float, boolean, array, dan objek. Hal ini "
@ -2041,9 +2046,9 @@ msgstr "Atribut"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Mewakili nilai spesifik untuk atribut yang terkait dengan produk. Ini "
"menghubungkan 'atribut' dengan 'nilai' yang unik, memungkinkan pengaturan "
@ -2064,14 +2069,14 @@ msgstr "Nilai spesifik untuk atribut ini"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Mewakili gambar produk yang terkait dengan produk dalam sistem. Kelas ini "
"dirancang untuk mengelola gambar untuk produk, termasuk fungsionalitas untuk"
" mengunggah file gambar, mengasosiasikannya dengan produk tertentu, dan "
"dirancang untuk mengelola gambar untuk produk, termasuk fungsionalitas untuk "
"mengunggah file gambar, mengasosiasikannya dengan produk tertentu, dan "
"menentukan urutan tampilannya. Kelas ini juga mencakup fitur aksesibilitas "
"dengan teks alternatif untuk gambar."
@ -2113,8 +2118,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Merupakan kampanye promosi untuk produk dengan diskon. Kelas ini digunakan "
"untuk mendefinisikan dan mengelola kampanye promosi yang menawarkan diskon "
@ -2190,8 +2195,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Merupakan catatan dokumenter yang terkait dengan suatu produk. Kelas ini "
"digunakan untuk menyimpan informasi tentang film dokumenter yang terkait "
@ -2214,14 +2219,14 @@ msgstr "Belum terselesaikan"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Mewakili entitas alamat yang mencakup detail lokasi dan asosiasi dengan "
"pengguna. Menyediakan fungsionalitas untuk penyimpanan data geografis dan "
@ -2295,8 +2300,8 @@ msgid ""
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"Mewakili kode promosi yang dapat digunakan untuk diskon, mengelola "
"validitas, jenis diskon, dan penerapannya. Kelas PromoCode menyimpan rincian"
" tentang kode promosi, termasuk pengenal unik, properti diskon (jumlah atau "
"validitas, jenis diskon, dan penerapannya. Kelas PromoCode menyimpan rincian "
"tentang kode promosi, termasuk pengenal unik, properti diskon (jumlah atau "
"persentase), masa berlaku, pengguna terkait (jika ada), dan status "
"penggunaannya. Ini termasuk fungsionalitas untuk memvalidasi dan menerapkan "
"kode promo ke pesanan sambil memastikan batasan terpenuhi."
@ -2387,8 +2392,8 @@ msgstr "Jenis diskon tidak valid untuk kode promo {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2428,11 +2433,11 @@ msgstr "Status pesanan saat ini dalam siklus hidupnya"
msgid "order status"
msgstr "Status pesanan"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Struktur JSON dari notifikasi untuk ditampilkan kepada pengguna, di UI admin"
" digunakan table-view"
"Struktur JSON dari notifikasi untuk ditampilkan kepada pengguna, di UI admin "
"digunakan table-view"
#: engine/core/models.py:1235
msgid "json representation of order attributes for this order"
@ -2556,6 +2561,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Mengelola umpan balik pengguna untuk produk. Kelas ini dirancang untuk "
"menangkap dan menyimpan umpan balik pengguna untuk produk tertentu yang "
"telah mereka beli. Kelas ini berisi atribut untuk menyimpan komentar "
"pengguna, referensi ke produk terkait dalam pesanan, dan peringkat yang "
"ditetapkan pengguna. Kelas ini menggunakan bidang basis data untuk "
"memodelkan dan mengelola data umpan balik secara efektif."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Komentar yang diberikan pengguna tentang pengalaman mereka dengan produk"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentar umpan balik"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "Merujuk ke produk tertentu sesuai dengan urutan umpan balik ini"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produk pesanan terkait"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Peringkat yang ditetapkan pengguna untuk produk"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Peringkat produk"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2571,122 +2616,122 @@ msgstr ""
"pesanan, termasuk rincian seperti harga pembelian, kuantitas, atribut "
"produk, dan status. Model ini mengelola notifikasi untuk pengguna dan "
"administrator dan menangani operasi seperti mengembalikan saldo produk atau "
"menambahkan umpan balik. Model ini juga menyediakan metode dan properti yang"
" mendukung logika bisnis, seperti menghitung harga total atau menghasilkan "
"menambahkan umpan balik. Model ini juga menyediakan metode dan properti yang "
"mendukung logika bisnis, seperti menghitung harga total atau menghasilkan "
"URL unduhan untuk produk digital. Model ini terintegrasi dengan model "
"Pesanan dan Produk dan menyimpan referensi ke keduanya."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
"Harga yang dibayarkan oleh pelanggan untuk produk ini pada saat pembelian"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Harga pembelian pada saat pemesanan"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Komentar internal untuk admin tentang produk yang dipesan ini"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Komentar internal"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Pemberitahuan pengguna"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Representasi JSON dari atribut item ini"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Atribut produk yang dipesan"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referensi ke pesanan induk yang berisi produk ini"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Urutan induk"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Produk spesifik yang terkait dengan baris pesanan ini"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Jumlah produk spesifik ini dalam pesanan"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Kuantitas produk"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Status saat ini dari produk ini dalam pesanan"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status lini produk"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Pesananproduk harus memiliki pesanan terkait!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Tindakan yang salah ditentukan untuk umpan balik: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Anda tidak dapat memberikan umpan balik atas pesanan yang tidak diterima"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nama"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL integrasi"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Kredensial otentikasi"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Anda hanya dapat memiliki satu penyedia CRM default"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Tautan CRM pesanan"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Tautan CRM Pesanan"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Mewakili fungsionalitas pengunduhan untuk aset digital yang terkait dengan "
"pesanan. Kelas DigitalAssetDownload menyediakan kemampuan untuk mengelola "
@ -2696,55 +2741,14 @@ msgstr ""
"untuk menghasilkan URL untuk mengunduh aset ketika pesanan terkait dalam "
"status selesai."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Unduh"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Unduhan"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Mengelola umpan balik pengguna untuk produk. Kelas ini dirancang untuk "
"menangkap dan menyimpan umpan balik pengguna untuk produk tertentu yang "
"telah mereka beli. Kelas ini berisi atribut untuk menyimpan komentar "
"pengguna, referensi ke produk terkait dalam pesanan, dan peringkat yang "
"ditetapkan pengguna. Kelas ini menggunakan bidang basis data untuk "
"memodelkan dan mengelola data umpan balik secara efektif."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Komentar yang diberikan pengguna tentang pengalaman mereka dengan produk"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentar umpan balik"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "Merujuk ke produk tertentu sesuai dengan urutan umpan balik ini"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produk pesanan terkait"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Peringkat yang ditetapkan pengguna untuk produk"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Peringkat produk"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2793,7 +2797,8 @@ msgstr "Halo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Terima kasih atas pesanan Anda #%(order.pk)s! Dengan senang hati kami "
@ -2902,13 +2907,15 @@ msgid ""
"Thank you for staying with us! We have granted you with a promocode\n"
" for "
msgstr ""
"Terima kasih telah tinggal bersama kami! Kami telah memberikan Anda kode promo\n"
"Terima kasih telah tinggal bersama kami! Kami telah memberikan Anda kode "
"promo\n"
" untuk"
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Terima kasih atas pesanan Anda! Dengan senang hati kami mengkonfirmasi "
@ -3013,8 +3020,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Menangani operasi cache seperti membaca dan mengatur data cache dengan kunci"
" dan batas waktu tertentu."
"Menangani operasi cache seperti membaca dan mengatur data cache dengan kunci "
"dan batas waktu tertentu."
#: engine/core/views.py:193
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -3039,10 +3046,14 @@ msgstr "Menangani logika pembelian sebagai bisnis tanpa registrasi."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Menangani pengunduhan aset digital yang terkait dengan pesanan.\n"
"Fungsi ini mencoba untuk menyajikan file aset digital yang terletak di direktori penyimpanan proyek. Jika file tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan muncul untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
"Fungsi ini mencoba untuk menyajikan file aset digital yang terletak di "
"direktori penyimpanan proyek. Jika file tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 "
"akan muncul untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3067,15 +3078,19 @@ msgstr "favicon tidak ditemukan"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Menangani permintaan favicon dari sebuah situs web.\n"
"Fungsi ini mencoba menyajikan file favicon yang terletak di direktori statis proyek. Jika file favicon tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan dimunculkan untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
"Fungsi ini mencoba menyajikan file favicon yang terletak di direktori statis "
"proyek. Jika file favicon tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan "
"dimunculkan untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Mengalihkan permintaan ke halaman indeks admin. Fungsi ini menangani "
@ -3103,11 +3118,10 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Mewakili sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeGroup. Menangani "
"operasi yang terkait dengan AttributeGroup, termasuk pemfilteran, "
@ -3136,11 +3150,11 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeValue. Viewset ini menyediakan"
" fungsionalitas untuk mendaftarkan, mengambil, membuat, memperbarui, dan "
"Sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeValue. Viewset ini menyediakan "
"fungsionalitas untuk mendaftarkan, mengambil, membuat, memperbarui, dan "
"menghapus objek AttributeValue. Ini terintegrasi dengan mekanisme viewset "
"Django REST Framework dan menggunakan serializer yang sesuai untuk tindakan "
"yang berbeda. Kemampuan pemfilteran disediakan melalui DjangoFilterBackend."
@ -3154,10 +3168,10 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Mengelola tampilan untuk operasi terkait Kategori. Kelas CategoryViewSet "
"bertanggung jawab untuk menangani operasi yang terkait dengan model Kategori"
" dalam sistem. Kelas ini mendukung pengambilan, pemfilteran, dan serialisasi"
" data kategori. ViewSet juga memberlakukan izin untuk memastikan bahwa hanya"
" pengguna yang memiliki izin yang dapat mengakses data tertentu."
"bertanggung jawab untuk menangani operasi yang terkait dengan model Kategori "
"dalam sistem. Kelas ini mendukung pengambilan, pemfilteran, dan serialisasi "
"data kategori. ViewSet juga memberlakukan izin untuk memastikan bahwa hanya "
"pengguna yang memiliki izin yang dapat mengakses data tertentu."
#: engine/core/viewsets.py:326
msgid ""
@ -3168,8 +3182,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mewakili sebuah viewset untuk mengelola instance Brand. Kelas ini "
"menyediakan fungsionalitas untuk melakukan kueri, penyaringan, dan "
"serialisasi objek Brand. Kelas ini menggunakan kerangka kerja ViewSet Django"
" untuk menyederhanakan implementasi titik akhir API untuk objek Brand."
"serialisasi objek Brand. Kelas ini menggunakan kerangka kerja ViewSet Django "
"untuk menyederhanakan implementasi titik akhir API untuk objek Brand."
#: engine/core/viewsets.py:438
msgid ""
@ -3182,11 +3196,11 @@ msgid ""
"product."
msgstr ""
"Mengelola operasi yang terkait dengan model `Product` dalam sistem. Kelas "
"ini menyediakan sebuah viewset untuk mengelola produk, termasuk pemfilteran,"
" serialisasi, dan operasi pada instance tertentu. Kelas ini diperluas dari "
"ini menyediakan sebuah viewset untuk mengelola produk, termasuk pemfilteran, "
"serialisasi, dan operasi pada instance tertentu. Kelas ini diperluas dari "
"`EvibesViewSet` untuk menggunakan fungsionalitas umum dan terintegrasi "
"dengan kerangka kerja Django REST untuk operasi RESTful API. Termasuk metode"
" untuk mengambil detail produk, menerapkan izin, dan mengakses umpan balik "
"dengan kerangka kerja Django REST untuk operasi RESTful API. Termasuk metode "
"untuk mengambil detail produk, menerapkan izin, dan mengakses umpan balik "
"terkait produk."
#: engine/core/viewsets.py:568
@ -3209,15 +3223,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representasi set tampilan yang menangani objek Umpan Balik. Kelas ini "
"mengelola operasi yang terkait dengan objek Umpan Balik, termasuk "
"mendaftarkan, memfilter, dan mengambil detail. Tujuan dari set tampilan ini "
"adalah untuk menyediakan serializer yang berbeda untuk tindakan yang berbeda"
" dan mengimplementasikan penanganan berbasis izin untuk objek Umpan Balik "
"adalah untuk menyediakan serializer yang berbeda untuk tindakan yang berbeda "
"dan mengimplementasikan penanganan berbasis izin untuk objek Umpan Balik "
"yang dapat diakses. Kelas ini memperluas `EvibesViewSet` dasar dan "
"menggunakan sistem penyaringan Django untuk meminta data."
@ -3226,9 +3240,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet untuk mengelola pesanan dan operasi terkait. Kelas ini menyediakan "
@ -3244,8 +3258,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Menyediakan viewset untuk mengelola entitas OrderProduct. Viewset ini "
@ -3278,17 +3292,17 @@ msgstr "Menangani operasi yang terkait dengan data Stok di dalam sistem."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"ViewSet untuk mengelola operasi Wishlist. WishlistViewSet menyediakan titik "
"akhir untuk berinteraksi dengan daftar keinginan pengguna, yang memungkinkan"
" pengambilan, modifikasi, dan penyesuaian produk dalam daftar keinginan. "
"ViewSet ini memfasilitasi fungsionalitas seperti menambahkan, menghapus, dan"
" tindakan massal untuk produk daftar keinginan. Pemeriksaan izin "
"akhir untuk berinteraksi dengan daftar keinginan pengguna, yang memungkinkan "
"pengambilan, modifikasi, dan penyesuaian produk dalam daftar keinginan. "
"ViewSet ini memfasilitasi fungsionalitas seperti menambahkan, menghapus, dan "
"tindakan massal untuk produk daftar keinginan. Pemeriksaan izin "
"diintegrasikan untuk memastikan bahwa pengguna hanya dapat mengelola daftar "
"keinginan mereka sendiri kecuali jika izin eksplisit diberikan."
@ -3300,8 +3314,8 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Kelas ini menyediakan fungsionalitas viewset untuk mengelola objek `Alamat`."
" Kelas AddressViewSet memungkinkan operasi CRUD, pemfilteran, dan tindakan "
"Kelas ini menyediakan fungsionalitas viewset untuk mengelola objek `Alamat`. "
"Kelas AddressViewSet memungkinkan operasi CRUD, pemfilteran, dan tindakan "
"khusus yang terkait dengan entitas alamat. Kelas ini mencakup perilaku "
"khusus untuk metode HTTP yang berbeda, penggantian serializer, dan "
"penanganan izin berdasarkan konteks permintaan."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Is actief"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Als false is ingesteld, kan dit object niet worden gezien door gebruikers "
"zonder de benodigde toestemming"
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Voorraad"
msgid "stocks"
msgstr "Aandelen"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Product bestellen"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Producten bestellen"
@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "Geleverd"
msgid "canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Mislukt"
@ -194,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Alleen een sleutel gebruiken om toegestane gegevens uit de cache te lezen.\n"
"Sleutel, gegevens en time-out met verificatie toepassen om gegevens naar de cache te schrijven."
"Sleutel, gegevens en time-out met verificatie toepassen om gegevens naar de "
"cache te schrijven."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -252,8 +251,7 @@ msgstr ""
"opslaan"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Enkele velden van een bestaande attribuutgroep herschrijven door niet-"
"wijzigbare velden op te slaan"
@ -308,8 +306,7 @@ msgstr ""
"attributen worden opgeslagen"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Herschrijf sommige velden van een bestaande attribuutwaarde door niet-"
"wijzigbare velden op te slaan"
@ -354,8 +351,7 @@ msgstr "SEO Meta momentopname"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:178
msgid "returns a snapshot of the category's SEO meta data"
msgstr ""
"Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van de "
"categorie"
"Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van de categorie"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:196
msgid "list all orders (simple view)"
@ -364,16 +360,15 @@ msgstr "Alle categorieën weergeven (eenvoudige weergave)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:197
msgid "for non-staff users, only their own orders are returned."
msgstr ""
"Voor niet-personeelsleden worden alleen hun eigen bestellingen "
"geretourneerd."
"Voor niet-personeelsleden worden alleen hun eigen bestellingen geretourneerd."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Hoofdlettergevoelig substring zoeken in human_readable_id, "
"order_products.product.name en order_products.product.partnumber"
"Hoofdlettergevoelig substring zoeken in human_readable_id, order_products."
"product.name en order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -406,13 +401,13 @@ msgstr "Filter op bestelstatus (hoofdlettergevoelige substringmatch)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sorteer op een van: uuid, human_readable_id, user_email, gebruiker, status, "
"gemaakt, gewijzigd, buy_time, willekeurig. Voorvoegsel met '-' voor aflopend"
" (bijv. '-buy_time')."
"gemaakt, gewijzigd, buy_time, willekeurig. Voorvoegsel met '-' voor aflopend "
"(bijv. '-buy_time')."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:255
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -465,8 +460,7 @@ msgstr "een bestelling kopen zonder een account aan te maken"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:299
msgid "finalizes the order purchase for a non-registered user."
msgstr ""
"Rondt de aankoop van de bestelling af voor een niet-geregistreerde "
"gebruiker."
"Rondt de aankoop van de bestelling af voor een niet-geregistreerde gebruiker."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:307
msgid "add product to order"
@ -600,18 +594,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter op een of meer attribuutnaam-/waardeparen. \n"
"- **Syntaxis**: `attr_name=methode-waarde[;attr2=methode2-waarde2]...`\n"
"- **Methodes** (standaard op `icontains` indien weggelaten): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Waarde typen**: JSON wordt eerst geprobeerd (zodat je lijsten/dicten kunt doorgeven), `true`/`false` voor booleans, integers, floats; anders behandeld als string. \n"
"- **Base64**: prefix met `b64-` om URL-veilige base64-encodering van de ruwe waarde. \n"
"- **Methodes** (standaard op `icontains` indien weggelaten): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Waarde typen**: JSON wordt eerst geprobeerd (zodat je lijsten/dicten kunt "
"doorgeven), `true`/`false` voor booleans, integers, floats; anders behandeld "
"als string. \n"
"- **Base64**: prefix met `b64-` om URL-veilige base64-encodering van de ruwe "
"waarde. \n"
"Voorbeelden: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -626,11 +630,14 @@ msgstr "(exacte) UUID van product"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met `-` voor aflopend. \n"
"**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, willekeurig"
"Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met "
"`-` voor aflopend. \n"
"**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, "
"willekeurig"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -743,8 +750,7 @@ msgstr "alle order-productrelaties weergeven (eenvoudige weergave)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:639
msgid "retrieve a single orderproduct relation (detailed view)"
msgstr ""
"een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)"
msgstr "een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:646
msgid "create a new orderproduct relation"
@ -1196,8 +1202,8 @@ msgstr "Een bestelling kopen"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Stuur de attributen als de string opgemaakt als attr1=waarde1,attr2=waarde2"
@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "ElasticSearch - werkt als een charme"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributen"
@ -1275,8 +1281,7 @@ msgstr ""
"filteren."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimale en maximale prijzen voor producten in deze categorie, indien "
"beschikbaar."
@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Meldingen"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url voor dit bestelproduct indien van toepassing"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "Afbeeldingen van het product"
msgid "category"
msgstr "Categorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Reacties"
@ -1556,8 +1561,8 @@ msgstr ""
"Vertegenwoordigt een groep attributen, die hiërarchisch kan zijn. Deze "
"klasse wordt gebruikt om groepen van attributen te beheren en te "
"organiseren. Een attribuutgroep kan een bovenliggende groep hebben, die een "
"hiërarchische structuur vormt. Dit kan nuttig zijn voor het categoriseren en"
" effectiever beheren van attributen in een complex systeem."
"hiërarchische structuur vormt. Dit kan nuttig zijn voor het categoriseren en "
"effectiever beheren van attributen in een complex systeem."
#: engine/core/models.py:91
msgid "parent of this group"
@ -1585,8 +1590,8 @@ msgid ""
"also maintains additional metadata and constraints, making it suitable for "
"use in systems that interact with third-party vendors."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een verkopersentiteit die informatie over externe verkopers"
" en hun interactievereisten kan opslaan. De klasse Vendor wordt gebruikt om "
"Vertegenwoordigt een verkopersentiteit die informatie over externe verkopers "
"en hun interactievereisten kan opslaan. De klasse Vendor wordt gebruikt om "
"informatie over een externe verkoper te definiëren en te beheren. Het slaat "
"de naam van de verkoper op, authenticatiegegevens die nodig zijn voor "
"communicatie en het opmaakpercentage dat wordt toegepast op producten die "
@ -1647,8 +1652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een producttag die wordt gebruikt om producten te "
"classificeren of te identificeren. De klasse ProductTag is ontworpen om "
"producten uniek te identificeren en te classificeren door een combinatie van"
" een interne tagidentifier en een gebruiksvriendelijke weergavenaam. Het "
"producten uniek te identificeren en te classificeren door een combinatie van "
"een interne tagidentifier en een gebruiksvriendelijke weergavenaam. Het "
"ondersteunt bewerkingen die geëxporteerd worden door mixins en biedt "
"aanpassing van metadata voor administratieve doeleinden."
@ -1706,12 +1711,12 @@ msgstr ""
"Vertegenwoordigt een categorie-entiteit voor het organiseren en groeperen "
"van gerelateerde items in een hiërarchische structuur. Categorieën kunnen "
"hiërarchische relaties hebben met andere categorieën, waarbij ouder-kind "
"relaties worden ondersteund. De klasse bevat velden voor metadata en visuele"
" weergave, die dienen als basis voor categorie-gerelateerde functies. Deze "
"klasse wordt meestal gebruikt om productcategorieën of andere gelijksoortige"
" groeperingen binnen een applicatie te definiëren en te beheren, waarbij "
"gebruikers of beheerders de naam, beschrijving en hiërarchie van categorieën"
" kunnen specificeren en attributen zoals afbeeldingen, tags of prioriteit "
"relaties worden ondersteund. De klasse bevat velden voor metadata en visuele "
"weergave, die dienen als basis voor categorie-gerelateerde functies. Deze "
"klasse wordt meestal gebruikt om productcategorieën of andere gelijksoortige "
"groeperingen binnen een applicatie te definiëren en te beheren, waarbij "
"gebruikers of beheerders de naam, beschrijving en hiërarchie van categorieën "
"kunnen specificeren en attributen zoals afbeeldingen, tags of prioriteit "
"kunnen toekennen."
#: engine/core/models.py:274
@ -1763,8 +1768,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een merkobject in het systeem. Deze klasse behandelt "
"informatie en attributen met betrekking tot een merk, inclusief de naam, "
@ -1814,8 +1818,8 @@ msgstr "Categorieën"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1850,7 +1854,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Het product dat bij deze voorraadvermelding hoort"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Bijbehorend product"
@ -1968,13 +1972,13 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een attribuut in het systeem. Deze klasse wordt gebruikt om"
" attributen te definiëren en te beheren. Dit zijn aanpasbare stukjes data "
"die kunnen worden geassocieerd met andere entiteiten. Attributen hebben "
"Vertegenwoordigt een attribuut in het systeem. Deze klasse wordt gebruikt om "
"attributen te definiëren en te beheren. Dit zijn aanpasbare stukjes data die "
"kunnen worden geassocieerd met andere entiteiten. Attributen hebben "
"geassocieerde categorieën, groepen, waardetypes en namen. Het model "
"ondersteunt meerdere typen waarden, waaronder string, integer, float, "
"boolean, array en object. Dit maakt dynamische en flexibele "
@ -2041,12 +2045,12 @@ msgstr "Attribuut"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een specifieke waarde voor een kenmerk dat is gekoppeld aan"
" een product. Het koppelt het 'kenmerk' aan een unieke 'waarde', wat een "
"Vertegenwoordigt een specifieke waarde voor een kenmerk dat is gekoppeld aan "
"een product. Het koppelt het 'kenmerk' aan een unieke 'waarde', wat een "
"betere organisatie en dynamische weergave van productkenmerken mogelijk "
"maakt."
@ -2065,8 +2069,8 @@ msgstr "De specifieke waarde voor dit kenmerk"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -2115,8 +2119,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een promotiecampagne voor producten met een korting. Deze "
"klasse wordt gebruikt om promotiecampagnes te definiëren en beheren die een "
@ -2193,8 +2197,8 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een documentair record gekoppeld aan een product. Deze "
"klasse wordt gebruikt om informatie op te slaan over documentaires met "
@ -2218,20 +2222,20 @@ msgstr "Onopgelost"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een adresentiteit met locatiegegevens en associaties met "
"een gebruiker. Biedt functionaliteit voor het opslaan van geografische en "
"adresgegevens, evenals integratie met geocoderingsservices. Deze klasse is "
"ontworpen om gedetailleerde adresgegevens op te slaan, inclusief componenten"
" als straat, stad, regio, land en geolocatie (lengtegraad en breedtegraad). "
"ontworpen om gedetailleerde adresgegevens op te slaan, inclusief componenten "
"als straat, stad, regio, land en geolocatie (lengtegraad en breedtegraad). "
"Het ondersteunt integratie met geocodering API's, waardoor de opslag van "
"ruwe API antwoorden voor verdere verwerking of inspectie mogelijk wordt. De "
"klasse maakt het ook mogelijk om een adres met een gebruiker te associëren, "
@ -2353,8 +2357,7 @@ msgstr "Begin geldigheidsduur"
#: engine/core/models.py:1106
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet "
"gebruikt"
"Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet gebruikt"
#: engine/core/models.py:1107
msgid "usage timestamp"
@ -2381,8 +2384,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Er moet slechts één type korting worden gedefinieerd (bedrag of percentage),"
" maar niet beide of geen van beide."
"Er moet slechts één type korting worden gedefinieerd (bedrag of percentage), "
"maar niet beide of geen van beide."
#: engine/core/models.py:1157
msgid "promocode already used"
@ -2397,8 +2400,8 @@ msgstr "Ongeldig kortingstype voor promocode {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2439,7 +2442,7 @@ msgstr "Huidige status van de order in zijn levenscyclus"
msgid "order status"
msgstr "Bestelstatus"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-structuur van meldingen om weer te geven aan gebruikers, in admin UI "
@ -2499,8 +2502,8 @@ msgstr "Je kunt niet meer producten toevoegen dan er op voorraad zijn"
#: engine/core/models.py:1414
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling"
" is."
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: engine/core/models.py:1402
#, python-brace-format
@ -2535,8 +2538,8 @@ msgstr "Je kunt geen lege bestelling kopen!"
#: engine/core/models.py:1508
msgid "you cannot buy an order without a user"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling"
" is."
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: engine/core/models.py:1522
msgid "a user without a balance cannot buy with balance"
@ -2559,11 +2562,52 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}"
msgstr ""
"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van "
"{available_payment_methods}!"
"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van {available_payment_methods}!"
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Beheert gebruikersfeedback voor producten. Deze klasse is ontworpen om "
"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast "
"te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van "
"opmerkingen van gebruikers, een verwijzing naar het betreffende product in "
"de bestelling en een door de gebruiker toegekende beoordeling. De klasse "
"gebruikt databasevelden om feedbackgegevens effectief te modelleren en te "
"beheren."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Reacties"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback "
"over gaat"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Gerelateerd product bestellen"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Productbeoordeling"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2582,120 +2626,120 @@ msgstr ""
"het producttegoed of het toevoegen van feedback. Dit model biedt ook "
"methoden en eigenschappen die bedrijfslogica ondersteunen, zoals het "
"berekenen van de totaalprijs of het genereren van een download-URL voor "
"digitale producten. Het model integreert met de modellen Order en Product en"
" slaat een verwijzing ernaar op."
"digitale producten. Het model integreert met de modellen Order en Product en "
"slaat een verwijzing ernaar op."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "De prijs die de klant bij aankoop voor dit product heeft betaald"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Aankoopprijs bij bestelling"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interne opmerkingen voor beheerders over dit bestelde product"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interne opmerkingen"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Meldingen van gebruikers"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON weergave van de attributen van dit item"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Geordende producteigenschappen"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Verwijzing naar de bovenliggende bestelling die dit product bevat"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ouderlijk bevel"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Het specifieke product dat bij deze bestelregel hoort"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Hoeveelheid van dit specifieke product in de bestelling"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Hoeveelheid product"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Huidige status van dit product in de bestelling"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status productlijn"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct moet een bijbehorende order hebben!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Verkeerde actie opgegeven voor feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling"
" is."
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Naam"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL van de integratie"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Authenticatiegegevens"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Je kunt maar één standaard CRM-provider hebben"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM's"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "CRM link van bestelling"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "CRM-koppelingen voor bestellingen"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt de downloadfunctionaliteit voor digitale activa gekoppeld "
"aan bestellingen. De DigitalAssetDownload klasse biedt de mogelijkheid om "
@ -2705,57 +2749,14 @@ msgstr ""
"om een URL te genereren voor het downloaden van de activa wanneer de "
"bijbehorende order een voltooide status heeft."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Downloaden"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Beheert gebruikersfeedback voor producten. Deze klasse is ontworpen om "
"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast"
" te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van "
"opmerkingen van gebruikers, een verwijzing naar het betreffende product in "
"de bestelling en een door de gebruiker toegekende beoordeling. De klasse "
"gebruikt databasevelden om feedbackgegevens effectief te modelleren en te "
"beheren."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Reacties"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback "
"over gaat"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Gerelateerd product bestellen"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Productbeoordeling"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2804,7 +2805,8 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Hartelijk dank voor uw bestelling #%(order.pk)s! We zijn blij om u te "
@ -2919,7 +2921,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Bedankt voor uw bestelling! We zijn blij om uw aankoop te bevestigen. "
@ -2956,8 +2959,7 @@ msgstr "Zowel gegevens als time-out zijn vereist"
#: engine/core/utils/caching.py:46
msgid "invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds"
msgstr ""
"Ongeldige time-outwaarde, deze moet tussen 0 en 216000 seconden liggen"
msgstr "Ongeldige time-outwaarde, deze moet tussen 0 en 216000 seconden liggen"
#: engine/core/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
@ -3027,8 +3029,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Verwerkt cachebewerkingen zoals het lezen en instellen van cachegegevens met"
" een opgegeven sleutel en time-out."
"Verwerkt cachebewerkingen zoals het lezen en instellen van cachegegevens met "
"een opgegeven sleutel en time-out."
#: engine/core/views.py:193
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -3039,8 +3041,8 @@ msgid ""
"Handles requests for processing and validating URLs from incoming POST "
"requests."
msgstr ""
"Handelt verzoeken af voor het verwerken en valideren van URL's van inkomende"
" POST-verzoeken."
"Handelt verzoeken af voor het verwerken en valideren van URL's van inkomende "
"POST-verzoeken."
#: engine/core/views.py:254
msgid "Handles global search queries."
@ -3053,10 +3055,16 @@ msgstr "Behandelt de logica van kopen als bedrijf zonder registratie."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handelt het downloaden af van een digitaal actief dat is gekoppeld aan een bestelling.\n"
"Deze functie probeert het digitale activabestand te serveren dat zich in de opslagmap van het project bevindt. Als het bestand niet wordt gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet beschikbaar is."
"Handelt het downloaden af van een digitaal actief dat is gekoppeld aan een "
"bestelling.\n"
"Deze functie probeert het digitale activabestand te serveren dat zich in de "
"opslagmap van het project bevindt. Als het bestand niet wordt gevonden, "
"wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet "
"beschikbaar is."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3083,15 +3091,20 @@ msgstr "favicon niet gevonden"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handelt verzoeken af voor de favicon van een website.\n"
"Deze functie probeert het favicon-bestand te serveren dat zich in de statische map van het project bevindt. Als het favicon-bestand niet wordt gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet beschikbaar is."
"Deze functie probeert het favicon-bestand te serveren dat zich in de "
"statische map van het project bevindt. Als het favicon-bestand niet wordt "
"gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron "
"niet beschikbaar is."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Stuurt het verzoek door naar de admin-indexpagina. De functie handelt "
@ -3111,19 +3124,18 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"Definieert een viewset voor het beheren van Evibes-gerelateerde handelingen."
" De klasse EvibesViewSet erft van ModelViewSet en biedt functionaliteit voor"
" het afhandelen van acties en bewerkingen op Evibes-entiteiten. Het omvat "
"Definieert een viewset voor het beheren van Evibes-gerelateerde handelingen. "
"De klasse EvibesViewSet erft van ModelViewSet en biedt functionaliteit voor "
"het afhandelen van acties en bewerkingen op Evibes-entiteiten. Het omvat "
"ondersteuning voor dynamische serializer klassen op basis van de huidige "
"actie, aanpasbare machtigingen, en rendering formaten."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een viewset voor het beheren van AttributeGroup objecten. "
"Verwerkt bewerkingen met betrekking tot AttributeGroup, inclusief filteren, "
@ -3144,21 +3156,20 @@ msgstr ""
"applicatie. Biedt een set API-eindpunten voor interactie met "
"Attribuutgegevens. Deze klasse beheert het opvragen, filteren en seriëren "
"van Attribuutobjecten, waardoor dynamische controle over de geretourneerde "
"gegevens mogelijk is, zoals filteren op specifieke velden of het ophalen van"
" gedetailleerde versus vereenvoudigde informatie afhankelijk van het "
"verzoek."
"gegevens mogelijk is, zoals filteren op specifieke velden of het ophalen van "
"gedetailleerde versus vereenvoudigde informatie afhankelijk van het verzoek."
#: engine/core/viewsets.py:195
msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Een viewset voor het beheren van AttributeValue-objecten. Deze viewset biedt"
" functionaliteit voor het opsommen, ophalen, maken, bijwerken en verwijderen"
" van AttributeValue objecten. Het integreert met Django REST Framework's "
"Een viewset voor het beheren van AttributeValue-objecten. Deze viewset biedt "
"functionaliteit voor het opsommen, ophalen, maken, bijwerken en verwijderen "
"van AttributeValue objecten. Het integreert met Django REST Framework's "
"viewset mechanismen en gebruikt passende serializers voor verschillende "
"acties. Filtermogelijkheden worden geleverd door de DjangoFilterBackend."
@ -3174,8 +3185,8 @@ msgstr ""
"CategoryViewSet is verantwoordelijk voor het afhandelen van bewerkingen met "
"betrekking tot het categoriemodel in het systeem. Het ondersteunt het "
"ophalen, filteren en seriëren van categoriegegevens. De viewset dwingt ook "
"rechten af om ervoor te zorgen dat alleen bevoegde gebruikers toegang hebben"
" tot specifieke gegevens."
"rechten af om ervoor te zorgen dat alleen bevoegde gebruikers toegang hebben "
"tot specifieke gegevens."
#: engine/core/viewsets.py:326
msgid ""
@ -3219,8 +3230,8 @@ msgstr ""
"Vertegenwoordigt een viewset voor het beheren van Vendor-objecten. Met deze "
"viewset kunnen gegevens van een verkoper worden opgehaald, gefilterd en "
"geserialiseerd. Het definieert de queryset, filter configuraties, en "
"serializer klassen gebruikt om verschillende acties af te handelen. Het doel"
" van deze klasse is om gestroomlijnde toegang te bieden tot Vendor-"
"serializer klassen gebruikt om verschillende acties af te handelen. Het doel "
"van deze klasse is om gestroomlijnde toegang te bieden tot Vendor-"
"gerelateerde bronnen via het Django REST framework."
#: engine/core/viewsets.py:588
@ -3228,8 +3239,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Weergave van een weergaveset die Feedback-objecten afhandelt. Deze klasse "
@ -3245,9 +3256,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet voor het beheren van orders en gerelateerde operaties. Deze klasse "
@ -3264,15 +3275,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Biedt een viewset voor het beheren van OrderProduct-entiteiten. Deze viewset"
" maakt CRUD-bewerkingen en aangepaste acties mogelijk die specifiek zijn "
"voor het OrderProduct-model. Het omvat filteren, toestemmingscontroles en "
"serializer-omschakeling op basis van de gevraagde actie. Bovendien biedt het"
" een gedetailleerde actie voor het afhandelen van feedback op OrderProduct "
"Biedt een viewset voor het beheren van OrderProduct-entiteiten. Deze viewset "
"maakt CRUD-bewerkingen en aangepaste acties mogelijk die specifiek zijn voor "
"het OrderProduct-model. Het omvat filteren, toestemmingscontroles en "
"serializer-omschakeling op basis van de gevraagde actie. Bovendien biedt het "
"een gedetailleerde actie voor het afhandelen van feedback op OrderProduct "
"instanties"
#: engine/core/viewsets.py:867
@ -3285,8 +3296,8 @@ msgid ""
"Manages the retrieval and handling of PromoCode instances through various "
"API actions."
msgstr ""
"Beheert het ophalen en afhandelen van PromoCode-instanties via verschillende"
" API-acties."
"Beheert het ophalen en afhandelen van PromoCode-instanties via verschillende "
"API-acties."
#: engine/core/viewsets.py:902
msgid "Represents a view set for managing promotions. "
@ -3301,8 +3312,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3324,9 +3335,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Deze klasse biedt viewsetfunctionaliteit voor het beheren van "
"`Adres`-objecten. De klasse AddressViewSet maakt CRUD-bewerkingen, filteren "
"en aangepaste acties met betrekking tot adresentiteiten mogelijk. Het bevat "
"Deze klasse biedt viewsetfunctionaliteit voor het beheren van `Adres`-"
"objecten. De klasse AddressViewSet maakt CRUD-bewerkingen, filteren en "
"aangepaste acties met betrekking tot adresentiteiten mogelijk. Het bevat "
"gespecialiseerde gedragingen voor verschillende HTTP methoden, serializer "
"omzeilingen en toestemmingsafhandeling gebaseerd op de verzoekcontext."
@ -3344,8 +3355,8 @@ msgid ""
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Behandelt bewerkingen met betrekking tot Product Tags binnen de applicatie. "
"Deze klasse biedt functionaliteit voor het ophalen, filteren en serialiseren"
" van Product Tag objecten. Het ondersteunt flexibel filteren op specifieke "
"Deze klasse biedt functionaliteit voor het ophalen, filteren en serialiseren "
"van Product Tag objecten. Het ondersteunt flexibel filteren op specifieke "
"attributen met behulp van de gespecificeerde filter backend en gebruikt "
"dynamisch verschillende serializers op basis van de actie die wordt "
"uitgevoerd."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Jest aktywny"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Jeśli ustawione na false, obiekt ten nie może być widoczny dla użytkowników "
"bez wymaganych uprawnień."
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stan magazynowy"
msgid "stocks"
msgstr "Akcje"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Zamów produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Zamawianie produktów"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Dostarczone"
msgid "canceled"
msgstr "Anulowane"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Nie powiodło się"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Zastosuj tylko klucz, aby odczytać dozwolone dane z pamięci podręcznej.\n"
"Zastosuj klucz, dane i limit czasu z uwierzytelnianiem, aby zapisać dane w pamięci podręcznej."
"Zastosuj klucz, dane i limit czasu z uwierzytelnianiem, aby zapisać dane w "
"pamięci podręcznej."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -253,8 +252,7 @@ msgstr ""
"nieedytowalnych"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Przepisanie niektórych pól istniejącej grupy atrybutów z zachowaniem "
"atrybutów nieedytowalnych"
@ -309,8 +307,7 @@ msgstr ""
"nieedytowalnych"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Przepisz niektóre pola istniejącej wartości atrybutu, zapisując wartości "
"nieedytowalne"
@ -368,11 +365,11 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Wyszukiwanie podciągów z uwzględnieniem wielkości liter w human_readable_id,"
" order_products.product.name i order_products.product.partnumber."
"Wyszukiwanie podciągów z uwzględnieniem wielkości liter w human_readable_id, "
"order_products.product.name i order_products.product.partnumber."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -405,14 +402,14 @@ msgstr "Filtrowanie według identyfikatora UUID użytkownika"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:240
msgid "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
msgstr ""
"Filtrowanie według statusu zamówienia (dopasowanie podciągu z uwzględnieniem"
" wielkości liter)"
"Filtrowanie według statusu zamówienia (dopasowanie podciągu z uwzględnieniem "
"wielkości liter)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Kolejność według jednego z: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefiks z \"-\" dla malejącego "
@ -424,8 +421,7 @@ msgstr "Pobieranie pojedynczej kategorii (widok szczegółowy)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:260
msgid "Order UUID or human-readable id"
msgstr ""
"Identyfikator UUID zamówienia lub identyfikator czytelny dla człowieka"
msgstr "Identyfikator UUID zamówienia lub identyfikator czytelny dla człowieka"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:267
msgid "create an order"
@ -597,18 +593,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrowanie według jednej lub więcej par atrybut/wartość. \n"
"- Składnia**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metody** (domyślnie `icontains` jeśli pominięte): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Wpisywanie wartości**: JSON jest próbowany jako pierwszy (więc można przekazywać listy/dykty), `true`/`false` dla booleans, integers, floats; w przeciwnym razie traktowane jako string. \n"
"- Base64**: prefiks z `b64-` do bezpiecznego dla adresów URL kodowania base64 surowej wartości. \n"
"- **Metody** (domyślnie `icontains` jeśli pominięte): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Wpisywanie wartości**: JSON jest próbowany jako pierwszy (więc można "
"przekazywać listy/dykty), `true`/`false` dla booleans, integers, floats; w "
"przeciwnym razie traktowane jako string. \n"
"- Base64**: prefiks z `b64-` do bezpiecznego dla adresów URL kodowania "
"base64 surowej wartości. \n"
"Przykłady: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -623,10 +629,12 @@ msgstr "(dokładny) UUID produktu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla sortowania malejącego. \n"
"Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla "
"sortowania malejącego. \n"
"**Dozwolone:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1185,8 +1193,8 @@ msgstr "Kup zamówienie"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Prześlij atrybuty jako ciąg znaków sformatowany w następujący sposób: "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1227,7 +1235,7 @@ msgstr "ElasticSearch - działa jak urok"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atrybuty"
@ -1264,8 +1272,7 @@ msgstr ""
"Które atrybuty i wartości mogą być używane do filtrowania tej kategorii."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimalne i maksymalne ceny produktów w tej kategorii, jeśli są dostępne."
@ -1311,7 +1318,7 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Adres URL pobierania dla tego produktu zamówienia, jeśli dotyczy"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Informacje zwrotne"
@ -1364,7 +1371,7 @@ msgstr "Zdjęcia produktu"
msgid "category"
msgstr "Kategoria"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Informacje zwrotne"
@ -1480,7 +1487,8 @@ msgstr "Numer telefonu firmy"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta"
msgstr ""
"\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1574,8 +1582,8 @@ msgstr ""
"Reprezentuje jednostkę dostawcy zdolną do przechowywania informacji o "
"zewnętrznych dostawcach i ich wymaganiach dotyczących interakcji. Klasa "
"Vendor służy do definiowania i zarządzania informacjami związanymi z "
"zewnętrznym dostawcą. Przechowuje nazwę dostawcy, szczegóły uwierzytelniania"
" wymagane do komunikacji oraz procentowe znaczniki stosowane do produktów "
"zewnętrznym dostawcą. Przechowuje nazwę dostawcy, szczegóły uwierzytelniania "
"wymagane do komunikacji oraz procentowe znaczniki stosowane do produktów "
"pobieranych od dostawcy. Model ten zachowuje również dodatkowe metadane i "
"ograniczenia, dzięki czemu nadaje się do użytku w systemach, które "
"współpracują z zewnętrznymi dostawcami."
@ -1747,12 +1755,11 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezentuje obiekt marki w systemie. Ta klasa obsługuje informacje i "
"atrybuty związane z marką, w tym jej nazwę, logo, opis, powiązane kategorie,"
" unikalny slug i kolejność priorytetów. Pozwala na organizację i "
"atrybuty związane z marką, w tym jej nazwę, logo, opis, powiązane kategorie, "
"unikalny slug i kolejność priorytetów. Pozwala na organizację i "
"reprezentację danych związanych z marką w aplikacji."
#: engine/core/models.py:441
@ -1797,8 +1804,8 @@ msgstr "Kategorie"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1832,7 +1839,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkt powiązany z tym wpisem magazynowym"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produkt powiązany"
@ -1950,8 +1957,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Reprezentuje atrybut w systemie. Ta klasa jest używana do definiowania i "
@ -2021,9 +2028,9 @@ msgstr "Atrybut"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Reprezentuje określoną wartość atrybutu powiązanego z produktem. Łączy "
"\"atrybut\" z unikalną \"wartością\", umożliwiając lepszą organizację i "
@ -2044,8 +2051,8 @@ msgstr "Konkretna wartość dla tego atrybutu"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -2057,8 +2064,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:819
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
msgstr ""
"Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu"
msgstr "Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu"
#: engine/core/models.py:820
msgid "image alt text"
@ -2094,12 +2100,12 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Reprezentuje kampanię promocyjną dla produktów z rabatem. Ta klasa służy do "
"definiowania i zarządzania kampaniami promocyjnymi, które oferują procentowy"
" rabat na produkty. Klasa zawiera atrybuty do ustawiania stopy rabatu, "
"definiowania i zarządzania kampaniami promocyjnymi, które oferują procentowy "
"rabat na produkty. Klasa zawiera atrybuty do ustawiania stopy rabatu, "
"dostarczania szczegółów na temat promocji i łączenia jej z odpowiednimi "
"produktami. Integruje się z katalogiem produktów w celu określenia pozycji, "
"których dotyczy kampania."
@ -2144,8 +2150,8 @@ msgid ""
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Reprezentuje listę życzeń użytkownika do przechowywania i zarządzania "
"pożądanymi produktami. Klasa zapewnia funkcjonalność do zarządzania kolekcją"
" produktów, wspierając operacje takie jak dodawanie i usuwanie produktów, a "
"pożądanymi produktami. Klasa zapewnia funkcjonalność do zarządzania kolekcją "
"produktów, wspierając operacje takie jak dodawanie i usuwanie produktów, a "
"także wspierając operacje dodawania i usuwania wielu produktów jednocześnie."
#: engine/core/models.py:912
@ -2170,13 +2176,13 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Reprezentuje rekord dokumentu powiązany z produktem. Ta klasa służy do "
"przechowywania informacji o dokumentach związanych z określonymi produktami,"
" w tym przesyłanych plików i ich metadanych. Zawiera metody i właściwości do"
" obsługi typu pliku i ścieżki przechowywania plików dokumentów. Rozszerza "
"przechowywania informacji o dokumentach związanych z określonymi produktami, "
"w tym przesyłanych plików i ich metadanych. Zawiera metody i właściwości do "
"obsługi typu pliku i ścieżki przechowywania plików dokumentów. Rozszerza "
"funkcjonalność z określonych miksów i zapewnia dodatkowe niestandardowe "
"funkcje."
@ -2194,14 +2200,14 @@ msgstr "Nierozwiązany"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezentuje jednostkę adresu, która zawiera szczegóły lokalizacji i "
"powiązania z użytkownikiem. Zapewnia funkcjonalność przechowywania danych "
@ -2209,8 +2215,8 @@ msgstr ""
"Klasa ta została zaprojektowana do przechowywania szczegółowych informacji "
"adresowych, w tym elementów takich jak ulica, miasto, region, kraj i "
"geolokalizacja (długość i szerokość geograficzna). Obsługuje integrację z "
"interfejsami API geokodowania, umożliwiając przechowywanie nieprzetworzonych"
" odpowiedzi API do dalszego przetwarzania lub kontroli. Klasa umożliwia "
"interfejsami API geokodowania, umożliwiając przechowywanie nieprzetworzonych "
"odpowiedzi API do dalszego przetwarzania lub kontroli. Klasa umożliwia "
"również powiązanie adresu z użytkownikiem, ułatwiając spersonalizowaną "
"obsługę danych."
@ -2370,8 +2376,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy typ rabatu dla kodu promocyjnego {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2411,7 +2417,7 @@ msgstr "Aktualny status zamówienia w jego cyklu życia"
msgid "order status"
msgstr "Status zamówienia"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Struktura JSON powiadomień do wyświetlenia użytkownikom, w interfejsie "
@ -2451,8 +2457,7 @@ msgstr "Zamówienie"
#: engine/core/models.py:1305
msgid "a user must have only one pending order at a time"
msgstr ""
"Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!"
msgstr "Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!"
#: engine/core/models.py:1337
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
@ -2538,6 +2543,48 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Zarządza opiniami użytkowników na temat produktów. Ta klasa jest "
"przeznaczona do przechwytywania i przechowywania opinii użytkowników na "
"temat konkretnych produktów, które zostały przez nich zakupione. Zawiera "
"atrybuty do przechowywania komentarzy użytkowników, odniesienie do "
"powiązanego produktu w zamówieniu oraz ocenę przypisaną przez użytkownika. "
"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania "
"danymi opinii."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentarze zwrotne"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta "
"informacja zwrotna."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Powiązany produkt zamówienia"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Ocena produktu"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2550,127 +2597,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezentuje produkty powiązane z zamówieniami i ich atrybutami. Model "
"OrderProduct przechowuje informacje o produkcie, który jest częścią "
"zamówienia, w tym szczegóły, takie jak cena zakupu, ilość, atrybuty produktu"
" i status. Zarządza powiadomieniami dla użytkownika i administratorów oraz "
"obsługuje operacje, takie jak zwracanie salda produktu lub dodawanie opinii."
" Model ten zapewnia również metody i właściwości, które obsługują logikę "
"zamówienia, w tym szczegóły, takie jak cena zakupu, ilość, atrybuty produktu "
"i status. Zarządza powiadomieniami dla użytkownika i administratorów oraz "
"obsługuje operacje, takie jak zwracanie salda produktu lub dodawanie opinii. "
"Model ten zapewnia również metody i właściwości, które obsługują logikę "
"biznesową, taką jak obliczanie całkowitej ceny lub generowanie adresu URL "
"pobierania dla produktów cyfrowych. Model ten integruje się z modelami Order"
" i Product i przechowuje odniesienia do nich."
"pobierania dla produktów cyfrowych. Model ten integruje się z modelami Order "
"i Product i przechowuje odniesienia do nich."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Cena zapłacona przez klienta za ten produkt w momencie zakupu."
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Cena zakupu w momencie zamówienia"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego "
"produktu"
"Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego produktu"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Uwagi wewnętrzne"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Powiadomienia użytkownika"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Reprezentacja JSON atrybutów tego elementu"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Zamówione atrybuty produktu"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Odniesienie do zamówienia nadrzędnego zawierającego ten produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Zamówienie nadrzędne"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Konkretny produkt powiązany z tą linią zamówienia"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Ilość tego konkretnego produktu w zamówieniu"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Ilość produktu"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktualny status tego produktu w zamówieniu"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status linii produktów"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct musi mieć powiązane zamówienie!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Nieprawidłowa akcja określona dla informacji zwrotnej: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem "
"oczekującym."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nazwa"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Adres URL integracji"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Dane uwierzytelniające"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Można mieć tylko jednego domyślnego dostawcę CRM"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Łącze CRM zamówienia"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Łącza CRM zamówień"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Reprezentuje funkcjonalność pobierania zasobów cyfrowych powiązanych z "
"zamówieniami. Klasa DigitalAssetDownload zapewnia możliwość zarządzania i "
@ -2680,57 +2726,14 @@ msgstr ""
"generowania adresu URL do pobrania zasobu, gdy powiązane zamówienie ma "
"status ukończonego."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Pobierz"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Pliki do pobrania"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Zarządza opiniami użytkowników na temat produktów. Ta klasa jest "
"przeznaczona do przechwytywania i przechowywania opinii użytkowników na "
"temat konkretnych produktów, które zostały przez nich zakupione. Zawiera "
"atrybuty do przechowywania komentarzy użytkowników, odniesienie do "
"powiązanego produktu w zamówieniu oraz ocenę przypisaną przez użytkownika. "
"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania"
" danymi opinii."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentarze zwrotne"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta "
"informacja zwrotna."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Powiązany produkt zamówienia"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Ocena produktu"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2779,7 +2782,8 @@ msgstr "Witaj %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie #%(order.pk)s! Z przyjemnością informujemy, że "
@ -2838,8 +2842,8 @@ msgid ""
"we have successfully processed your order №%(order_uuid)s! below are the\n"
" details of your order:"
msgstr ""
"Pomyślnie przetworzyliśmy Twoje zamówienie №%(order_uuid)s! Poniżej znajdują"
" się szczegóły zamówienia:"
"Pomyślnie przetworzyliśmy Twoje zamówienie №%(order_uuid)s! Poniżej znajdują "
"się szczegóły zamówienia:"
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:128
msgid ""
@ -2894,7 +2898,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie! Z przyjemnością potwierdzamy zakup. Poniżej "
@ -2984,8 +2989,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Obsługuje szczegółową odpowiedź widoku dla mapy witryny. Ta funkcja "
"przetwarza żądanie, pobiera odpowiednią szczegółową odpowiedź mapy witryny i"
" ustawia nagłówek Content-Type dla XML."
"przetwarza żądanie, pobiera odpowiednią szczegółową odpowiedź mapy witryny i "
"ustawia nagłówek Content-Type dla XML."
#: engine/core/views.py:115
msgid ""
@ -3027,10 +3032,14 @@ msgstr "Obsługuje logikę zakupu jako firma bez rejestracji."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Obsługuje pobieranie zasobu cyfrowego powiązanego z zamówieniem.\n"
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik zasobu cyfrowego znajdujący się w katalogu przechowywania projektu. Jeśli plik nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik zasobu cyfrowego znajdujący się w katalogu "
"przechowywania projektu. Jeśli plik nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest "
"błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3055,15 +3064,19 @@ msgstr "nie znaleziono favicon"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Obsługuje żądania favicon strony internetowej.\n"
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik favicon znajdujący się w katalogu statycznym projektu. Jeśli plik favicon nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik favicon znajdujący się w katalogu "
"statycznym projektu. Jeśli plik favicon nie zostanie znaleziony, zgłaszany "
"jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Przekierowuje żądanie na stronę indeksu administratora. Funkcja obsługuje "
@ -3091,17 +3104,16 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Reprezentuje zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeGroup. "
"Obsługuje operacje związane z AttributeGroup, w tym filtrowanie, "
"serializację i pobieranie danych. Klasa ta jest częścią warstwy API "
"aplikacji i zapewnia ustandaryzowany sposób przetwarzania żądań i odpowiedzi"
" dla danych AttributeGroup."
"aplikacji i zapewnia ustandaryzowany sposób przetwarzania żądań i odpowiedzi "
"dla danych AttributeGroup."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -3124,14 +3136,14 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeValue. Ten viewset zapewnia"
" funkcjonalność do listowania, pobierania, tworzenia, aktualizowania i "
"Zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeValue. Ten viewset zapewnia "
"funkcjonalność do listowania, pobierania, tworzenia, aktualizowania i "
"usuwania obiektów AttributeValue. Integruje się z mechanizmami viewset "
"Django REST Framework i używa odpowiednich serializatorów dla różnych akcji."
" Możliwości filtrowania są dostarczane przez DjangoFilterBackend."
"Django REST Framework i używa odpowiednich serializatorów dla różnych akcji. "
"Możliwości filtrowania są dostarczane przez DjangoFilterBackend."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3142,8 +3154,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Zarządza widokami dla operacji związanych z kategoriami. Klasa "
"CategoryViewSet jest odpowiedzialna za obsługę operacji związanych z modelem"
" kategorii w systemie. Obsługuje pobieranie, filtrowanie i serializowanie "
"CategoryViewSet jest odpowiedzialna za obsługę operacji związanych z modelem "
"kategorii w systemie. Obsługuje pobieranie, filtrowanie i serializowanie "
"danych kategorii. Zestaw widoków wymusza również uprawnienia, aby zapewnić, "
"że tylko autoryzowani użytkownicy mają dostęp do określonych danych."
@ -3173,8 +3185,8 @@ msgstr ""
"zapewnia zestaw widoków do zarządzania produktami, w tym ich filtrowania, "
"serializacji i operacji na konkretnych instancjach. Rozszerza się z "
"`EvibesViewSet`, aby używać wspólnej funkcjonalności i integruje się z "
"frameworkiem Django REST dla operacji RESTful API. Zawiera metody pobierania"
" szczegółów produktu, stosowania uprawnień i uzyskiwania dostępu do "
"frameworkiem Django REST dla operacji RESTful API. Zawiera metody pobierania "
"szczegółów produktu, stosowania uprawnień i uzyskiwania dostępu do "
"powiązanych informacji zwrotnych o produkcie."
#: engine/core/viewsets.py:568
@ -3187,8 +3199,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprezentuje zestaw widoków do zarządzania obiektami Vendor. Ten zestaw "
"widoków umożliwia pobieranie, filtrowanie i serializowanie danych dostawcy. "
"Definiuje zestaw zapytań, konfiguracje filtrów i klasy serializatora używane"
" do obsługi różnych działań. Celem tej klasy jest zapewnienie usprawnionego "
"Definiuje zestaw zapytań, konfiguracje filtrów i klasy serializatora używane "
"do obsługi różnych działań. Celem tej klasy jest zapewnienie usprawnionego "
"dostępu do zasobów związanych z Vendorem poprzez framework Django REST."
#: engine/core/viewsets.py:588
@ -3196,8 +3208,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Reprezentacja zestawu widoków obsługujących obiekty opinii. Ta klasa "
@ -3213,9 +3225,9 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet do zarządzania zamówieniami i powiązanymi operacjami. Klasa ta "
@ -3231,8 +3243,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Udostępnia zestaw widoków do zarządzania jednostkami OrderProduct. Ten "
@ -3265,8 +3277,8 @@ msgstr "Obsługuje operacje związane z danymi Stock w systemie."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3290,8 +3302,8 @@ msgstr ""
"Ta klasa zapewnia funkcjonalność zestawu widoków do zarządzania obiektami "
"`Address`. Klasa AddressViewSet umożliwia operacje CRUD, filtrowanie i "
"niestandardowe akcje związane z jednostkami adresowymi. Obejmuje ona "
"wyspecjalizowane zachowania dla różnych metod HTTP, zastępowanie serializera"
" i obsługę uprawnień w oparciu o kontekst żądania."
"wyspecjalizowane zachowania dla różnych metod HTTP, zastępowanie serializera "
"i obsługę uprawnień w oparciu o kontekst żądania."
#: engine/core/viewsets.py:1111
#, python-brace-format

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Está ativo"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Se definido como false, esse objeto não poderá ser visto por usuários sem a "
"permissão necessária"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Estoque"
msgid "stocks"
msgstr "Ações"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Pedido de produto"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Solicitar produtos"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Entregue"
msgid "canceled"
msgstr "Cancelado"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Falha"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicar somente uma chave para ler dados permitidos do cache.\n"
"Aplicar chave, dados e tempo limite com autenticação para gravar dados no cache."
"Aplicar chave, dados e tempo limite com autenticação para gravar dados no "
"cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -252,8 +251,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Reescrever um grupo de atributos existente salvando os não editáveis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva alguns campos de um grupo de atributos existente salvando os não "
"editáveis"
@ -304,8 +302,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Reescreva um valor de atributo existente salvando os não editáveis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva alguns campos de um valor de atributo existente salvando os não "
"editáveis"
@ -361,12 +358,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Pesquisa de substring sem distinção entre maiúsculas e minúsculas em "
"human_readable_id, order_products.product.name e "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name e order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -402,9 +399,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordene por uma das seguintes opções: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Prefixe com '-' para "
@ -589,18 +586,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrar por um ou mais pares de nome/valor de atributo. \n"
"- **Sintaxe**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- Métodos** (o padrão é `icontains` se omitido): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Digitação de valores**: JSON é tentado primeiro (para que você possa passar listas/dicas), `true`/`false` para booleanos, inteiros, flutuantes; caso contrário, é tratado como string. \n"
"- Base64**: prefixo com `b64-` para codificar o valor bruto com base64 de forma segura para a URL. \n"
"- Métodos** (o padrão é `icontains` se omitido): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Digitação de valores**: JSON é tentado primeiro (para que você possa "
"passar listas/dicas), `true`/`false` para booleanos, inteiros, flutuantes; "
"caso contrário, é tratado como string. \n"
"- Base64**: prefixo com `b64-` para codificar o valor bruto com base64 de "
"forma segura para a URL. \n"
"Exemplos: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -615,11 +622,14 @@ msgstr "UUID (exato) do produto"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` para classificação decrescente. \n"
"**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, aleatório"
"Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` "
"para classificação decrescente. \n"
"**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, "
"aleatório"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -851,8 +861,7 @@ msgstr "Delete a promo code"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:805
msgid "rewrite an existing promo code saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva um código promocional existente salvando itens não editáveis"
msgstr "Reescreva um código promocional existente salvando itens não editáveis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:809
msgid "rewrite some fields of an existing promo code saving non-editables"
@ -1168,8 +1177,8 @@ msgstr "Comprar um pedido"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Envie os atributos como uma string formatada como attr1=value1,attr2=value2"
@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funciona muito bem"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atributos"
@ -1246,8 +1255,7 @@ msgstr ""
"Quais atributos e valores podem ser usados para filtrar essa categoria."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "Preços mínimo e máximo dos produtos dessa categoria, se disponíveis."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr "Notificações"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "URL de download para este produto do pedido, se aplicável"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr "Imagens do produto"
msgid "category"
msgstr "Categoria"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedbacks"
@ -1558,9 +1566,9 @@ msgstr ""
"fornecedores externos e seus requisitos de interação. A classe Vendor é "
"usada para definir e gerenciar informações relacionadas a um fornecedor "
"externo. Ela armazena o nome do fornecedor, os detalhes de autenticação "
"necessários para a comunicação e a marcação percentual aplicada aos produtos"
" recuperados do fornecedor. Esse modelo também mantém metadados e restrições"
" adicionais, tornando-o adequado para uso em sistemas que interagem com "
"necessários para a comunicação e a marcação percentual aplicada aos produtos "
"recuperados do fornecedor. Esse modelo também mantém metadados e restrições "
"adicionais, tornando-o adequado para uso em sistemas que interagem com "
"fornecedores terceirizados."
#: engine/core/models.py:124
@ -1731,14 +1739,13 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representa um objeto de marca no sistema. Essa classe lida com informações e"
" atributos relacionados a uma marca, incluindo seu nome, logotipos, "
"Representa um objeto de marca no sistema. Essa classe lida com informações e "
"atributos relacionados a uma marca, incluindo seu nome, logotipos, "
"descrição, categorias associadas, um slug exclusivo e ordem de prioridade. "
"Ela permite a organização e a representação de dados relacionados à marca no"
" aplicativo."
"Ela permite a organização e a representação de dados relacionados à marca no "
"aplicativo."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1782,8 +1789,8 @@ msgstr "Categorias"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1817,7 +1824,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "O produto associado a essa entrada em estoque"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produto associado"
@ -1877,8 +1884,8 @@ msgstr ""
"utilitárias relacionadas para recuperar classificações, contagens de "
"feedback, preço, quantidade e total de pedidos. Projetado para uso em um "
"sistema que lida com comércio eletrônico ou gerenciamento de estoque. Essa "
"classe interage com modelos relacionados (como Category, Brand e ProductTag)"
" e gerencia o armazenamento em cache das propriedades acessadas com "
"classe interage com modelos relacionados (como Category, Brand e ProductTag) "
"e gerencia o armazenamento em cache das propriedades acessadas com "
"frequência para melhorar o desempenho. É usada para definir e manipular "
"dados de produtos e suas informações associadas em um aplicativo."
@ -1935,14 +1942,14 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Representa um atributo no sistema. Essa classe é usada para definir e "
"gerenciar atributos, que são partes personalizáveis de dados que podem ser "
"associadas a outras entidades. Os atributos têm categorias, grupos, tipos de"
" valores e nomes associados. O modelo é compatível com vários tipos de "
"associadas a outras entidades. Os atributos têm categorias, grupos, tipos de "
"valores e nomes associados. O modelo é compatível com vários tipos de "
"valores, incluindo string, inteiro, float, booleano, matriz e objeto. Isso "
"permite a estruturação dinâmica e flexível dos dados."
@ -2006,13 +2013,13 @@ msgstr "Atributo"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Representa um valor específico para um atributo que está vinculado a um "
"produto. Ele vincula o \"atributo\" a um \"valor\" exclusivo, permitindo uma"
" melhor organização e representação dinâmica das características do produto."
"produto. Ele vincula o \"atributo\" a um \"valor\" exclusivo, permitindo uma "
"melhor organização e representação dinâmica das características do produto."
#: engine/core/models.py:781
msgid "attribute of this value"
@ -2029,21 +2036,20 @@ msgstr "O valor específico para esse atributo"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Representa uma imagem de produto associada a um produto no sistema. Essa "
"classe foi projetada para gerenciar imagens de produtos, incluindo a "
"funcionalidade de carregar arquivos de imagem, associá-los a produtos "
"específicos e determinar sua ordem de exibição. Ela também inclui um recurso"
" de acessibilidade com texto alternativo para as imagens."
"específicos e determinar sua ordem de exibição. Ela também inclui um recurso "
"de acessibilidade com texto alternativo para as imagens."
#: engine/core/models.py:819
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
msgstr ""
"Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade"
msgstr "Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade"
#: engine/core/models.py:820
msgid "image alt text"
@ -2079,8 +2085,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Representa uma campanha promocional para produtos com desconto. Essa classe "
"é usada para definir e gerenciar campanhas promocionais que oferecem um "
@ -2130,8 +2136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representa a lista de desejos de um usuário para armazenar e gerenciar os "
"produtos desejados. A classe oferece funcionalidade para gerenciar uma "
"coleção de produtos, suportando operações como adicionar e remover produtos,"
" bem como operações de suporte para adicionar e remover vários produtos de "
"coleção de produtos, suportando operações como adicionar e remover produtos, "
"bem como operações de suporte para adicionar e remover vários produtos de "
"uma só vez."
#: engine/core/models.py:912
@ -2156,15 +2162,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Representa um registro de documentário vinculado a um produto. Essa classe é"
" usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a "
"produtos específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela "
"contém métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho "
"de armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade "
"de mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais."
"Representa um registro de documentário vinculado a um produto. Essa classe é "
"usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a produtos "
"específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela contém "
"métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho de "
"armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade de "
"mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2180,21 +2186,21 @@ msgstr "Não resolvido"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representa uma entidade de endereço que inclui detalhes de localização e "
"associações com um usuário. Fornece funcionalidade para armazenamento de "
"dados geográficos e de endereço, bem como integração com serviços de "
"geocodificação. Essa classe foi projetada para armazenar informações "
"detalhadas de endereço, incluindo componentes como rua, cidade, região, país"
" e geolocalização (longitude e latitude). Ela oferece suporte à integração "
"detalhadas de endereço, incluindo componentes como rua, cidade, região, país "
"e geolocalização (longitude e latitude). Ela oferece suporte à integração "
"com APIs de geocodificação, permitindo o armazenamento de respostas brutas "
"de API para processamento ou inspeção posterior. A classe também permite "
"associar um endereço a um usuário, facilitando o tratamento personalizado "
@ -2341,8 +2347,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Apenas um tipo de desconto deve ser definido (valor ou porcentagem), mas não"
" ambos ou nenhum."
"Apenas um tipo de desconto deve ser definido (valor ou porcentagem), mas não "
"ambos ou nenhum."
#: engine/core/models.py:1157
msgid "promocode already used"
@ -2357,8 +2363,8 @@ msgstr "Tipo de desconto inválido para o código promocional {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr "Status atual do pedido em seu ciclo de vida"
msgid "order status"
msgstr "Status do pedido"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Estrutura JSON de notificações a serem exibidas aos usuários; na interface "
@ -2470,8 +2476,7 @@ msgstr "O código promocional não existe"
#: engine/core/models.py:1440
msgid "you can only buy physical products with shipping address specified"
msgstr ""
"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega "
"especificado!"
"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega especificado!"
#: engine/core/models.py:1459
msgid "address does not exist"
@ -2520,6 +2525,48 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gerencia o feedback dos usuários sobre os produtos. Essa classe foi criada "
"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos "
"que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de "
"usuários, uma referência ao produto relacionado no pedido e uma "
"classificação atribuída pelo usuário. A classe usa campos de banco de dados "
"para modelar e gerenciar com eficiência os dados de feedback."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentários de feedback"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse "
"feedback"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produto de pedido relacionado"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Avaliação do produto"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2531,184 +2578,141 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Representa produtos associados a pedidos e seus atributos. O modelo "
"OrderProduct mantém informações sobre um produto que faz parte de um pedido,"
" incluindo detalhes como preço de compra, quantidade, atributos do produto e"
" status. Ele gerencia as notificações para o usuário e os administradores e "
"OrderProduct mantém informações sobre um produto que faz parte de um pedido, "
"incluindo detalhes como preço de compra, quantidade, atributos do produto e "
"status. Ele gerencia as notificações para o usuário e os administradores e "
"trata de operações como devolver o saldo do produto ou adicionar feedback. "
"Esse modelo também fornece métodos e propriedades que dão suporte à lógica "
"comercial, como o cálculo do preço total ou a geração de um URL de download "
"para produtos digitais. O modelo se integra aos modelos Order e Product e "
"armazena uma referência a eles."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "O preço pago pelo cliente por esse produto no momento da compra"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Preço de compra no momento do pedido"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Comentários internos para administradores sobre este produto encomendado"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Comentários internos"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notificações do usuário"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Representação JSON dos atributos desse item"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Atributos ordenados do produto"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referência ao pedido pai que contém esse produto"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ordem dos pais"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "O produto específico associado a essa linha de pedido"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantidade desse produto específico no pedido"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Quantidade do produto"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Status atual desse produto no pedido"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status da linha de produtos"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "O Orderproduct deve ter um pedido associado!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Ação incorreta especificada para o feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "você não pode dar feedback a um pedido que não foi recebido"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL da integração"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Credenciais de autenticação"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Você só pode ter um provedor de CRM padrão"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Link do CRM do pedido"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Links de CRM dos pedidos"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representa a funcionalidade de download de ativos digitais associados a "
"pedidos. A classe DigitalAssetDownload oferece a capacidade de gerenciar e "
"acessar downloads relacionados a produtos de pedidos. Ela mantém informações"
" sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo "
"está visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para "
"download do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído."
"acessar downloads relacionados a produtos de pedidos. Ela mantém informações "
"sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo está "
"visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para download "
"do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Baixar"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gerencia o feedback dos usuários sobre os produtos. Essa classe foi criada "
"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos"
" que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de "
"usuários, uma referência ao produto relacionado no pedido e uma "
"classificação atribuída pelo usuário. A classe usa campos de banco de dados "
"para modelar e gerenciar com eficiência os dados de feedback."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentários de feedback"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse"
" feedback"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produto de pedido relacionado"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Avaliação do produto"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2757,7 +2761,8 @@ msgstr "Olá %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Obrigado por seu pedido #%(order.pk)s! Temos o prazer de informá-lo de que "
@ -2871,7 +2876,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Obrigado por seu pedido! Temos o prazer de confirmar sua compra. Abaixo "
@ -2950,8 +2956,8 @@ msgid ""
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr ""
"Trata a solicitação do índice do mapa do site e retorna uma resposta XML. "
"Ele garante que a resposta inclua o cabeçalho de tipo de conteúdo apropriado"
" para XML."
"Ele garante que a resposta inclua o cabeçalho de tipo de conteúdo apropriado "
"para XML."
#: engine/core/views.py:86
msgid ""
@ -2978,8 +2984,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Manipula operações de cache, como ler e definir dados de cache com uma chave"
" e um tempo limite especificados."
"Manipula operações de cache, como ler e definir dados de cache com uma chave "
"e um tempo limite especificados."
#: engine/core/views.py:193
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -3004,10 +3010,14 @@ msgstr "Lida com a lógica de comprar como uma empresa sem registro."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Trata do download de um ativo digital associado a um pedido.\n"
"Essa função tenta servir o arquivo de ativo digital localizado no diretório de armazenamento do projeto. Se o arquivo não for encontrado, será gerado um erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
"Essa função tenta servir o arquivo de ativo digital localizado no diretório "
"de armazenamento do projeto. Se o arquivo não for encontrado, será gerado um "
"erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3032,19 +3042,23 @@ msgstr "favicon não encontrado"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Trata as solicitações do favicon de um site.\n"
"Essa função tenta servir o arquivo favicon localizado no diretório estático do projeto. Se o arquivo favicon não for encontrado, será gerado um erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
"Essa função tenta servir o arquivo favicon localizado no diretório estático "
"do projeto. Se o arquivo favicon não for encontrado, será gerado um erro "
"HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Redireciona a solicitação para a página de índice do administrador. A função"
" lida com as solicitações HTTP recebidas e as redireciona para a página de "
"Redireciona a solicitação para a página de índice do administrador. A função "
"lida com as solicitações HTTP recebidas e as redireciona para a página de "
"índice da interface de administração do Django. Ela usa a função `redirect` "
"do Django para lidar com o redirecionamento HTTP."
@ -3060,19 +3074,18 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"Define um conjunto de visualizações para gerenciar operações relacionadas ao"
" Evibes. A classe EvibesViewSet é herdeira do ModelViewSet e oferece "
"Define um conjunto de visualizações para gerenciar operações relacionadas ao "
"Evibes. A classe EvibesViewSet é herdeira do ModelViewSet e oferece "
"funcionalidade para lidar com ações e operações em entidades Evibes. Ela "
"inclui suporte para classes de serializadores dinâmicos com base na ação "
"atual, permissões personalizáveis e formatos de renderização."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar objetos "
"AttributeGroup. Trata das operações relacionadas ao AttributeGroup, "
@ -3089,11 +3102,11 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"Trata de operações relacionadas a objetos de atributo no aplicativo. Fornece"
" um conjunto de pontos de extremidade de API para interagir com dados de "
"Trata de operações relacionadas a objetos de atributo no aplicativo. Fornece "
"um conjunto de pontos de extremidade de API para interagir com dados de "
"atributos. Essa classe gerencia a consulta, a filtragem e a serialização de "
"objetos Attribute, permitindo o controle dinâmico dos dados retornados, como"
" a filtragem por campos específicos ou a recuperação de informações "
"objetos Attribute, permitindo o controle dinâmico dos dados retornados, como "
"a filtragem por campos específicos ou a recuperação de informações "
"detalhadas ou simplificadas, dependendo da solicitação."
#: engine/core/viewsets.py:195
@ -3101,8 +3114,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Um conjunto de exibições para gerenciar objetos AttributeValue. Esse "
"conjunto de visualizações fornece funcionalidade para listar, recuperar, "
@ -3122,8 +3135,8 @@ msgstr ""
"Gerencia as visualizações das operações relacionadas à categoria. A classe "
"CategoryViewSet é responsável pelo tratamento das operações relacionadas ao "
"modelo de categoria no sistema. Ela suporta a recuperação, a filtragem e a "
"serialização de dados de categoria. O conjunto de visualizações também impõe"
" permissões para garantir que somente usuários autorizados possam acessar "
"serialização de dados de categoria. O conjunto de visualizações também impõe "
"permissões para garantir que somente usuários autorizados possam acessar "
"dados específicos."
#: engine/core/viewsets.py:326
@ -3133,8 +3146,8 @@ msgid ""
"uses Django's ViewSet framework to simplify the implementation of API "
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar instâncias de marcas."
" Essa classe fornece funcionalidade para consulta, filtragem e serialização "
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar instâncias de marcas. "
"Essa classe fornece funcionalidade para consulta, filtragem e serialização "
"de objetos de marca. Ela usa a estrutura ViewSet do Django para simplificar "
"a implementação de pontos de extremidade da API para objetos de marca."
@ -3150,9 +3163,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gerencia as operações relacionadas ao modelo `Product` no sistema. Essa "
"classe fornece um conjunto de visualizações para gerenciar produtos, "
"incluindo filtragem, serialização e operações em instâncias específicas. Ela"
" se estende do `EvibesViewSet` para usar a funcionalidade comum e se integra"
" à estrutura Django REST para operações de API RESTful. Inclui métodos para "
"incluindo filtragem, serialização e operações em instâncias específicas. Ela "
"se estende do `EvibesViewSet` para usar a funcionalidade comum e se integra "
"à estrutura Django REST para operações de API RESTful. Inclui métodos para "
"recuperar detalhes do produto, aplicar permissões e acessar o feedback "
"relacionado de um produto."
@ -3168,39 +3181,39 @@ msgstr ""
"fornecedor. Esse conjunto de visualizações permite a busca, a filtragem e a "
"serialização de dados do fornecedor. Ele define o conjunto de consultas, as "
"configurações de filtro e as classes de serializador usadas para lidar com "
"diferentes ações. O objetivo dessa classe é fornecer acesso simplificado aos"
" recursos relacionados ao Vendor por meio da estrutura Django REST."
"diferentes ações. O objetivo dessa classe é fornecer acesso simplificado aos "
"recursos relacionados ao Vendor por meio da estrutura Django REST."
#: engine/core/viewsets.py:588
msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representação de um conjunto de visualizações que manipula objetos de "
"feedback. Essa classe gerencia operações relacionadas a objetos de feedback,"
" incluindo listagem, filtragem e recuperação de detalhes. O objetivo desse "
"feedback. Essa classe gerencia operações relacionadas a objetos de feedback, "
"incluindo listagem, filtragem e recuperação de detalhes. O objetivo desse "
"conjunto de visualizações é fornecer serializadores diferentes para ações "
"diferentes e implementar o manuseio baseado em permissão de objetos de "
"feedback acessíveis. Ela estende a base `EvibesViewSet` e faz uso do sistema"
" de filtragem do Django para consultar dados."
"feedback acessíveis. Ela estende a base `EvibesViewSet` e faz uso do sistema "
"de filtragem do Django para consultar dados."
#: engine/core/viewsets.py:615
msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet para gerenciar pedidos e operações relacionadas. Essa classe oferece"
" funcionalidade para recuperar, modificar e gerenciar objetos de pedido. Ela"
" inclui vários pontos de extremidade para lidar com operações de pedidos, "
"ViewSet para gerenciar pedidos e operações relacionadas. Essa classe oferece "
"funcionalidade para recuperar, modificar e gerenciar objetos de pedido. Ela "
"inclui vários pontos de extremidade para lidar com operações de pedidos, "
"como adicionar ou remover produtos, realizar compras para usuários "
"registrados e não registrados e recuperar os pedidos pendentes do usuário "
"autenticado atual. O ViewSet usa vários serializadores com base na ação "
@ -3211,13 +3224,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Fornece um conjunto de visualizações para gerenciar entidades OrderProduct. "
"Esse conjunto de visualizações permite operações CRUD e ações personalizadas"
" específicas do modelo OrderProduct. Ele inclui filtragem, verificações de "
"Esse conjunto de visualizações permite operações CRUD e ações personalizadas "
"específicas do modelo OrderProduct. Ele inclui filtragem, verificações de "
"permissão e troca de serializador com base na ação solicitada. Além disso, "
"fornece uma ação detalhada para lidar com feedback sobre instâncias de "
"OrderProduct"
@ -3246,8 +3259,8 @@ msgstr "Trata de operações relacionadas a dados de estoque no sistema."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3270,8 +3283,8 @@ msgid ""
"on the request context."
msgstr ""
"Essa classe fornece a funcionalidade de conjunto de visualizações para "
"gerenciar objetos `Address`. A classe AddressViewSet permite operações CRUD,"
" filtragem e ações personalizadas relacionadas a entidades de endereço. Ela "
"gerenciar objetos `Address`. A classe AddressViewSet permite operações CRUD, "
"filtragem e ações personalizadas relacionadas a entidades de endereço. Ela "
"inclui comportamentos especializados para diferentes métodos HTTP, "
"substituições de serializadores e tratamento de permissões com base no "
"contexto da solicitação."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Активен"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Если установлено значение false, этот объект не может быть виден "
"пользователям без необходимого разрешения"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Наличие"
msgid "stocks"
msgstr "Наличия"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Заказанный товар"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Заказанные товары"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Доставлено"
msgid "canceled"
msgstr "Отменено"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Не удалось"
@ -254,8 +252,7 @@ msgstr ""
"элементов"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Переписывание некоторых полей существующей группы атрибутов с сохранением "
"нередактируемых полей"
@ -309,8 +306,7 @@ msgstr ""
"значений"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Переписывание некоторых полей существующего значения атрибута с сохранением "
"нередактируемых значений"
@ -369,11 +365,11 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Поиск подстроки с учетом регистра в human_readable_id, "
"order_products.product.name и order_products.product.partnumber"
"Поиск подстроки с учетом регистра в human_readable_id, order_products."
"product.name и order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -409,9 +405,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Упорядочивайте по одному из следующих признаков: uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Префикс '-' "
@ -491,8 +487,8 @@ msgid ""
"adds a list of products to an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"Добавляет список товаров в заказ, используя предоставленные `product_uuid` и"
" `attributes`."
"Добавляет список товаров в заказ, используя предоставленные `product_uuid` и "
"`attributes`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:319
msgid "remove product from order"
@ -515,8 +511,8 @@ msgid ""
"removes a list of products from an order using the provided `product_uuid` "
"and `attributes`"
msgstr ""
"Удаляет список товаров из заказа, используя предоставленные `product_uuid` и"
" `attributes`."
"Удаляет список товаров из заказа, используя предоставленные `product_uuid` и "
"`attributes`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:334
msgid "list all wishlists (simple view)"
@ -597,18 +593,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Фильтр по одной или нескольким парам имя/значение атрибута. \n"
"- **Синтаксис**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`.\n"
"- **Методы** (по умолчанию используется `icontains`, если опущено): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Типизация значений**: JSON сначала пытается принять значение (так что вы можете передавать списки/дискреты), `true`/`false` для булевых, целых чисел, плавающих; в противном случае обрабатывается как строка. \n"
"- **Base64**: префикс `b64-` для безопасного для URL base64-кодирования исходного значения. \n"
"- **Методы** (по умолчанию используется `icontains`, если опущено): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Типизация значений**: JSON сначала пытается принять значение (так что вы "
"можете передавать списки/дискреты), `true`/`false` для булевых, целых чисел, "
"плавающих; в противном случае обрабатывается как строка. \n"
"- **Base64**: префикс `b64-` для безопасного для URL base64-кодирования "
"исходного значения. \n"
"Примеры: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -623,11 +630,14 @@ msgstr "(точный) UUID продукта"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по убыванию используйте префикс `-`. \n"
"**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, random"
"Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по "
"убыванию используйте префикс `-`. \n"
"**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, "
"random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -1192,8 +1202,8 @@ msgstr "Купить заказ"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Пожалуйста, отправьте атрибуты в виде строки, отформатированной как "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "ElasticSearch - работает как шарм"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Атрибуты"
@ -1271,8 +1281,7 @@ msgstr ""
"Какие атрибуты и значения можно использовать для фильтрации этой категории."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Минимальные и максимальные цены на товары в этой категории, если они "
"доступны."
@ -1320,7 +1329,7 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Если применимо, загрузите url для этого продукта заказа"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Обратная связь"
@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr "Изображения товара"
msgid "category"
msgstr "Категория"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Отзывы"
@ -1594,8 +1603,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:124
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
msgstr ""
"Хранит учетные данные и конечные точки, необходимые для взаимодействия с API"
" поставщика."
"Хранит учетные данные и конечные точки, необходимые для взаимодействия с API "
"поставщика."
#: engine/core/models.py:125
msgid "authentication info"
@ -1643,8 +1652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Представляет тег продукта, используемый для классификации или идентификации "
"продуктов. Класс ProductTag предназначен для уникальной идентификации и "
"классификации продуктов с помощью комбинации внутреннего идентификатора тега"
" и удобного для пользователя отображаемого имени. Он поддерживает операции, "
"классификации продуктов с помощью комбинации внутреннего идентификатора тега "
"и удобного для пользователя отображаемого имени. Он поддерживает операции, "
"экспортируемые через миксины, и обеспечивает настройку метаданных для "
"административных целей."
@ -1676,8 +1685,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Представляет тег категории, используемый для продуктов. Этот класс "
"моделирует тег категории, который может быть использован для ассоциации и "
"классификации продуктов. Он включает атрибуты для внутреннего идентификатора"
" тега и удобного для пользователя отображаемого имени."
"классификации продуктов. Он включает атрибуты для внутреннего идентификатора "
"тега и удобного для пользователя отображаемого имени."
#: engine/core/models.py:254
msgid "category tag"
@ -1701,8 +1710,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Представляет собой объект категории для организации и группировки связанных "
"элементов в иерархическую структуру. Категории могут иметь иерархические "
"отношения с другими категориями, поддерживая отношения \"родитель-ребенок\"."
" Класс включает поля для метаданных и визуального представления, которые "
"отношения с другими категориями, поддерживая отношения \"родитель-ребенок\". "
"Класс включает поля для метаданных и визуального представления, которые "
"служат основой для функций, связанных с категориями. Этот класс обычно "
"используется для определения и управления категориями товаров или другими "
"подобными группировками в приложении, позволяя пользователям или "
@ -1758,8 +1767,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Представляет объект Brand в системе. Этот класс обрабатывает информацию и "
"атрибуты, связанные с брендом, включая его название, логотипы, описание, "
@ -1808,8 +1816,8 @@ msgstr "Категории"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Продукт, связанный с этой складской записью"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Сопутствующий товар"
@ -1902,8 +1910,8 @@ msgstr ""
"цифровой статус, название, описание, номер детали и метка. Предоставляет "
"связанные с ним полезные свойства для получения оценок, количества отзывов, "
"цены, количества и общего числа заказов. Предназначен для использования в "
"системе, которая занимается электронной коммерцией или управлением запасами."
" Этот класс взаимодействует со связанными моделями (такими как Category, "
"системе, которая занимается электронной коммерцией или управлением запасами. "
"Этот класс взаимодействует со связанными моделями (такими как Category, "
"Brand и ProductTag) и управляет кэшированием часто используемых свойств для "
"повышения производительности. Он используется для определения и "
"манипулирования данными о товаре и связанной с ним информацией в приложении."
@ -1961,8 +1969,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Представляет атрибут в системе. Этот класс используется для определения и "
@ -2033,12 +2041,12 @@ msgstr "Атрибут"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Представляет собой конкретное значение для атрибута, связанного с продуктом."
" Он связывает \"атрибут\" с уникальным \"значением\", позволяя лучше "
"Представляет собой конкретное значение для атрибута, связанного с продуктом. "
"Он связывает \"атрибут\" с уникальным \"значением\", позволяя лучше "
"организовать и динамически представить характеристики продукта."
#: engine/core/models.py:781
@ -2056,8 +2064,8 @@ msgstr "Конкретное значение для этого атрибута
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -2107,8 +2115,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Представляет рекламную кампанию для товаров со скидкой. Этот класс "
"используется для определения и управления рекламными кампаниями, "
@ -2184,15 +2192,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Представляет документальную запись, связанную с продуктом. Этот класс "
"используется для хранения информации о документальных записях, связанных с "
"конкретными продуктами, включая загруженные файлы и их метаданные. Он "
"содержит методы и свойства для обработки типа файла и пути хранения "
"документальных файлов. Он расширяет функциональность определенных миксинов и"
" предоставляет дополнительные пользовательские возможности."
"документальных файлов. Он расширяет функциональность определенных миксинов и "
"предоставляет дополнительные пользовательские возможности."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2208,14 +2216,14 @@ msgstr "Неразрешенные"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Представляет адресную сущность, включающую сведения о местоположении и "
"ассоциации с пользователем. Обеспечивает функциональность для хранения "
@ -2291,8 +2299,8 @@ msgstr ""
"Представляет промокод, который можно использовать для получения скидки, "
"управляя его сроком действия, типом скидки и применением. Класс PromoCode "
"хранит информацию о промокоде, включая его уникальный идентификатор, "
"свойства скидки (размер или процент), срок действия, связанного пользователя"
" (если таковой имеется) и статус его использования. Он включает в себя "
"свойства скидки (размер или процент), срок действия, связанного пользователя "
"(если таковой имеется) и статус его использования. Он включает в себя "
"функциональность для проверки и применения промокода к заказу, обеспечивая "
"при этом соблюдение ограничений."
@ -2368,8 +2376,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Следует определить только один тип скидки (сумма или процент), но не оба или"
" ни один из них."
"Следует определить только один тип скидки (сумма или процент), но не оба или "
"ни один из них."
#: engine/core/models.py:1157
msgid "promocode already used"
@ -2384,13 +2392,13 @@ msgstr "Неверный тип скидки для промокода {self.uui
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Представляет заказ, оформленный пользователем. Этот класс моделирует заказ в"
" приложении, включая его различные атрибуты, такие как информация о "
"Представляет заказ, оформленный пользователем. Этот класс моделирует заказ в "
"приложении, включая его различные атрибуты, такие как информация о "
"выставлении счета и доставке, статус, связанный пользователь, уведомления и "
"связанные операции. Заказы могут иметь связанные продукты, к ним можно "
"применять рекламные акции, устанавливать адреса и обновлять данные о "
@ -2425,11 +2433,11 @@ msgstr "Текущий статус заказа в его жизненном ц
msgid "order status"
msgstr "Статус заказа"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном"
" интерфейсе используется табличный вид"
"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном "
"интерфейсе используется табличный вид"
#: engine/core/models.py:1235
msgid "json representation of order attributes for this order"
@ -2482,8 +2490,7 @@ msgstr "Вы не можете добавить больше товаров, ч
#: engine/core/models.py:1381 engine/core/models.py:1406
#: engine/core/models.py:1414
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным."
msgstr "Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным."
#: engine/core/models.py:1402
#, python-brace-format
@ -2546,6 +2553,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Управление отзывами пользователей о товарах. Этот класс предназначен для "
"сбора и хранения отзывов пользователей о конкретных товарах, которые они "
"приобрели. Он содержит атрибуты для хранения комментариев пользователей, "
"ссылку на соответствующий товар в заказе и оценку, присвоенную "
"пользователем. Класс использует поля базы данных для эффективного "
"моделирования и управления данными отзывов."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Комментарии к отзывам"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Сопутствующий товар для заказа"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Рейтинг продукции"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2566,173 +2613,131 @@ msgstr ""
"для цифровых продуктов. Модель интегрируется с моделями Order и Product и "
"хранит ссылки на них."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Цена, уплаченная клиентом за данный продукт на момент покупки"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Покупная цена на момент заказа"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте"
msgstr "Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Внутренние комментарии"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Уведомления пользователей"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-представление атрибутов этого элемента"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Атрибуты заказанного продукта"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Ссылка на родительский заказ, содержащий данный продукт"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Родительский приказ"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Конкретный продукт, связанный с этой линией заказа"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Количество данного товара в заказе"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Количество продукта"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Текущий статус этого продукта в заказе"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Состояние продуктовой линейки"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "У заказанного продукта должен быть связанный с ним заказ!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Для обратной связи указано неверное действие: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "Вы не можете отозвать заказ, который не был получен"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Имя"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL-адрес интеграции"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Учетные данные для аутентификации"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "У вас может быть только один поставщик CRM по умолчанию"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Ссылка на CRM заказа"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Ссылки на CRM заказов"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Представляет функциональность загрузки цифровых активов, связанных с "
"заказами. Класс DigitalAssetDownload предоставляет возможность управления и "
"доступа к загрузкам, связанным с продуктами заказа. Он хранит информацию о "
"связанном с заказом продукте, количестве загрузок и о том, является ли актив"
" общедоступным. Он включает метод для генерации URL-адреса для загрузки "
"связанном с заказом продукте, количестве загрузок и о том, является ли актив "
"общедоступным. Он включает метод для генерации URL-адреса для загрузки "
"актива, когда связанный заказ находится в состоянии завершения."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Скачать"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Скачать"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Управление отзывами пользователей о товарах. Этот класс предназначен для "
"сбора и хранения отзывов пользователей о конкретных товарах, которые они "
"приобрели. Он содержит атрибуты для хранения комментариев пользователей, "
"ссылку на соответствующий товар в заказе и оценку, присвоенную "
"пользователем. Класс использует поля базы данных для эффективного "
"моделирования и управления данными отзывов."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Комментарии к отзывам"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Сопутствующий товар для заказа"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Рейтинг продукции"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2781,11 +2786,12 @@ msgstr "Привет %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Благодарим вас за заказ #%(order.pk)s! Мы рады сообщить Вам, что приняли Ваш"
" заказ в работу. Ниже приведены детали вашего заказа:"
"Благодарим вас за заказ #%(order.pk)s! Мы рады сообщить Вам, что приняли Ваш "
"заказ в работу. Ниже приведены детали вашего заказа:"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2895,7 +2901,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Спасибо за ваш заказ! Мы рады подтвердить вашу покупку. Ниже приведены "
@ -2968,8 +2975,7 @@ msgstr "Параметр NOMINATIM_URL должен быть настроен!"
#, python-brace-format
msgid "image dimensions should not exceed w{max_width} x h{max_height} pixels"
msgstr ""
"Размеры изображения не должны превышать w{max_width} x h{max_height} "
"пикселей"
"Размеры изображения не должны превышать w{max_width} x h{max_height} пикселей"
#: engine/core/views.py:71
msgid ""
@ -2987,8 +2993,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Обрабатывает подробный ответ на просмотр карты сайта. Эта функция "
"обрабатывает запрос, извлекает соответствующий подробный ответ карты сайта и"
" устанавливает заголовок Content-Type для XML."
"обрабатывает запрос, извлекает соответствующий подробный ответ карты сайта и "
"устанавливает заголовок Content-Type для XML."
#: engine/core/views.py:115
msgid ""
@ -3030,10 +3036,14 @@ msgstr "Работает с логикой покупки как бизнеса
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Обрабатывает загрузку цифрового актива, связанного с заказом.\n"
"Эта функция пытается обслужить файл цифрового актива, расположенный в каталоге хранения проекта. Если файл не найден, выдается ошибка HTTP 404, указывающая на недоступность ресурса."
"Эта функция пытается обслужить файл цифрового актива, расположенный в "
"каталоге хранения проекта. Если файл не найден, выдается ошибка HTTP 404, "
"указывающая на недоступность ресурса."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3058,15 +3068,19 @@ msgstr "favicon не найден"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Обрабатывает запросы на фавикон веб-сайта.\n"
"Эта функция пытается обслужить файл favicon, расположенный в статической директории проекта. Если файл favicon не найден, выдается ошибка HTTP 404, указывающая на недоступность ресурса."
"Эта функция пытается обслужить файл favicon, расположенный в статической "
"директории проекта. Если файл favicon не найден, выдается ошибка HTTP 404, "
"указывающая на недоступность ресурса."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Перенаправляет запрос на индексную страницу админки. Функция обрабатывает "
@ -3088,17 +3102,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определяет набор представлений для управления операциями, связанными с "
"Evibes. Класс EvibesViewSet наследует от ModelViewSet и предоставляет "
"функциональность для обработки действий и операций над сущностями Evibes. Он"
" включает в себя поддержку динамических классов сериализаторов в зависимости"
" от текущего действия, настраиваемые разрешения и форматы рендеринга."
"функциональность для обработки действий и операций над сущностями Evibes. Он "
"включает в себя поддержку динамических классов сериализаторов в зависимости "
"от текущего действия, настраиваемые разрешения и форматы рендеринга."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Представляет собой набор представлений для управления объектами "
"AttributeGroup. Обрабатывает операции, связанные с AttributeGroup, включая "
@ -3127,15 +3140,15 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Набор представлений для управления объектами AttributeValue. Этот набор "
"представлений предоставляет функциональность для перечисления, извлечения, "
"создания, обновления и удаления объектов AttributeValue. Он интегрируется с "
"механизмами наборов представлений Django REST Framework и использует "
"соответствующие сериализаторы для различных действий. Возможности фильтрации"
" предоставляются через DjangoFilterBackend."
"соответствующие сериализаторы для различных действий. Возможности фильтрации "
"предоставляются через DjangoFilterBackend."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3146,8 +3159,8 @@ msgid ""
"can access specific data."
msgstr ""
"Управляет представлениями для операций, связанных с категорией. Класс "
"CategoryViewSet отвечает за обработку операций, связанных с моделью Category"
" в системе. Он поддерживает получение, фильтрацию и сериализацию данных "
"CategoryViewSet отвечает за обработку операций, связанных с моделью Category "
"в системе. Он поддерживает получение, фильтрацию и сериализацию данных "
"категории. Набор представлений также обеспечивает соблюдение прав доступа, "
"чтобы только авторизованные пользователи могли получить доступ к "
"определенным данным."
@ -3190,10 +3203,10 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Представляет собой набор представлений для управления объектами Vendor. Этот"
" набор представлений позволяет получать, фильтровать и сериализовать данные "
"о поставщиках. Он определяет наборы запросов, конфигурации фильтров и классы"
" сериализаторов, используемые для выполнения различных действий. Цель этого "
"Представляет собой набор представлений для управления объектами Vendor. Этот "
"набор представлений позволяет получать, фильтровать и сериализовать данные о "
"поставщиках. Он определяет наборы запросов, конфигурации фильтров и классы "
"сериализаторов, используемые для выполнения различных действий. Цель этого "
"класса - обеспечить упрощенный доступ к ресурсам, связанным с Vendor, через "
"фреймворк Django REST."
@ -3202,8 +3215,8 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Представление набора представлений, обрабатывающих объекты Feedback. Этот "
@ -3219,36 +3232,35 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet для управления заказами и связанными с ними операциями. Этот класс "
"предоставляет функциональность для получения, изменения и управления "
"объектами заказов. Он включает в себя различные конечные точки для обработки"
" операций с заказами, таких как добавление или удаление продуктов, "
"выполнение покупок для зарегистрированных и незарегистрированных "
"пользователей, а также получение информации о текущих заказах "
"аутентифицированного пользователя. ViewSet использует несколько "
"сериализаторов в зависимости от конкретного выполняемого действия и "
"соответствующим образом устанавливает разрешения при взаимодействии с "
"данными заказа."
"объектами заказов. Он включает в себя различные конечные точки для обработки "
"операций с заказами, таких как добавление или удаление продуктов, выполнение "
"покупок для зарегистрированных и незарегистрированных пользователей, а также "
"получение информации о текущих заказах аутентифицированного пользователя. "
"ViewSet использует несколько сериализаторов в зависимости от конкретного "
"выполняемого действия и соответствующим образом устанавливает разрешения при "
"взаимодействии с данными заказа."
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Предоставляет набор представлений для управления сущностями OrderProduct. "
"Этот набор представлений позволяет выполнять CRUD-операции и "
"пользовательские действия, специфичные для модели OrderProduct. Он включает "
"фильтрацию, проверку прав доступа и переключение сериализатора в зависимости"
" от запрашиваемого действия. Кроме того, он предоставляет подробное действие"
" для обработки отзывов об экземплярах OrderProduct"
"фильтрацию, проверку прав доступа и переключение сериализатора в зависимости "
"от запрашиваемого действия. Кроме того, он предоставляет подробное действие "
"для обработки отзывов об экземплярах OrderProduct"
#: engine/core/viewsets.py:867
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
@ -3276,8 +3288,8 @@ msgstr "Выполняет операции, связанные с данным
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3318,8 +3330,8 @@ msgid ""
"using the specified filter backend and dynamically uses different "
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Обрабатывает операции, связанные с тегами продуктов в приложении. Этот класс"
" предоставляет функциональность для получения, фильтрации и сериализации "
"Обрабатывает операции, связанные с тегами продуктов в приложении. Этот класс "
"предоставляет функциональность для получения, фильтрации и сериализации "
"объектов Product Tag. Он поддерживает гибкую фильтрацию по определенным "
"атрибутам с помощью указанного бэкэнда фильтрации и динамически использует "
"различные сериализаторы в зависимости от выполняемого действия."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Är aktiv"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Om det är inställt på false kan objektet inte ses av användare utan "
"nödvändigt tillstånd"
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Beställ produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Beställ produkter"
@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "Levereras"
msgid "canceled"
msgstr "Annullerad"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Misslyckades"
@ -194,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Använd endast en nyckel för att läsa tillåtna data från cacheminnet.\n"
"Använd nyckel, data och timeout med autentisering för att skriva data till cacheminnet."
"Använd nyckel, data och timeout med autentisering för att skriva data till "
"cacheminnet."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -250,8 +249,7 @@ msgstr ""
"Skriva om en befintlig attributgrupp och spara icke-redigerbara attribut"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i en befintlig attributgrupp och spara icke-redigerbara "
"fält"
@ -279,8 +277,7 @@ msgstr "Skriva om ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:105
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara "
"fält"
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara fält"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:112
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -303,8 +300,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Skriva om ett befintligt attributvärde som sparar icke-redigerbara"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Skriva om vissa fält i ett befintligt attributvärde och spara icke-"
"redigerbara fält"
@ -360,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Substringsökning utan skiftlägeskänslighet över human_readable_id, "
"order_products.product.name och order_products.product.partnumber"
@ -385,8 +381,7 @@ msgstr "Filtrera efter exakt mänskligt läsbart order-ID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:230
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filtrera efter användarens e-post (exakt matchning utan "
"skiftlägeskänslighet)"
"Filtrera efter användarens e-post (exakt matchning utan skiftlägeskänslighet)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:235
msgid "Filter by user's UUID"
@ -398,9 +393,9 @@ msgstr "Filtrera efter orderstatus (skiftlägeskänslig matchning av delsträng)
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordna efter en av följande: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefix med \"-\" för fallande "
@ -488,8 +483,8 @@ msgid ""
"removes a product from an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"Tar bort en produkt från en order med hjälp av de angivna `product_uuid` och"
" `attributen`."
"Tar bort en produkt från en order med hjälp av de angivna `product_uuid` och "
"`attributen`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:325
msgid "remove product from order, quantities will not count"
@ -510,8 +505,7 @@ msgstr "Lista alla attribut (enkel vy)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:335
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"För användare som inte är anställda returneras endast deras egna "
"önskelistor."
"För användare som inte är anställda returneras endast deras egna önskelistor."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:339
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -536,8 +530,7 @@ msgstr "Skriva om ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:356
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara "
"fält"
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara fält"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:360
msgid "add product to wishlist"
@ -584,17 +577,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrera efter ett eller flera attributnamn/värdepar. \n"
"- **Syntax**: `attr_namn=metod-värde[;attr2=metod2-värde2]...`\n"
"- **Metoder** (standard är `icontains` om den utelämnas): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Värde typning**: JSON prövas först (så att du kan skicka listor/dikter), `true`/`false` för booleaner, heltal, flottörer; annars behandlas som sträng. \n"
"- **Metoder** (standard är `icontains` om den utelämnas): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Värde typning**: JSON prövas först (så att du kan skicka listor/dikter), "
"`true`/`false` för booleaner, heltal, flottörer; annars behandlas som "
"sträng. \n"
"- **Base64**: prefix med `b64-` för URL-säker base64-kodning av råvärdet. \n"
"Exempel på detta: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
@ -610,10 +612,12 @@ msgstr "(exakt) UUID för produkt"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för fallande. \n"
"Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för "
"fallande. \n"
"**Tillåtna:** uuid, betyg, namn, slug, skapad, modifierad, pris, slumpmässig"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1110,8 +1114,7 @@ msgstr "Köpa en order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:212 engine/core/graphene/mutations.py:266
msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive"
msgstr ""
"Vänligen ange antingen order_uuid eller order_hr_id - ömsesidigt "
"uteslutande!"
"Vänligen ange antingen order_uuid eller order_hr_id - ömsesidigt uteslutande!"
#: engine/core/graphene/mutations.py:237 engine/core/graphene/mutations.py:502
#: engine/core/graphene/mutations.py:544 engine/core/viewsets.py:704
@ -1167,8 +1170,8 @@ msgstr "Köpa en order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Skicka attributen som en sträng formaterad som attr1=värde1,attr2=värde2"
@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr "ElasticSearch - fungerar som en smäck"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attribut"
@ -1245,8 +1248,7 @@ msgstr ""
"Vilka attribut och värden som kan användas för att filtrera denna kategori."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minsta och högsta pris för produkter i denna kategori, om tillgängligt."
@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "Meddelanden"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Nedladdningsadress för denna orderprodukt om tillämpligt"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Återkoppling"
@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr "Produktens bilder"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Återkoppling"
@ -1461,7 +1463,8 @@ msgstr "Företagets telefonnummer"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"email from\", ibland måste det användas istället för host user-värdet"
msgstr ""
"\"email from\", ibland måste det användas istället för host user-värdet"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1521,8 +1524,8 @@ msgid ""
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"Representerar en grupp av attribut, som kan vara hierarkiska. Denna klass "
"används för att hantera och organisera attributgrupper. En attributgrupp kan"
" ha en överordnad grupp som bildar en hierarkisk struktur. Detta kan vara "
"används för att hantera och organisera attributgrupper. En attributgrupp kan "
"ha en överordnad grupp som bildar en hierarkisk struktur. Detta kan vara "
"användbart för att kategorisera och hantera attribut på ett mer effektivt "
"sätt i ett komplext system."
@ -1555,10 +1558,10 @@ msgstr ""
"Representerar en vendor-enhet som kan lagra information om externa "
"leverantörer och deras interaktionskrav. Klassen Vendor används för att "
"definiera och hantera information som är relaterad till en extern "
"leverantör. Den lagrar leverantörens namn, autentiseringsuppgifter som krävs"
" för kommunikation och den procentuella markering som tillämpas på produkter"
" som hämtas från leverantören. Modellen innehåller också ytterligare "
"metadata och begränsningar, vilket gör den lämplig att använda i system som "
"leverantör. Den lagrar leverantörens namn, autentiseringsuppgifter som krävs "
"för kommunikation och den procentuella markering som tillämpas på produkter "
"som hämtas från leverantören. Modellen innehåller också ytterligare metadata "
"och begränsningar, vilket gör den lämplig att använda i system som "
"interagerar med tredjepartsleverantörer."
#: engine/core/models.py:124
@ -1616,8 +1619,8 @@ msgstr ""
"identifiera produkter. Klassen ProductTag är utformad för att unikt "
"identifiera och klassificera produkter genom en kombination av en intern "
"taggidentifierare och ett användarvänligt visningsnamn. Den stöder "
"operationer som exporteras via mixins och tillhandahåller metadataanpassning"
" för administrativa ändamål."
"operationer som exporteras via mixins och tillhandahåller metadataanpassning "
"för administrativa ändamål."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1676,8 +1679,8 @@ msgstr ""
"innehåller fält för metadata och visuell representation, som utgör grunden "
"för kategorirelaterade funktioner. Den här klassen används vanligtvis för "
"att definiera och hantera produktkategorier eller andra liknande "
"grupperingar inom en applikation, så att användare eller administratörer kan"
" ange namn, beskrivning och hierarki för kategorier samt tilldela attribut "
"grupperingar inom en applikation, så att användare eller administratörer kan "
"ange namn, beskrivning och hierarki för kategorier samt tilldela attribut "
"som bilder, taggar eller prioritet."
#: engine/core/models.py:274
@ -1729,8 +1732,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representerar ett Brand-objekt i systemet. Klassen hanterar information och "
"attribut som är relaterade till ett varumärke, inklusive dess namn, "
@ -1780,8 +1782,8 @@ msgstr "Kategorier"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1815,7 +1817,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkten som är associerad med denna lagerpost"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Tillhörande produkt"
@ -1873,8 +1875,8 @@ msgstr ""
"Representerar en produkt med attribut som kategori, varumärke, taggar, "
"digital status, namn, beskrivning, artikelnummer och slug. Tillhandahåller "
"relaterade verktygsegenskaper för att hämta betyg, feedbackräkning, pris, "
"kvantitet och totala beställningar. Utformad för användning i ett system som"
" hanterar e-handel eller lagerhantering. Klassen interagerar med relaterade "
"kvantitet och totala beställningar. Utformad för användning i ett system som "
"hanterar e-handel eller lagerhantering. Klassen interagerar med relaterade "
"modeller (t.ex. Category, Brand och ProductTag) och hanterar cachelagring "
"för egenskaper som används ofta för att förbättra prestandan. Den används "
"för att definiera och manipulera produktdata och tillhörande information i "
@ -1933,16 +1935,16 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Representerar ett attribut i systemet. Denna klass används för att definiera"
" och hantera attribut, som är anpassningsbara bitar av data som kan "
"Representerar ett attribut i systemet. Denna klass används för att definiera "
"och hantera attribut, som är anpassningsbara bitar av data som kan "
"associeras med andra enheter. Attribut har associerade kategorier, grupper, "
"värdetyper och namn. Modellen stöder flera typer av värden, inklusive "
"sträng, heltal, flottör, boolean, array och objekt. Detta ger möjlighet till"
" dynamisk och flexibel datastrukturering."
"sträng, heltal, flottör, boolean, array och objekt. Detta ger möjlighet till "
"dynamisk och flexibel datastrukturering."
#: engine/core/models.py:726
msgid "group of this attribute"
@ -2004,9 +2006,9 @@ msgstr "Attribut"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Representerar ett specifikt värde för ett attribut som är kopplat till en "
"produkt. Det kopplar \"attributet\" till ett unikt \"värde\", vilket "
@ -2028,8 +2030,8 @@ msgstr "Det specifika värdet för detta attribut"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
@ -2077,8 +2079,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Representerar en kampanj för produkter med rabatt. Den här klassen används "
"för att definiera och hantera kampanjer som erbjuder en procentbaserad "
@ -2127,8 +2129,8 @@ msgid ""
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"Representerar en användares önskelista för lagring och hantering av önskade "
"produkter. Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hantera en samling"
" produkter, med stöd för operationer som att lägga till och ta bort "
"produkter. Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hantera en samling "
"produkter, med stöd för operationer som att lägga till och ta bort "
"produkter, samt stöd för operationer för att lägga till och ta bort flera "
"produkter samtidigt."
@ -2154,15 +2156,15 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Representerar en dokumentärpost som är knuten till en produkt. Denna klass "
"används för att lagra information om dokumentärer som är relaterade till "
"specifika produkter, inklusive filuppladdningar och deras metadata. Den "
"innehåller metoder och egenskaper för att hantera filtyp och lagringssökväg "
"för dokumentärfilerna. Den utökar funktionaliteten från specifika mixins och"
" tillhandahåller ytterligare anpassade funktioner."
"för dokumentärfilerna. Den utökar funktionaliteten från specifika mixins och "
"tillhandahåller ytterligare anpassade funktioner."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2178,24 +2180,24 @@ msgstr "Olöst"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representerar en adressentitet som innehåller platsinformation och "
"associationer med en användare. Tillhandahåller funktionalitet för lagring "
"av geografiska data och adressdata samt integration med geokodningstjänster."
" Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation "
"inklusive komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering "
"(longitud och latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, "
"vilket möjliggör lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller "
"inspektion. Klassen gör det också möjligt att associera en adress med en "
"användare, vilket underlättar personlig datahantering."
"av geografiska data och adressdata samt integration med geokodningstjänster. "
"Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation inklusive "
"komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering (longitud och "
"latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, vilket möjliggör "
"lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller inspektion. Klassen gör "
"det också möjligt att associera en adress med en användare, vilket "
"underlättar personlig datahantering."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2336,8 +2338,8 @@ msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr ""
"Endast en typ av rabatt ska definieras (belopp eller procent), men inte båda"
" eller ingendera."
"Endast en typ av rabatt ska definieras (belopp eller procent), men inte båda "
"eller ingendera."
#: engine/core/models.py:1157
msgid "promocode already used"
@ -2352,8 +2354,8 @@ msgstr "Ogiltig rabattyp för promokod {self.uuid}!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
@ -2393,7 +2395,7 @@ msgstr "Aktuell status för ordern i dess livscykel"
msgid "order status"
msgstr "Orderstatus"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-struktur för meddelanden som ska visas för användare, i admin UI "
@ -2512,6 +2514,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Hanterar feedback från användare för produkter. Den här klassen är utformad "
"för att fånga upp och lagra feedback från användare om specifika produkter "
"som de har köpt. Den innehåller attribut för att lagra användarkommentarer, "
"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat "
"betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera "
"feedbackdata."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Kommentarer från användare om deras erfarenhet av produkten"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Återkoppling av kommentarer"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar "
"om"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Relaterad order produkt"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Användartilldelat betyg för produkten"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Produktbetyg"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2526,186 +2569,144 @@ msgstr ""
"OrderProduct-modellen innehåller information om en produkt som ingår i en "
"order, inklusive detaljer som inköpspris, kvantitet, produktattribut och "
"status. Den hanterar meddelanden till användaren och administratörer och "
"hanterar åtgärder som att returnera produktsaldot eller lägga till feedback."
" Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, "
"t.ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av"
" digitala produkter. Modellen integreras med Order- och Product-modellerna "
"hanterar åtgärder som att returnera produktsaldot eller lägga till feedback. "
"Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, t."
"ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av "
"digitala produkter. Modellen integreras med Order- och Product-modellerna "
"och lagrar en referens till dem."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Det pris som kunden betalade för denna produkt vid inköpstillfället"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Inköpspris vid ordertillfället"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interna kommentarer för administratörer om denna beställda produkt"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interna kommentarer"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Meddelanden till användare"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-representation av detta objekts attribut"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Sorterade produktattribut"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referens till den överordnade order som innehåller denna produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Föräldraorder"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Den specifika produkt som är kopplad till denna orderrad"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Antal av denna specifika produkt i ordern"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Produktens kvantitet"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktuell status för denna produkt i ordern"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status för produktlinje"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderprodukt måste ha en tillhörande order!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Fel åtgärd angiven för återkoppling: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "du kan inte återkoppla en order som inte mottagits"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Namn"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL för integrationen"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Autentiseringsuppgifter"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Du kan bara ha en CRM-leverantör som standard"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM-system"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Beställningens CRM-länk"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Beställningarnas CRM-länkar"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representerar nedladdningsfunktionen för digitala tillgångar som är kopplade"
" till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och "
"komma åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den "
"upprätthåller information om den associerade orderprodukten, antalet "
"nedladdningar och om tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en "
"metod för att generera en URL för nedladdning av tillgången när den "
"associerade ordern har statusen slutförd."
"Representerar nedladdningsfunktionen för digitala tillgångar som är kopplade "
"till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och komma "
"åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den upprätthåller "
"information om den associerade orderprodukten, antalet nedladdningar och om "
"tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en metod för att generera en "
"URL för nedladdning av tillgången när den associerade ordern har statusen "
"slutförd."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Nedladdningar"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Nedladdningar"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Hanterar feedback från användare för produkter. Den här klassen är utformad "
"för att fånga upp och lagra feedback från användare om specifika produkter "
"som de har köpt. Den innehåller attribut för att lagra användarkommentarer, "
"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat"
" betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera"
" feedbackdata."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Kommentarer från användare om deras erfarenhet av produkten"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Återkoppling av kommentarer"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar"
" om"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Relaterad order produkt"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Användartilldelat betyg för produkten"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Produktbetyg"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
msgstr ""
"du måste ge en kommentar, betyg och beställa produkt uuid för att lägga till"
" feedback."
"du måste ge en kommentar, betyg och beställa produkt uuid för att lägga till "
"feedback."
#: engine/core/sitemaps.py:25
msgid "Home"
@ -2748,7 +2749,8 @@ msgstr "Hej %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Tack för din beställning #%(order.pk)s! Vi är glada att kunna informera dig "
@ -2863,7 +2865,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Tack för din beställning! Vi är glada att kunna bekräfta ditt köp. Nedan "
@ -2993,10 +2996,14 @@ msgstr "Hanterar logiken i att köpa som ett företag utan registrering."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Hanterar nedladdning av en digital tillgång som är kopplad till en order.\n"
"Denna funktion försöker servera den digitala tillgångsfilen som finns i lagringskatalogen för projektet. Om filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel som indikerar att resursen inte är tillgänglig."
"Denna funktion försöker servera den digitala tillgångsfilen som finns i "
"lagringskatalogen för projektet. Om filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel "
"som indikerar att resursen inte är tillgänglig."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3021,15 +3028,19 @@ msgstr "favicon hittades inte"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Hanterar förfrågningar om favicon på en webbplats.\n"
"Denna funktion försöker servera favicon-filen som finns i den statiska katalogen i projektet. Om favicon-filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel som anger att resursen inte är tillgänglig."
"Denna funktion försöker servera favicon-filen som finns i den statiska "
"katalogen i projektet. Om favicon-filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel "
"som anger att resursen inte är tillgänglig."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"Omdirigerar begäran till indexsidan för admin. Funktionen hanterar "
@ -3050,24 +3061,23 @@ msgid ""
"and rendering formats."
msgstr ""
"Definierar en vy för hantering av Evibes-relaterade operationer. Klassen "
"EvibesViewSet ärver från ModelViewSet och tillhandahåller funktionalitet för"
" att hantera åtgärder och operationer på Evibes-entiteter. Den innehåller "
"EvibesViewSet ärver från ModelViewSet och tillhandahåller funktionalitet för "
"att hantera åtgärder och operationer på Evibes-entiteter. Den innehåller "
"stöd för dynamiska serializerklasser baserat på den aktuella åtgärden, "
"anpassningsbara behörigheter och renderingsformat."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av AttributeGroup-objekt. Hanterar "
"åtgärder relaterade till AttributeGroup, inklusive filtrering, serialisering"
" och hämtning av data. Denna klass är en del av applikationens API-lager och"
" tillhandahåller ett standardiserat sätt att behandla förfrågningar och svar"
" för AttributeGroup-data."
"åtgärder relaterade till AttributeGroup, inklusive filtrering, serialisering "
"och hämtning av data. Denna klass är en del av applikationens API-lager och "
"tillhandahåller ett standardiserat sätt att behandla förfrågningar och svar "
"för AttributeGroup-data."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -3090,8 +3100,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"Ett viewset för hantering av AttributeValue-objekt. Denna viewset "
"tillhandahåller funktionalitet för att lista, hämta, skapa, uppdatera och "
@ -3121,8 +3131,8 @@ msgid ""
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av varumärkesinstanser. Denna klass "
"tillhandahåller funktionalitet för att fråga, filtrera och serialisera "
"Brand-objekt. Den använder Djangos ViewSet-ramverk för att förenkla "
"tillhandahåller funktionalitet för att fråga, filtrera och serialisera Brand-"
"objekt. Den använder Djangos ViewSet-ramverk för att förenkla "
"implementeringen av API-slutpunkter för varumärkesobjekt."
#: engine/core/viewsets.py:438
@ -3136,8 +3146,8 @@ msgid ""
"product."
msgstr ""
"Hanterar operationer relaterade till modellen `Product` i systemet. Denna "
"klass tillhandahåller en vy för att hantera produkter, inklusive filtrering,"
" serialisering och operationer på specifika instanser. Den utökar från "
"klass tillhandahåller en vy för att hantera produkter, inklusive filtrering, "
"serialisering och operationer på specifika instanser. Den utökar från "
"`EvibesViewSet` för att använda gemensam funktionalitet och integreras med "
"Django REST-ramverket för RESTful API-operationer. Innehåller metoder för "
"att hämta produktinformation, tillämpa behörigheter och få tillgång till "
@ -3151,8 +3161,8 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av Vendor-objekt. Denna vy gör det möjligt"
" att hämta, filtrera och serialisera Vendor-data. Den definierar queryset, "
"Representerar en vy för hantering av Vendor-objekt. Denna vy gör det möjligt "
"att hämta, filtrera och serialisera Vendor-data. Den definierar queryset, "
"filterkonfigurationer och serializer-klasser som används för att hantera "
"olika åtgärder. Syftet med denna klass är att ge strömlinjeformad åtkomst "
"till Vendor-relaterade resurser genom Django REST-ramverket."
@ -3162,12 +3172,12 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Representation av en vyuppsättning som hanterar Feedback-objekt. Denna klass"
" hanterar åtgärder relaterade till Feedback-objekt, inklusive listning, "
"Representation av en vyuppsättning som hanterar Feedback-objekt. Denna klass "
"hanterar åtgärder relaterade till Feedback-objekt, inklusive listning, "
"filtrering och hämtning av detaljer. Syftet med denna vyuppsättning är att "
"tillhandahålla olika serializers för olika åtgärder och implementera "
"behörighetsbaserad hantering av tillgängliga Feedback-objekt. Den utökar "
@ -3179,15 +3189,15 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet för hantering av order och relaterade operationer. Den här klassen "
"innehåller funktioner för att hämta, ändra och hantera orderobjekt. Den "
"innehåller olika slutpunkter för hantering av orderoperationer som att lägga"
" till eller ta bort produkter, utföra inköp för registrerade och "
"innehåller olika slutpunkter för hantering av orderoperationer som att lägga "
"till eller ta bort produkter, utföra inköp för registrerade och "
"oregistrerade användare och hämta den aktuella autentiserade användarens "
"pågående order. ViewSet använder flera serializers baserat på den specifika "
"åtgärd som utförs och verkställer behörigheter i enlighet med detta vid "
@ -3197,8 +3207,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Tillhandahåller en vy för hantering av OrderProduct-enheter. Denna "
@ -3232,8 +3242,8 @@ msgstr "Hanterar åtgärder relaterade till lagerdata i systemet."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3276,5 +3286,5 @@ msgstr ""
"Hanterar operationer relaterade till Product Tags inom applikationen. "
"Klassen tillhandahåller funktionalitet för att hämta, filtrera och "
"serialisera Product Tag-objekt. Den stöder flexibel filtrering på specifika "
"attribut med hjälp av det angivna filterbackend och använder dynamiskt olika"
" serializers baserat på den åtgärd som utförs."
"attribut med hjälp av det angivna filterbackend och använder dynamiskt olika "
"serializers baserat på den åtgärd som utförs."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Aktif mi"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"false olarak ayarlanırsa, bu nesne gerekli izne sahip olmayan kullanıcılar "
"tarafından görülemez"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stok"
msgid "stocks"
msgstr "Stoklar"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Ürün Siparişi"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Sipariş Ürünleri"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Teslim edildi"
msgid "canceled"
msgstr "İptal edildi"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Başarısız"
@ -195,8 +193,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Önbellekten izin verilen verileri okumak için yalnızca bir anahtar uygulayın.\n"
"Önbelleğe veri yazmak için kimlik doğrulama ile anahtar, veri ve zaman aşımı uygulayın."
"Önbellekten izin verilen verileri okumak için yalnızca bir anahtar "
"uygulayın.\n"
"Önbelleğe veri yazmak için kimlik doğrulama ile anahtar, veri ve zaman aşımı "
"uygulayın."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "CORS'lu bir URL isteyin. Yalnızca https'ye izin verilir."
#: engine/core/docs/drf/views.py:85
msgid "global search endpoint to query across project's tables"
msgstr ""
"Proje tabloları arasında sorgulama yapmak için global arama uç noktası"
msgstr "Proje tabloları arasında sorgulama yapmak için global arama uç noktası"
#: engine/core/docs/drf/views.py:91
msgid "purchase an order as a business"
@ -253,11 +252,10 @@ msgstr ""
"Düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir öznitelik grubunu yeniden yazma"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Mevcut bir öznitelik grubunun bazı alanlarını düzenlenemez olarak kaydederek"
" yeniden yazın"
"Mevcut bir öznitelik grubunun bazı alanlarını düzenlenemez olarak kaydederek "
"yeniden yazın"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:85
msgid "list all attributes (simple view)"
@ -307,11 +305,10 @@ msgstr ""
"Düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir öznitelik değerini yeniden yazma"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Mevcut bir öznitelik değerinin bazı alanlarını düzenlenemeyenleri kaydederek"
" yeniden yazın"
"Mevcut bir öznitelik değerinin bazı alanlarını düzenlenemeyenleri kaydederek "
"yeniden yazın"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:139 engine/core/docs/drf/viewsets.py:140
msgid "list all categories (simple view)"
@ -365,12 +362,11 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"human_readable_id, order_products.product.name ve "
"order_products.product.partnumber arasında büyük/küçük harfe duyarlı olmayan"
" alt dize araması"
"human_readable_id, order_products.product.name ve order_products.product."
"partnumber arasında büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize araması"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -402,14 +398,14 @@ msgstr "Kullanıcının UUID'sine göre filtreleme"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:240
msgid "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
msgstr ""
"Sipariş durumuna göre filtreleme (büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize"
" eşleşmesi)"
"Sipariş durumuna göre filtreleme (büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize "
"eşleşmesi)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created,"
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Şunlardan birine göre sıralayın: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Azalan için '-' ile önekleyin "
@ -455,8 +451,8 @@ msgid ""
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr ""
"Sipariş alımını sonuçlandırır. Eğer `force_balance` kullanılırsa, satın alma"
" işlemi kullanıcının bakiyesi kullanılarak tamamlanır; Eğer `force_payment` "
"Sipariş alımını sonuçlandırır. Eğer `force_balance` kullanılırsa, satın alma "
"işlemi kullanıcının bakiyesi kullanılarak tamamlanır; Eğer `force_payment` "
"kullanılırsa, bir işlem başlatılır."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:298 engine/core/graphene/mutations.py:335
@ -523,8 +519,7 @@ msgstr "Tüm öznitelikleri listele (basit görünüm)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:335
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"Personel olmayan kullanıcılar için yalnızca kendi istek listeleri "
"döndürülür."
"Personel olmayan kullanıcılar için yalnızca kendi istek listeleri döndürülür."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:339
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -596,18 +591,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla öznitelik adı/değer çiftine göre filtreleyin. \n"
"- Sözdizimi**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metotlar** (atlanırsa varsayılan olarak `icontains` olur): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Değer tipleme**: JSON ilk olarak denenir (böylece listeleri/dicts'leri geçirebilirsiniz), booleanlar, tamsayılar, floatlar için `true`/`false`; aksi takdirde string olarak ele alınır. \n"
"- **Base64**: ham değeri URL güvenli base64 kodlamak için `b64-` ile önekleyin. \n"
"- **Metotlar** (atlanırsa varsayılan olarak `icontains` olur): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Değer tipleme**: JSON ilk olarak denenir (böylece listeleri/dicts'leri "
"geçirebilirsiniz), booleanlar, tamsayılar, floatlar için `true`/`false`; "
"aksi takdirde string olarak ele alınır. \n"
"- **Base64**: ham değeri URL güvenli base64 kodlamak için `b64-` ile "
"önekleyin. \n"
"Örnekler: \n"
"color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -622,11 +627,14 @@ msgstr "(tam) Ürün UUID'si"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön ek. \n"
"**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, değiştirildi, fiyat, rastgele"
"Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön "
"ek. \n"
"**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, "
"değiştirildi, fiyat, rastgele"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -1125,8 +1133,8 @@ msgstr "Bir sipariş satın alın"
#: engine/core/graphene/mutations.py:212 engine/core/graphene/mutations.py:266
msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive"
msgstr ""
"Lütfen order_uuid veya order_hr_id bilgilerinden birini sağlayın - birbirini"
" dışlayan bilgiler!"
"Lütfen order_uuid veya order_hr_id bilgilerinden birini sağlayın - birbirini "
"dışlayan bilgiler!"
#: engine/core/graphene/mutations.py:237 engine/core/graphene/mutations.py:502
#: engine/core/graphene/mutations.py:544 engine/core/viewsets.py:704
@ -1182,8 +1190,8 @@ msgstr "Bir sipariş satın alın"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Lütfen öznitelikleri attr1=value1,attr2=value2 şeklinde biçimlendirilmiş "
"dize olarak gönderin"
@ -1224,7 +1232,7 @@ msgstr "ElasticSearch - bir cazibe gibi çalışır"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Nitelikler"
@ -1261,8 +1269,7 @@ msgstr ""
"Bu kategoriyi filtrelemek için hangi nitelikler ve değerler kullanılabilir."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "Varsa, bu kategorideki ürünler için minimum ve maksimum fiyatlar."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr "Bildirimler"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Varsa, bu sipariş ürünü için URL'yi indirin"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Geri bildirim"
@ -1360,7 +1367,7 @@ msgstr "Ürün görselleri"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Geri Bildirimler"
@ -1537,9 +1544,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hiyerarşik olabilen bir öznitelik grubunu temsil eder. Bu sınıf, öznitelik "
"gruplarını yönetmek ve düzenlemek için kullanılır. Bir öznitelik grubu, "
"hiyerarşik bir yapı oluşturan bir üst gruba sahip olabilir. Bu, karmaşık bir"
" sistemde öznitelikleri daha etkili bir şekilde kategorize etmek ve yönetmek"
" için yararlı olabilir."
"hiyerarşik bir yapı oluşturan bir üst gruba sahip olabilir. Bu, karmaşık bir "
"sistemde öznitelikleri daha etkili bir şekilde kategorize etmek ve yönetmek "
"için yararlı olabilir."
#: engine/core/models.py:91
msgid "parent of this group"
@ -1569,8 +1576,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Harici satıcılar ve bunların etkileşim gereksinimleri hakkında bilgi "
"depolayabilen bir satıcı varlığını temsil eder. Satıcı sınıfı, harici bir "
"satıcıyla ilgili bilgileri tanımlamak ve yönetmek için kullanılır. Satıcının"
" adını, iletişim için gereken kimlik doğrulama ayrıntılarını ve satıcıdan "
"satıcıyla ilgili bilgileri tanımlamak ve yönetmek için kullanılır. Satıcının "
"adını, iletişim için gereken kimlik doğrulama ayrıntılarını ve satıcıdan "
"alınan ürünlere uygulanan yüzde işaretlemesini saklar. Bu model ayrıca ek "
"meta verileri ve kısıtlamaları da muhafaza ederek üçüncü taraf satıcılarla "
"etkileşime giren sistemlerde kullanıma uygun hale getirir."
@ -1626,11 +1633,11 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"Ürünleri sınıflandırmak veya tanımlamak için kullanılan bir ürün etiketini "
"temsil eder. ProductTag sınıfı, dahili bir etiket tanımlayıcısı ve kullanıcı"
" dostu bir ekran adı kombinasyonu aracılığıyla ürünleri benzersiz bir "
"şekilde tanımlamak ve sınıflandırmak için tasarlanmıştır. Mixin'ler "
"aracılığıyla dışa aktarılan işlemleri destekler ve yönetimsel amaçlar için "
"meta veri özelleştirmesi sağlar."
"temsil eder. ProductTag sınıfı, dahili bir etiket tanımlayıcısı ve kullanıcı "
"dostu bir ekran adı kombinasyonu aracılığıyla ürünleri benzersiz bir şekilde "
"tanımlamak ve sınıflandırmak için tasarlanmıştır. Mixin'ler aracılığıyla "
"dışa aktarılan işlemleri destekler ve yönetimsel amaçlar için meta veri "
"özelleştirmesi sağlar."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1685,8 +1692,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"İlgili öğeleri hiyerarşik bir yapıda düzenlemek ve gruplamak için bir "
"kategori varlığını temsil eder. Kategoriler, ebeveyn-çocuk ilişkilerini "
"destekleyen diğer kategorilerle hiyerarşik ilişkilere sahip olabilir. Sınıf,"
" kategoriyle ilgili özellikler için bir temel görevi gören meta veri ve "
"destekleyen diğer kategorilerle hiyerarşik ilişkilere sahip olabilir. Sınıf, "
"kategoriyle ilgili özellikler için bir temel görevi gören meta veri ve "
"görsel temsil alanları içerir. Bu sınıf genellikle bir uygulama içinde ürün "
"kategorilerini veya diğer benzer gruplamaları tanımlamak ve yönetmek için "
"kullanılır ve kullanıcıların veya yöneticilerin kategorilerin adını, "
@ -1742,8 +1749,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Sistemdeki bir Marka nesnesini temsil eder. Bu sınıf, adı, logoları, "
"açıklaması, ilişkili kategorileri, benzersiz bir slug ve öncelik sırası "
@ -1793,8 +1799,8 @@ msgstr "Kategoriler"
#: engine/core/models.py:501
msgid ""
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides"
" details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"Represents the stock of a product managed in the system. This class provides "
"details about the relationship between vendors, products, and their stock "
"information, as well as inventory-related properties like price, purchase "
"price, quantity, SKU, and digital assets. It is part of the inventory "
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
@ -1803,8 +1809,8 @@ msgstr ""
"Sistemde yönetilen bir ürünün stokunu temsil eder. Bu sınıf, satıcılar, "
"ürünler ve bunların stok bilgileri arasındaki ilişkinin yanı sıra fiyat, "
"satın alma fiyatı, miktar, SKU ve dijital varlıklar gibi envanterle ilgili "
"özellikler hakkında ayrıntılar sağlar. Çeşitli satıcılardan temin edilebilen"
" ürünlerin izlenmesine ve değerlendirilmesine olanak sağlamak için envanter "
"özellikler hakkında ayrıntılar sağlar. Çeşitli satıcılardan temin edilebilen "
"ürünlerin izlenmesine ve değerlendirilmesine olanak sağlamak için envanter "
"yönetim sisteminin bir parçasıdır."
#: engine/core/models.py:513
@ -1828,7 +1834,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Bu stok girişi ile ilişkili ürün"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "İlişkili ürün"
@ -1946,8 +1952,8 @@ msgid ""
"Represents an attribute in the system. This class is used to define and "
"manage attributes, which are customizable pieces of data that can be "
"associated with other entities. Attributes have associated categories, "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values,"
" including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"groups, value types, and names. The model supports multiple types of values, "
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Sistemdeki bir özniteliği temsil eder. Bu sınıf, diğer varlıklarla "
@ -2017,9 +2023,9 @@ msgstr "Öznitelik"
#: engine/core/models.py:770
msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It"
" links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and"
" dynamic representation of product characteristics."
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr ""
"Bir ürünle bağlantılı bir nitelik için belirli bir değeri temsil eder. "
"'Niteliği' benzersiz bir 'değere' bağlayarak ürün özelliklerinin daha iyi "
@ -2040,14 +2046,14 @@ msgstr "Bu öznitelik için özel değer"
#: engine/core/models.py:808
msgid ""
"Represents a product image associated with a product in the system. This "
"class is designed to manage images for products, including functionality for"
" uploading image files, associating them with specific products, and "
"class is designed to manage images for products, including functionality for "
"uploading image files, associating them with specific products, and "
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"Sistemdeki bir ürünle ilişkilendirilmiş bir ürün resmini temsil eder. Bu "
"sınıf, görüntü dosyalarını yükleme, bunları belirli ürünlerle ilişkilendirme"
" ve görüntüleme sıralarını belirleme işlevleri dahil olmak üzere ürün "
"sınıf, görüntü dosyalarını yükleme, bunları belirli ürünlerle ilişkilendirme "
"ve görüntüleme sıralarını belirleme işlevleri dahil olmak üzere ürün "
"görüntülerini yönetmek için tasarlanmıştır. Ayrıca görüntüler için "
"alternatif metin içeren bir erişilebilirlik özelliği de içerir."
@ -2089,8 +2095,8 @@ msgid ""
"is used to define and manage promotional campaigns that offer a percentage-"
"based discount for products. The class includes attributes for setting the "
"discount rate, providing details about the promotion, and linking it to the "
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the"
" affected items in the campaign."
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"İndirimli ürünler için bir promosyon kampanyasını temsil eder. Bu sınıf, "
"ürünler için yüzdeye dayalı bir indirim sunan promosyon kampanyalarını "
@ -2138,10 +2144,10 @@ msgid ""
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"İstenen ürünleri depolamak ve yönetmek için bir kullanıcının istek listesini"
" temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik "
"sağlar, ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden "
"fazla ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler."
"İstenen ürünleri depolamak ve yönetmek için bir kullanıcının istek listesini "
"temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik sağlar, "
"ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden fazla "
"ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler."
#: engine/core/models.py:912
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -2165,14 +2171,14 @@ msgid ""
"store information about documentaries related to specific products, "
"including file uploads and their metadata. It contains methods and "
"properties to handle the file type and storage path for the documentary "
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional"
" custom features."
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"Bir ürüne bağlı bir belgesel kaydını temsil eder. Bu sınıf, dosya "
"yüklemeleri ve meta verileri dahil olmak üzere belirli ürünlerle ilgili "
"belgeseller hakkında bilgi depolamak için kullanılır. Belgesel dosyalarının "
"dosya türünü ve depolama yolunu işlemek için yöntemler ve özellikler içerir."
" Belirli mixin'lerin işlevselliğini genişletir ve ek özel özellikler sağlar."
"dosya türünü ve depolama yolunu işlemek için yöntemler ve özellikler içerir. "
"Belirli mixin'lerin işlevselliğini genişletir ve ek özel özellikler sağlar."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2188,19 +2194,19 @@ msgstr "Çözümlenmemiş"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations"
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"Represents an address entity that includes location details and associations "
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Konum ayrıntılarını ve bir kullanıcıyla ilişkileri içeren bir adres "
"varlığını temsil eder. Coğrafi ve adres verilerinin depolanmasının yanı sıra"
" coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu "
"sınıf, sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi "
"varlığını temsil eder. Coğrafi ve adres verilerinin depolanmasının yanı sıra "
"coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu sınıf, "
"sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi "
"bileşenleri içeren ayrıntılı adres bilgilerini depolamak için "
"tasarlanmıştır. Coğrafi kodlama API'leri ile entegrasyonu destekler ve daha "
"fazla işleme veya inceleme için ham API yanıtlarının depolanmasını sağlar. "
@ -2279,8 +2285,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1073
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
msgstr ""
"Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz "
"kod"
"Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz kod"
#: engine/core/models.py:1074
msgid "promo code identifier"
@ -2364,16 +2369,16 @@ msgstr "Promosyon kodu {self.uuid} için geçersiz indirim türü!"
msgid ""
"Represents an order placed by a user. This class models an order within the "
"application, including its various attributes such as billing and shipping "
"information, status, associated user, notifications, and related operations."
" Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"information, status, associated user, notifications, and related operations. "
"Orders can have associated products, promotions can be applied, addresses "
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Bir kullanıcı tarafından verilen bir siparişi temsil eder. Bu sınıf, fatura "
"ve kargo bilgileri, durum, ilişkili kullanıcı, bildirimler ve ilgili "
"işlemler gibi çeşitli öznitelikleri dahil olmak üzere uygulama içinde bir "
"siparişi modeller. Siparişler ilişkili ürünlere sahip olabilir, promosyonlar"
" uygulanabilir, adresler ayarlanabilir ve kargo veya fatura ayrıntıları "
"siparişi modeller. Siparişler ilişkili ürünlere sahip olabilir, promosyonlar "
"uygulanabilir, adresler ayarlanabilir ve kargo veya fatura ayrıntıları "
"güncellenebilir. Aynı şekilde işlevsellik, sipariş yaşam döngüsündeki "
"ürünlerin yönetilmesini de destekler."
@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "Siparişin yaşam döngüsündeki mevcut durumu"
msgid "order status"
msgstr "Sipariş durumu"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Kullanıcılara gösterilecek bildirimlerin JSON yapısı, yönetici kullanıcı "
@ -2484,8 +2489,7 @@ msgstr "Adres mevcut değil"
#: engine/core/models.py:1480 engine/core/models.py:1549
msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
msgstr "Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
#: engine/core/models.py:1483 engine/core/models.py:1545
msgid "invalid force value"
@ -2524,6 +2528,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yönetir. Bu sınıf, satın "
"aldıkları belirli ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yakalamak ve "
"saklamak üzere tasarlanmıştır. Kullanıcı yorumlarını saklamak için "
"öznitelikler, siparişteki ilgili ürüne bir referans ve kullanıcı tarafından "
"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir "
"şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Ürünle ilgili deneyimleri hakkında kullanıcı tarafından sağlanan yorumlar"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Geri bildirim yorumları"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta bulunur"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "İlgili sipariş ürünü"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ürün için kullanıcı tarafından atanan derecelendirme"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Ürün değerlendirmesi"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2544,180 +2589,137 @@ msgstr ""
"destekleyen yöntemler ve özellikler sağlar. Model, Sipariş ve Ürün "
"modelleriyle entegre olur ve bunlara referans depolar."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Satın alma sırasında müşteri tarafından bu ürün için ödenen fiyat"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Sipariş anındaki satın alma fiyatı"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Sipariş edilen bu ürün hakkında yöneticiler için dahili yorumlar"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Dahili yorumlar"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Kullanıcı bildirimleri"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Bu öğenin özniteliklerinin JSON gösterimi"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Sıralı ürün özellikleri"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Bu ürünü içeren ana siparişe referans"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ana sipariş"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Bu sipariş satırıyla ilişkili belirli ürün"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Siparişteki bu belirli ürünün miktarı"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Ürün miktarı"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Bu ürünün siparişteki mevcut durumu"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Ürün hattı durumu"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct ilişkili bir siparişe sahip olmalıdır!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Geri bildirim için yanlış eylem belirtildi: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "alınmamış bir siparişe geri bildirim yapamazsınız"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "İsim"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Entegrasyonun URL'si"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Yalnızca bir varsayılan CRM sağlayıcınız olabilir"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM'ler"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Siparişin CRM bağlantısı"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Siparişlerin CRM bağlantıları"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
"access downloads related to order products. It maintains information about "
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset"
" is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading"
" the asset when the associated order is in a completed status."
"the associated order product, the number of downloads, and whether the asset "
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Siparişlerle ilişkili dijital varlıklar için indirme işlevselliğini temsil "
"eder. DigitalAssetDownload sınıfı, sipariş ürünleriyle ilgili indirmeleri "
"yönetme ve bunlara erişme olanağı sağlar. İlişkili sipariş ürünü, indirme "
"sayısı ve varlığın herkese açık olup olmadığı hakkında bilgi tutar. İlişkili"
" sipariş tamamlandı durumundayken varlığın indirilmesi için bir URL "
"sayısı ve varlığın herkese açık olup olmadığı hakkında bilgi tutar. İlişkili "
"sipariş tamamlandı durumundayken varlığın indirilmesi için bir URL "
"oluşturmaya yönelik bir yöntem içerir."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "İndir"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "İndirmeler"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yönetir. Bu sınıf, satın "
"aldıkları belirli ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yakalamak ve "
"saklamak üzere tasarlanmıştır. Kullanıcı yorumlarını saklamak için "
"öznitelikler, siparişteki ilgili ürüne bir referans ve kullanıcı tarafından "
"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir"
" şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Ürünle ilgili deneyimleri hakkında kullanıcı tarafından sağlanan yorumlar"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Geri bildirim yorumları"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta "
"bulunur"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "İlgili sipariş ürünü"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ürün için kullanıcı tarafından atanan derecelendirme"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Ürün değerlendirmesi"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
msgstr ""
"geri̇ bi̇ldi̇ri̇m eklemek i̇çi̇n bi̇r yorum, puan ve si̇pari̇ş ürün uuid'si̇"
" sağlamalisiniz."
"geri̇ bi̇ldi̇ri̇m eklemek i̇çi̇n bi̇r yorum, puan ve si̇pari̇ş ürün uuid'si̇ "
"sağlamalisiniz."
#: engine/core/sitemaps.py:25
msgid "Home"
@ -2760,7 +2762,8 @@ msgstr "Merhaba %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz #%(order.pk)s! Siparişinizi işleme "
@ -2819,8 +2822,8 @@ msgid ""
"we have successfully processed your order №%(order_uuid)s! below are the\n"
" details of your order:"
msgstr ""
"Siparişinizi başarıyla işleme aldık №%(order_uuid)s! Siparişinizin detayları"
" aşağıdadır:"
"Siparişinizi başarıyla işleme aldık №%(order_uuid)s! Siparişinizin detayları "
"aşağıdadır:"
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:128
msgid ""
@ -2875,7 +2878,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz! Satın alma işleminizi onaylamaktan "
@ -2961,9 +2965,9 @@ msgid ""
"the request, fetches the appropriate sitemap detail response, and sets the "
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Bir site haritası için ayrıntılı görünüm yanıtını işler. Bu fonksiyon isteği"
" işler, uygun site haritası ayrıntı yanıtını getirir ve XML için Content-"
"Type başlığını ayarlar."
"Bir site haritası için ayrıntılı görünüm yanıtını işler. Bu fonksiyon isteği "
"işler, uygun site haritası ayrıntı yanıtını getirir ve XML için Content-Type "
"başlığını ayarlar."
#: engine/core/views.py:115
msgid ""
@ -2981,8 +2985,8 @@ msgid ""
"Handles cache operations such as reading and setting cache data with a "
"specified key and timeout."
msgstr ""
"Belirli bir anahtar ve zaman aşımı ile önbellek verilerini okuma ve ayarlama"
" gibi önbellek işlemlerini gerçekleştirir."
"Belirli bir anahtar ve zaman aşımı ile önbellek verilerini okuma ve ayarlama "
"gibi önbellek işlemlerini gerçekleştirir."
#: engine/core/views.py:193
msgid "Handles `contact us` form submissions."
@ -3007,10 +3011,14 @@ msgstr "Kayıt olmadan bir işletme olarak satın alma mantığını ele alır."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bir siparişle ilişkili bir dijital varlığın indirilmesini yönetir.\n"
"Bu fonksiyon, projenin depolama dizininde bulunan dijital varlık dosyasını sunmaya çalışır. Dosya bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek için bir HTTP 404 hatası verilir."
"Bu fonksiyon, projenin depolama dizininde bulunan dijital varlık dosyasını "
"sunmaya çalışır. Dosya bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek "
"için bir HTTP 404 hatası verilir."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3035,15 +3043,19 @@ msgstr "favicon bulunamadı"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bir web sitesinin favicon'u için istekleri işler.\n"
"Bu fonksiyon, projenin statik dizininde bulunan favicon dosyasını sunmaya çalışır. Favicon dosyası bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek için bir HTTP 404 hatası verilir."
"Bu fonksiyon, projenin statik dizininde bulunan favicon dosyasını sunmaya "
"çalışır. Favicon dosyası bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek "
"için bir HTTP 404 hatası verilir."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming"
" HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"Redirects the request to the admin index page. The function handles incoming "
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"İsteği yönetici dizin sayfasına yönlendirir. Bu fonksiyon gelen HTTP "
@ -3066,16 +3078,15 @@ msgstr ""
"Evibes ile ilgili işlemleri yönetmek için bir görünüm kümesi tanımlar. "
"EvibesViewSet sınıfı ModelViewSet'ten miras alınır ve Evibes varlıkları "
"üzerindeki eylemleri ve işlemleri yönetmek için işlevsellik sağlar. Geçerli "
"eyleme dayalı dinamik serileştirici sınıfları, özelleştirilebilir izinler ve"
" işleme biçimleri için destek içerir."
"eyleme dayalı dinamik serileştirici sınıfları, özelleştirilebilir izinler ve "
"işleme biçimleri için destek içerir."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations"
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"AttributeGroup nesnelerini yönetmek için bir görünüm kümesini temsil eder. "
"Filtreleme, serileştirme ve veri alma dahil olmak üzere AttributeGroup ile "
@ -3104,8 +3115,8 @@ msgid ""
"A viewset for managing AttributeValue objects. This viewset provides "
"functionality for listing, retrieving, creating, updating, and deleting "
"AttributeValue objects. It integrates with Django REST Framework's viewset "
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering"
" capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"AttributeValue nesnelerini yönetmek için bir görünüm kümesi. Bu görünüm "
"kümesi, AttributeValue nesnelerini listelemek, almak, oluşturmak, "
@ -3152,10 +3163,10 @@ msgid ""
"product."
msgstr ""
"Sistemdeki `Product` modeliyle ilgili işlemleri yönetir. Bu sınıf, "
"filtreleme, serileştirme ve belirli örnekler üzerindeki işlemler dahil olmak"
" üzere ürünleri yönetmek için bir görünüm kümesi sağlar. Ortak işlevselliği "
"kullanmak için `EvibesViewSet`ten genişletilir ve RESTful API işlemleri için"
" Django REST çerçevesi ile entegre olur. Ürün ayrıntılarını almak, izinleri "
"filtreleme, serileştirme ve belirli örnekler üzerindeki işlemler dahil olmak "
"üzere ürünleri yönetmek için bir görünüm kümesi sağlar. Ortak işlevselliği "
"kullanmak için `EvibesViewSet`ten genişletilir ve RESTful API işlemleri için "
"Django REST çerçevesi ile entegre olur. Ürün ayrıntılarını almak, izinleri "
"uygulamak ve bir ürünün ilgili geri bildirimlerine erişmek için yöntemler "
"içerir."
@ -3179,15 +3190,15 @@ msgid ""
"Representation of a view set handling Feedback objects. This class manages "
"operations related to Feedback objects, including listing, filtering, and "
"retrieving details. The purpose of this view set is to provide different "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of"
" accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"serializers for different actions and implement permission-based handling of "
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"Geri Bildirim nesnelerini işleyen bir görünüm kümesinin temsili. Bu sınıf, "
"listeleme, filtreleme ve ayrıntıları alma dahil olmak üzere Geri Bildirim "
"nesneleriyle ilgili işlemleri yönetir. Bu görünüm kümesinin amacı, farklı "
"eylemler için farklı serileştiriciler sağlamak ve erişilebilir Geri Bildirim"
" nesnelerinin izin tabanlı kullanımını uygulamaktır. Temel `EvibesViewSet`i "
"eylemler için farklı serileştiriciler sağlamak ve erişilebilir Geri Bildirim "
"nesnelerinin izin tabanlı kullanımını uygulamaktır. Temel `EvibesViewSet`i "
"genişletir ve verileri sorgulamak için Django'nun filtreleme sistemini "
"kullanır."
@ -3196,17 +3207,17 @@ msgid ""
"ViewSet for managing orders and related operations. This class provides "
"functionality to retrieve, modify, and manage order objects. It includes "
"various endpoints for handling order operations such as adding or removing "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users,"
" and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet"
" uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"products, performing purchases for registered as well as unregistered users, "
"and retrieving the current authenticated user's pending orders. The ViewSet "
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"Siparişleri ve ilgili işlemleri yönetmek için ViewSet. Bu sınıf, sipariş "
"nesnelerini almak, değiştirmek ve yönetmek için işlevsellik sağlar. Ürün "
"ekleme veya kaldırma, kayıtlı ve kayıtsız kullanıcılar için satın alma "
"işlemleri gerçekleştirme ve mevcut kimliği doğrulanmış kullanıcının bekleyen"
" siparişlerini alma gibi sipariş işlemlerini gerçekleştirmek için çeşitli uç"
" noktalar içerir. ViewSet, gerçekleştirilen belirli eyleme bağlı olarak "
"işlemleri gerçekleştirme ve mevcut kimliği doğrulanmış kullanıcının bekleyen "
"siparişlerini alma gibi sipariş işlemlerini gerçekleştirmek için çeşitli uç "
"noktalar içerir. ViewSet, gerçekleştirilen belirli eyleme bağlı olarak "
"birden fazla serileştirici kullanır ve sipariş verileriyle etkileşime "
"girerken izinleri buna göre zorlar."
@ -3214,14 +3225,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides a viewset for managing OrderProduct entities. This viewset enables "
"CRUD operations and custom actions specific to the OrderProduct model. It "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the"
" requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"includes filtering, permission checks, and serializer switching based on the "
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"OrderProduct varlıklarını yönetmek için bir görünüm kümesi sağlar. Bu "
"görünüm kümesi, CRUD işlemlerini ve OrderProduct modeline özgü özel "
"eylemleri etkinleştirir. Filtreleme, izin kontrolleri ve istenen eyleme göre"
" serileştirici değiştirme içerir. Ayrıca, OrderProduct örnekleriyle ilgili "
"eylemleri etkinleştirir. Filtreleme, izin kontrolleri ve istenen eyleme göre "
"serileştirici değiştirme içerir. Ayrıca, OrderProduct örnekleriyle ilgili "
"geri bildirimleri işlemek için ayrıntılı bir eylem sağlar"
#: engine/core/viewsets.py:867
@ -3248,8 +3259,8 @@ msgstr "Sistemdeki Stok verileri ile ilgili işlemleri yürütür."
msgid ""
"ViewSet for managing Wishlist operations. The WishlistViewSet provides "
"endpoints for interacting with a user's wish list, allowing for the "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list."
" This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"retrieval, modification, and customization of products within the wish list. "
"This ViewSet facilitates functionality such as adding, removing, and bulk "
"actions for wishlist products. Permission checks are integrated to ensure "
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
@ -3290,7 +3301,7 @@ msgid ""
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"Uygulama içinde Ürün Etiketleri ile ilgili işlemleri gerçekleştirir. Bu "
"sınıf, Ürün Etiketi nesnelerinin alınması, filtrelenmesi ve serileştirilmesi"
" için işlevsellik sağlar. Belirtilen filtre arka ucunu kullanarak belirli "
"sınıf, Ürün Etiketi nesnelerinin alınması, filtrelenmesi ve serileştirilmesi "
"için işlevsellik sağlar. Belirtilen filtre arka ucunu kullanarak belirli "
"nitelikler üzerinde esnek filtrelemeyi destekler ve gerçekleştirilen eyleme "
"göre dinamik olarak farklı serileştiriciler kullanır."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -142,7 +142,7 @@ def get_project_parameters() -> Any:
if not parameters:
for key in settings.EXPOSABLE_KEYS:
if not getattr(config, key):
if not getattr(config, key, ""):
continue
parameters[key.lower()] = getattr(config, key)

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "المعاملات"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "المعاملات"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "استرداد معاملة واحدة (للقراءة فقط)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "معرّف المعاملة UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "تفاصيل المعالجة"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "الرصيد"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "الموازين"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "العملة الافتراضية"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "العملات"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة بالعملات التي تدعمها هذه البوابة,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "الحد الأدنى لمبلغ المعاملة"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "الحد الأقصى لمبلغ المعاملة"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "الحد اليومي"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "حد المجموع اليومي لمبالغ المعاملات. 0 يعني عدم وجود حد"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "الحد الشهري"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "حد المجموع الشهري لمبالغ المعاملات. 0 يعني عدم وجود حد"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "الأولوية"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "متغيرات التكامل"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "بوابة الدفع"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "بوابات الدفع"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "لم يتم تعيين مسار تكامل البوابة"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "مسار تكامل غير صالح: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transakce"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transakce"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Získání jedné transakce (pouze pro čtení)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transakce"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Objednávka ke zpracování po zaplacení"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Podrobnosti o zpracování"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Částka transakce se musí vejít do rozmezí "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Částka transakce se musí vejít do rozmezí {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Bilance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Váhy"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "název"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "výchozí měna"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "měny"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "seznam měn podporovaných touto bránou oddělený čárkou,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimální částka transakce"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximální částka transakce"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "denní limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "denní limit součtu částek transakcí. 0 znamená žádný limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "měsíční limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "měsíční limit součtu částek transakcí. 0 znamená žádný limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorita"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integrační proměnné"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "platební brána"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "platební brány"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "cesta integrace brány není nastavena"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "neplatná cesta integrace: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
@ -57,93 +57,92 @@ msgstr "Hent en enkelt transaktion (skrivebeskyttet)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktions-UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordre til behandling efter betaling"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Behandling af detaljer"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaktionsbeløbet skal passe ind i "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Transaktionsbeløbet skal passe ind i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Vægte"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "Standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "Valutaer"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"kommasepareret liste over valutaer, der understøttes af denne gateway,"
msgstr "kommasepareret liste over valutaer, der understøttes af denne gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "mindste transaktionsbeløb"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimalt transaktionsbeløb"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglig grænse"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daglig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "månedlig grænse"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "månedlig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "Integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalingsgateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway-integrationsstien er ikke indstillet"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Ugyldig integrationssti: %(path)s."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaktionen"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Eine einzelne Transaktion abrufen (schreibgeschützt)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktion UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Auftrag zur Bearbeitung nach Bezahlung"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Details zur Verarbeitung"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Der Transaktionsbetrag muss zwischen "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen"
"Der Transaktionsbetrag muss zwischen {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Waage"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Waagen"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "Standardwährung"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "Währungen"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "kommagetrennte Liste der von diesem Gateway unterstützten Währungen,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "Mindesttransaktionsbetrag"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximaler Transaktionsbetrag"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "Tageslimit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"tägliches Summenlimit für die Beträge der Transaktionen. 0 bedeutet kein "
"Limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "monatliche Obergrenze"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"monatliches Summenlimit für die Beträge der Transaktionen. 0 bedeutet kein "
"Limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "Integrationsvariablen"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "Zahlungs-Gateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Zahlungs-Gateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Gateway-Integrationspfad ist nicht festgelegt"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Ungültiger Integrationspfad: %(path)s"
@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet für die Handhabung von Nur-Lese-Operationen auf dem "
"Transaktionsmodell. Diese Klasse bietet eine schreibgeschützte Schnittstelle"
" für die Interaktion mit Transaktionsdaten. Sie verwendet den "
"TransactionSerializer zur Serialisierung und Deserialisierung der Daten. Die"
" Klasse stellt sicher, dass nur autorisierte Benutzer, die bestimmte "
"Transaktionsmodell. Diese Klasse bietet eine schreibgeschützte Schnittstelle "
"für die Interaktion mit Transaktionsdaten. Sie verwendet den "
"TransactionSerializer zur Serialisierung und Deserialisierung der Daten. Die "
"Klasse stellt sicher, dass nur autorisierte Benutzer, die bestimmte "
"Berechtigungen erfüllen, auf die Transaktionen zugreifen können."

View file

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2025 Egor "fureunoir" Gorbunov
# This file is distributed under the same license as the eVibes package.
# EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>, 2025.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
@ -61,92 +61,92 @@ msgstr "Retrieve a single transaction (read-only)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaction UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order to process after paid"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Processing details"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balances"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "name"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "default currency"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "currencies"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "comma separated list of currencies supported by this gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daily limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "monthly limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priority"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integration variables"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "payment gateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "payment gateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway integration path is not set"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "invalid integration path: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Retrieve a single transaction (read-only)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaction UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order to process after paid"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Processing details"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Scales"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "name"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "default currency"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "currencies"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "comma separated list of currencies supported by this gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daily limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "monthly limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priority"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integration variables"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "payment gateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "payment gateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway integration path is not set"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "invalid integration path: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transacción"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transacciones"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Recuperar una única transacción (sólo lectura)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transacción"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Orden a tramitar una vez pagada"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalles del proceso"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"El importe de la transacción debe ajustarse a "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"El importe de la transacción debe ajustarse a {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Escalas"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moneda por defecto"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "divisas"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "lista separada por comas de las divisas admitidas por esta pasarela,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "importe mínimo de transacción"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "importe máximo de transacción"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "límite diario"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"límite de la suma diaria de los importes de las transacciones. 0 significa "
"sin límite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "límite mensual"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"límite de la suma mensual de los importes de las transacciones. 0 significa "
"sin límite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioridad"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variables de integración"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "pasarela de pagos"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "pasarelas de pago"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "la ruta de integración de la pasarela no está configurada"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ruta de integración no válida: %(path)s"
@ -180,7 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia en\n"
"Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro "
"servicio de asistencia en\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
@ -215,8 +216,8 @@ msgid ""
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet para manejar operaciones de sólo lectura en el modelo Transaction. "
"Esta clase proporciona una interfaz de sólo lectura para interactuar con los"
" datos de la transacción. Utiliza TransactionSerializer para serializar y "
"Esta clase proporciona una interfaz de sólo lectura para interactuar con los "
"datos de la transacción. Utiliza TransactionSerializer para serializar y "
"deserializar los datos. La clase garantiza que sólo los usuarios "
"autorizados, que cumplan determinados permisos, puedan acceder a las "
"transacciones."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
@ -57,97 +57,96 @@ msgstr "Récupérer une transaction unique (en lecture seule)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transaction"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Commande à traiter après paiement"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Détails du traitement"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Le montant de la transaction doit être compris entre "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Le montant de la transaction doit être compris entre {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balances"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nom"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "monnaie par défaut"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "monnaies"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"liste séparée par des virgules des devises prises en charge par cette "
"passerelle,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "montant minimum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "montant maximum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite journalière"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"la limite quotidienne des montants des transactions. 0 signifie aucune "
"limite"
"la limite quotidienne des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensuelle"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite mensuelle des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorité"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variables d'intégration"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "passerelle de paiement"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "passerelles de paiement"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "le chemin d'intégration de la passerelle n'est pas défini"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "chemin d'intégration non valide : %(path)s"
@ -181,7 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre service d'assistance à l'adresse suivante\n"
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre service "
"d'assistance à l'adresse suivante\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr ""
"Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs"
msgstr "Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "עסקה"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "עסקאות"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "איתור עסקה בודדת (לקריאה בלבד)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID של העסקה"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "הזמנה לעיבוד לאחר תשלום"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "פרטי העיבוד"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"סכום העסקה חייב להתאים "
"ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"סכום העסקה חייב להתאים ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "מאזניים"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "מאזניים"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "שם"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "מטבע ברירת מחדל"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "מטבעות"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של המטבעות הנתמכים על ידי שער זה,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "סכום העסקה המינימלי"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "סכום העסקה המקסימלי"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "מגבלה יומית"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "הגבלה יומית על סכום העסקאות. 0 פירושו ללא הגבלה."
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "מגבלה חודשית"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "הגבלת סכום חודשי של סכומי העסקאות. 0 פירושו ללא הגבלת סכום."
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "עדיפות"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "משתני אינטגרציה"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "שער תשלום"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "שערי תשלום"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "נתיב שילוב השער אינו מוגדר"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "נתיב אינטגרציה לא חוקי: %(path)s"
@ -209,5 +209,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"ViewSet לטיפול בפעולות לקריאה בלבד במודל העסקה. מחלקה זו מספקת ממשק לקריאה "
"בלבד לצורך אינטראקציה עם נתוני העסקה. היא משתמשת ב-TransactionSerializer "
"לצורך סידור סדרתי ופירוק סדרתי של הנתונים. המחלקה מבטיחה שרק משתמשים מורשים,"
" העומדים בהרשאות ספציפיות, יוכלו לגשת לעסקאות."
"לצורך סידור סדרתי ופירוק סדרתי של הנתונים. המחלקה מבטיחה שרק משתמשים מורשים, "
"העומדים בהרשאות ספציפיות, יוכלו לגשת לעסקאות."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaksi"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaksi"
@ -57,93 +57,93 @@ msgstr "Mengambil satu transaksi (hanya-baca)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID Transaksi"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Pesanan akan diproses setelah dibayar"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detail pemrosesan"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Jumlah transaksi harus sesuai dengan "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Jumlah transaksi harus sesuai dengan {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Keseimbangan"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Timbangan"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nama"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "mata uang default"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "mata uang"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"daftar mata uang yang didukung oleh gateway ini yang dipisahkan dengan koma,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "jumlah transaksi minimum"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "jumlah transaksi maksimum"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "batas harian"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "batas jumlah transaksi harian. 0 berarti tidak ada batas"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "batas bulanan"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "batas jumlah transaksi bulanan. 0 berarti tidak ada limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritas"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variabel integrasi"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gerbang pembayaran"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway pembayaran"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "jalur integrasi gateway tidak ditetapkan"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "jalur integrasi yang tidak valid: %(path)s"
@ -168,7 +168,8 @@ msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda saat ini\n"
"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda "
"saat ini\n"
" saldo Anda saat ini adalah %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
@ -177,7 +178,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan kami di\n"
"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan "
"kami di\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transazione"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transazioni"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Recuperare una singola transazione (solo lettura)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID della transazione"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordine da elaborare dopo il pagamento"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Dettagli di elaborazione"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"L'importo della transazione deve rientrare in "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"L'importo della transazione deve rientrare in {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Equilibrio"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Bilance"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "valuta predefinita"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valute"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "elenco separato da virgole delle valute supportate da questo gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "importo minimo della transazione"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "importo massimo della transazione"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite giornaliero"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite di somma giornaliera degli importi delle transazioni. 0 significa "
"nessun limite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensile"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite di somma mensile degli importi delle transazioni. 0 significa nessun "
"limite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorità"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variabili di integrazione"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway di pagamento"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway di pagamento"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Il percorso di integrazione del gateway non è impostato"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "percorso di integrazione non valido: %(path)s"
@ -180,7 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"In caso di domande, non esitate a contattare il nostro supporto all'indirizzo\n"
"In caso di domande, non esitate a contattare il nostro supporto "
"all'indirizzo\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
@ -218,5 +219,5 @@ msgstr ""
"transazioni. Questa classe fornisce un'interfaccia di sola lettura per "
"interagire con i dati delle transazioni. Utilizza TransactionSerializer per "
"serializzare e deserializzare i dati. La classe garantisce che solo gli "
"utenti autorizzati, che soddisfano specifici permessi, possano accedere alle"
" transazioni."
"utenti autorizzati, che soddisfano specifici permessi, possano accedere alle "
"transazioni."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "トランザクション"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "トランザクション"
@ -57,91 +57,92 @@ msgstr "単一のトランザクションを取得する(読み取り専用)
msgid "Transaction UUID"
msgstr "トランザクションUUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "支払い後の処理順序"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "加工内容"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"取引金額は{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}に収まる必要があります。"
"取引金額は{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}に"
"収まる必要があります。"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "バランス"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "体重計"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "名称"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "デフォルト通貨"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "通貨"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "このゲートウェイがサポートする通貨のカンマ区切りリスト、"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "最低取引金額"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "最高取引額"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "デイリーリミット"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の日次合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "月間限度額"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の月間合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "優先順位"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "統合変数"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ゲートウェイ統合パスが設定されていない"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "無効な統合パスです:%(path)s"
@ -209,6 +210,8 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トランザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。データのシリアライズとデシリアライズには"
" TransactionSerializer "
"を使用します。このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザクションにアクセスできることを保証します。"
"Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トラン"
"ザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。"
"データのシリアライズとデシリアライズには TransactionSerializer を使用します。"
"このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザク"
"ションにアクセスできることを保証します。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "거래"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "거래"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "단일 트랜잭션 검색(읽기 전용)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "트랜잭션 UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "결제 후 처리할 주문"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "처리 세부 정보"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"거래 금액은 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"맞아야 합니다."
"거래 금액은 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"맞아야 합니다."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "잔액"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "저울"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "이름"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "기본 통화"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "통화"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "쉼표로 구분된 이 게이트웨이에서 지원하는 통화 목록입니다,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "최소 거래 금액"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "최대 거래 금액"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "일일 한도"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "거래 금액의 일일 합산 한도입니다. 0은 한도가 없음을 의미합니다."
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "월별 한도"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "거래 금액의 월별 합산 한도입니다. 0은 한도가 없음을 의미합니다."
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "우선순위"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "통합 변수"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "결제 게이트웨이"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "결제 게이트웨이"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "게이트웨이 통합 경로가 설정되지 않았습니다."
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "잘못된 통합 경로입니다: %(path)s"
@ -210,6 +210,8 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"트랜잭션 모델에서 읽기 전용 작업을 처리하기 위한 뷰셋입니다. 이 클래스는 트랜잭션 데이터와 상호 작용하기 위한 읽기 전용 인터페이스를 "
"제공합니다. 데이터를 직렬화 및 역직렬화하기 위해 TransactionSerializer를 사용합니다. 이 클래스는 특정 권한을 충족하는"
" 권한이 있는 사용자만 트랜잭션에 액세스할 수 있도록 합니다."
"트랜잭션 모델에서 읽기 전용 작업을 처리하기 위한 뷰셋입니다. 이 클래스는 트랜"
"잭션 데이터와 상호 작용하기 위한 읽기 전용 인터페이스를 제공합니다. 데이터를 "
"직렬화 및 역직렬화하기 위해 TransactionSerializer를 사용합니다. 이 클래스는 "
"특정 권한을 충족하는 권한이 있는 사용자만 트랜잭션에 액세스할 수 있도록 합니"
"다."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transactie"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transacties"
@ -57,94 +57,94 @@ msgstr "Een enkele transactie ophalen (alleen-lezen)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transactie"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order te verwerken na betaling"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Verwerkingsdetails"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Het transactiebedrag moet passen binnen "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Het transactiebedrag moet passen binnen {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Weegschaal"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "naam"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "standaardvaluta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valuta"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"door komma's gescheiden lijst van munteenheden die door deze gateway worden "
"ondersteund,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transactiebedrag"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximaal transactiebedrag"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglimiet"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "dagelijkse somlimiet van transactiebedragen. 0 betekent geen limiet"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "maandelijkse limiet"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "maandelijkse somlimiet van transactiebedragen. 0 betekent geen limiet"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioriteit"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integratievariabelen"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "betalingsgateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway integratiepad is niet ingesteld"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ongeldig integratiepad: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaksjon"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaksjoner"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Hent en enkelttransaksjon (skrivebeskyttet)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID for transaksjon"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordre som skal behandles etter betaling"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detaljer om behandlingen"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaksjonsbeløpet må passe inn i "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Transaksjonsbeløpet må passe inn i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balanse"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Vekt"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "navn"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "standard valuta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valutaer"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "kommaseparert liste over valutaer som støttes av denne gatewayen,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaksjonsbeløp"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimalt transaksjonsbeløp"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglig grense"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daglig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "månedlig grense"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "månedlig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integrasjonsvariabler"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "betalingsportaler"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway-integrasjonsbanen er ikke angitt"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ugyldig integrasjonsbane: %(path)s"
@ -212,6 +212,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ViewSet for håndtering av skrivebeskyttede operasjoner på "
"transaksjonsmodellen. Denne klassen tilbyr et skrivebeskyttet grensesnitt "
"for interaksjon med transaksjonsdata. Den bruker TransactionSerializer til å"
" serialisere og deserialisere dataene. Klassen sikrer at bare autoriserte "
"for interaksjon med transaksjonsdata. Den bruker TransactionSerializer til å "
"serialisere og deserialisere dataene. Klassen sikrer at bare autoriserte "
"brukere med bestemte rettigheter får tilgang til transaksjonene."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transakcja"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transakcje"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Pobieranie pojedynczej transakcji (tylko do odczytu)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transakcji"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Zamówienie do przetworzenia po opłaceniu"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Szczegóły przetwarzania"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Równowaga"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Wagi"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "waluta domyślna"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "waluty"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "rozdzielana przecinkami lista walut obsługiwanych przez tę bramę,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimalna kwota transakcji"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksymalna kwota transakcji"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limit dzienny"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "dzienny limit sumy kwot transakcji. 0 oznacza brak limitu"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limit miesięczny"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "miesięczny limit sumy kwot transakcji. 0 oznacza brak limitu"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorytet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "zmienne integracji"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "bramka płatności"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "bramki płatności"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ścieżka integracji bramy nie jest ustawiona"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka integracji: %(path)s"
@ -176,7 +176,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z naszym działem pomocy technicznej pod adresem\n"
"Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z naszym działem pomocy "
"technicznej pod adresem\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
@ -211,7 +212,7 @@ msgid ""
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet do obsługi operacji tylko do odczytu na modelu transakcji. Ta klasa "
"zapewnia interfejs tylko do odczytu do interakcji z danymi transakcji. Używa"
" TransactionSerializer do serializacji i deserializacji danych. Klasa "
"zapewnia interfejs tylko do odczytu do interakcji z danymi transakcji. Używa "
"TransactionSerializer do serializacji i deserializacji danych. Klasa "
"zapewnia, że tylko autoryzowani użytkownicy, którzy spełniają określone "
"uprawnienia, mogą uzyskać dostęp do transakcji."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transação"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transações"
@ -57,95 +57,95 @@ msgstr "Recuperar uma única transação (somente leitura)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID da transação"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordem a ser processada após o pagamento"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalhes do processamento"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"O valor da transação deve se enquadrar em "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"O valor da transação deve se enquadrar em {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Equilíbrio"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balanças"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moeda padrão"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "moedas"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "lista separada por vírgulas das moedas aceitas por esse gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "valor mínimo da transação"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "valor máximo da transação"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite diário"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite de soma diária dos valores das transações. 0 significa que não há "
"limite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensal"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite de soma mensal dos valores das transações. 0 significa sem limite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioridade"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variáveis de integração"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway de pagamento"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateways de pagamento"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "O caminho de integração do gateway não está definido"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Caminho de integração inválido: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Tranzacție"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Tranzacții"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Recuperează o singură tranzacție (numai citire)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID al tranzacției"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordin de procesare după plată"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalii de prelucrare"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Valoarea tranzacției trebuie să se încadreze în "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Valoarea tranzacției trebuie să se încadreze în {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Echilibru"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balanță"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nume"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moneda implicită"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valute"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "listă separată prin virgulă a valutelor acceptate de acest gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "valoarea minimă a tranzacției"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "valoarea maximă a tranzacției"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limită zilnică"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "suma limită zilnică a sumelor tranzacțiilor. 0 înseamnă nicio limită"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limită lunară"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "limita sumei lunare a sumelor tranzacțiilor. 0 înseamnă nicio limită"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritate"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variabile de integrare"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway de plată"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway-uri de plată"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "calea de integrare a gateway-ului nu este setată"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "cale de integrare invalidă: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Транзакция"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Транзакции"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Получение одной транзакции (только для
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID транзакции"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Заказ на обработку после оплаты"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Детали обработки"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Сумма транзакции должна вписываться в "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Сумма транзакции должна вписываться в {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Баланс"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Балансы"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "имя"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "валюта по умолчанию"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "валюты"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "минимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "максимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "суточный лимит"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "месячный лимит"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "приоритет"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "интеграционные переменные"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "платёжный шлюз"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "платёжные шлюзы"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "путь интеграции шлюза не установлен"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s"
@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот"
" класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с "
"данными транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот "
"класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с данными "
"транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
"десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут "
"получить только авторизованные пользователи с определенными правами."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
@ -57,94 +57,94 @@ msgstr "Hämta en enskild transaktion (skrivskyddad)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktionens UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order att bearbeta efter betald"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Bearbetning av detaljer"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaktionsbeloppet måste rymmas inom "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Transaktionsbeloppet måste rymmas inom {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balans"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Vågskålar"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "namn"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valutor"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "Kommaseparerad lista över valutor som stöds av denna gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "högsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglig gräns"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"gräns för daglig summa av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "månadsgräns"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"månadsgräns för summan av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "Betalningsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalningsgateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Integrationsvägen för gateway är inte inställd"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ogiltig integrationsväg: %(path)s"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "ธุรกรรม"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "ธุรกรรม"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "ดึงข้อมูลธุรกรรมเดียว (อ่
msgid "Transaction UUID"
msgstr "รหัส UUID ของธุรกรรม"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "คำสั่งซื้อเพื่อดำเนินการหลังจากชำระเงินแล้ว"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "รายละเอียดการประมวลผล"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"จำนวนเงินต้องอยู่ในช่วง "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"จำนวนเงินต้องอยู่ในช่วง {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "สมดุล"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "สเกล"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "สกุลเงินเริ่มต้น"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "สกุลเงิน"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "รายการสกุลเงินที่รองรับโดยเกตเวย์นี้ แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "จำนวนเงินการทำรายการขั้นต่ำ"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "จำนวนเงินสูงสุดต่อรายการ"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "ขีดจำกัดรายวัน"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "ขีดจำกัดยอดรวมต่อวันของจำนวนเงินธุรกรรม 0 หมายถึงไม่มีขีดจำกัด"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "วงเงินรายเดือน"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "วงเงินรวมรายเดือนของจำนวนธุรกรรม 0 หมายถึงไม่มีขีดจำกัด"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "ตัวแปรการรวม"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "เกตเวย์การชำระเงิน"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "เกตเวย์การชำระเงิน"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเส้นทางการรวมเกตเวย์"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "เส้นทางบูรณาการไม่ถูกต้อง: %(path)s"
@ -209,7 +209,6 @@ msgid ""
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet สำหรับการจัดการการดำเนินการแบบอ่านอย่างเดียวบนโมเดล Transaction "
"คลาสนี้ให้อินเทอร์เฟซแบบอ่านอย่างเดียวสำหรับการโต้ตอบกับข้อมูลธุรกรรม โดยใช้"
" TransactionSerializer สำหรับการแปลงข้อมูลเป็นลำดับและถอดลำดับข้อมูล "
"คลาสนี้รับรองว่ามีเพียงผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น ซึ่งตรงตามสิทธิ์เฉพาะ "
"สามารถเข้าถึงธุรกรรมได้"
"คลาสนี้ให้อินเทอร์เฟซแบบอ่านอย่างเดียวสำหรับการโต้ตอบกับข้อมูลธุรกรรม โดยใช้ "
"TransactionSerializer สำหรับการแปลงข้อมูลเป็นลำดับและถอดลำดับข้อมูล "
"คลาสนี้รับรองว่ามีเพียงผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น ซึ่งตรงตามสิทธิ์เฉพาะ สามารถเข้าถึงธุรกรรมได้"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "İşlem"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "İşlemler"
@ -57,95 +57,94 @@ msgstr "Tek bir işlemi alma (salt okunur)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "İşlem UUID'si"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra işleme alınacak sipariş"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "İşleme ayrıntıları"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"İşlem tutarı "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine "
"sığmalıdır"
"İşlem tutarı {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine sığmalıdır"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Denge"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Terazi"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "isim"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "varsayılan para birimi"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "para birimleri"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"Bu ağ geçidi tarafından desteklenen para birimlerinin virgülle ayrılmış "
"listesi,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum işlem tutarı"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimum işlem tutarı"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "günlük limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "işlem tutarlarının günlük toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "aylık limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "işlem tutarlarının aylık toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "öncelik"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "entegrasyon değişkenleri"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "ödeme ağ geçidi"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "ödeme ağ geçitleri"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ağ geçidi entegrasyon yolu ayarlanmamış"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "geçersiz entegrasyon yolu: %(path)s"
@ -179,7 +178,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten çekinmeyin\n"
"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten "
"çekinmeyin\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Giao dịch"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Giao dịch"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Lấy một giao dịch duy nhất (chỉ đọc)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Mã giao dịch UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Đơn hàng sẽ được xử lý sau khi thanh toán."
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Chi tiết xử lý"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Số tiền giao dịch phải nằm trong khoảng "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Số tiền giao dịch phải nằm trong khoảng {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Cân bằng"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Cân"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "tên"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "Tiền tệ mặc định"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "tiền tệ"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"Danh sách các loại tiền tệ được hỗ trợ bởi cổng thanh toán này, được phân "
"tách bằng dấu phẩy,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "Số tiền giao dịch tối thiểu"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "Số tiền giao dịch tối đa"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "giới hạn hàng ngày"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"Giới hạn tổng số tiền giao dịch hàng ngày. 0 có nghĩa là không có giới hạn."
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "giới hạn hàng tháng"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"Giới hạn tổng số tiền giao dịch hàng tháng. 0 có nghĩa là không có giới hạn."
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "ưu tiên"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "biến tích phân"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "cổng thanh toán"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Cổng thanh toán"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Đường dẫn tích hợp cổng không được thiết lập."
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Đường dẫn tích hợp không hợp lệ: %(path)s"
@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng"
" tôi tại %(contact_email)s."
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ của chúng "
"tôi tại %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "交易"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "交易"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "检索单个事务(只读)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "事务 UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "付款后处理订单"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "处理细节"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} "
"的规定。"
"交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} 的规定。"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "平衡"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "天平"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "名字"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "默认货币"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "货币"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "以逗号分隔的该网关支持的货币列表、"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "最低交易额"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "最高交易额"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "每日限额"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "交易金额的每日总限额。0 表示无限额"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "月限额"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "交易金额的月限额。0 表示无限额"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "优先权"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "整合变量"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "支付网关"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "支付网关"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "网关集成路径未设置"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "集成路径无效:%(path)s"
@ -210,5 +210,6 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet 用于处理对事务模型的只读操作。该类提供了与事务数据交互的只读接口。它使用 TransactionSerializer "
"对数据进行序列化和反序列化。该类确保只有符合特定权限的授权用户才能访问事务。"
"ViewSet 用于处理对事务模型的只读操作。该类提供了与事务数据交互的只读接口。它"
"使用 TransactionSerializer 对数据进行序列化和反序列化。该类确保只有符合特定权"
"限的授权用户才能访问事务。"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "الرصيد"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "الطلب"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "الطلبات"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "معلومات شخصية"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "الأذونات"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "تواريخ مهمة"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "معلومات إضافية"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "إغلاق المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "فتح المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "المصادقة"
@ -93,8 +101,8 @@ msgstr "حذف مستخدم"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
msgstr ""
"إعادة تعيين كلمة مرور المستخدم عن طريق إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة"
" المرور"
"إعادة تعيين كلمة مرور المستخدم عن طريق إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة "
"المرور"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:39
msgid "handle avatar upload for a user"
@ -104,7 +112,8 @@ msgstr "التعامل مع تحميل الصورة الرمزية للمستخ
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة مرور المستخدم"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -139,7 +148,8 @@ msgstr "{name} غير موجود: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "بريد إلكتروني مشوه"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "رقم هاتف مشوه: {phone_number}!"
@ -149,8 +159,8 @@ msgstr "رقم هاتف مشوه: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "تنسيق السمة غير صالح: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "رابط التفعيل غير صالح!"
@ -169,12 +179,13 @@ msgstr "الرمز غير صالح!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"المنتجات التي شاهدها هذا المستخدم مؤخرًا (بحد أقصى 48)، بترتيب زمني عكسي."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "المجموعات"
@ -193,23 +204,14 @@ msgstr "يمكن استخدام السمات لتخزين البيانات ال
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"اللغة هي واحدة من {settings.LANGUAGES} مع {settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr "اللغة هي واحدة من {settings.LANGUAGES} مع {settings.LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "العناوين"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "إغلاق المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "فتح المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "مفتوح"
@ -246,7 +248,8 @@ msgstr "خيوط الدردشة"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "توفير مستخدم أو بريد إلكتروني لموضوع مجهول."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "يجب أن يكون المعين مستخدمًا من الموظفين."
@ -258,15 +261,15 @@ msgstr "رسالة الدردشة"
msgid "Chat messages"
msgstr "رسائل المحادثة"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني صالح للمحادثات المجهولة."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "يجب أن تتكون الرسالة من 1...1028 حرفاً."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "نحن نبحث عن عامل التشغيل للرد عليك بالفعل، انتظر!"
@ -283,8 +286,8 @@ msgstr ""
"يمثل كيان مستخدم مع حقول وأساليب مخصصة لوظائف موسعة. توسع هذه الفئة نموذج "
"AbstractUser وتدمج ميزات إضافية مثل تسجيل الدخول إلى البريد الإلكتروني "
"المخصص، وطرق التحقق من الصحة، وحالة الاشتراك، والتحقق، وتخزين السمات. كما "
"يوفر أيضًا أدوات مساعدة لإدارة العناصر التي تم عرضها مؤخرًا والتفعيل المستند"
" إلى الرمز المميز للتحقق من الحسابات. تم تصميم نموذج المستخدم للتعامل مع "
"يوفر أيضًا أدوات مساعدة لإدارة العناصر التي تم عرضها مؤخرًا والتفعيل المستند "
"إلى الرمز المميز للتحقق من الحسابات. تم تصميم نموذج المستخدم للتعامل مع "
"حالات استخدام محددة لإدارة المستخدم المحسنة."
#: engine/vibes_auth/models.py:42
@ -434,7 +437,8 @@ msgstr "مرحباً %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"لقد تلقينا طلباً لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يرجى إعادة تعيين كلمة "
@ -518,29 +522,29 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"يمثل طريقة عرض للحصول على زوج من رموز الوصول والتحديث وبيانات المستخدم. تدير"
" طريقة العرض هذه عملية التعامل مع المصادقة المستندة إلى الرمز المميز حيث "
"يمكن للعملاء الحصول على زوج من رموز JWT (الوصول والتحديث) باستخدام بيانات "
"يمثل طريقة عرض للحصول على زوج من رموز الوصول والتحديث وبيانات المستخدم. تدير "
"طريقة العرض هذه عملية التعامل مع المصادقة المستندة إلى الرمز المميز حيث يمكن "
"للعملاء الحصول على زوج من رموز JWT (الوصول والتحديث) باستخدام بيانات "
"الاعتماد المقدمة. وهو مبني على طريقة عرض الرمز المميز الأساسي ويضمن تحديد "
"المعدل المناسب للحماية من هجمات القوة الغاشمة."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"يعالج تحديث الرموز المميزة لأغراض المصادقة. يتم استخدام هذه الفئة لتوفير "
"وظيفة لعمليات تحديث الرموز كجزء من نظام المصادقة. وهي تضمن أن العملاء يمكنهم"
" طلب رمز محدث ضمن حدود المعدل المحدد. تعتمد طريقة العرض على أداة التسلسل "
"وظيفة لعمليات تحديث الرموز كجزء من نظام المصادقة. وهي تضمن أن العملاء يمكنهم "
"طلب رمز محدث ضمن حدود المعدل المحدد. تعتمد طريقة العرض على أداة التسلسل "
"المرتبطة بها للتحقق من صحة مدخلات تحديث الرمز المميز وإنتاج مخرجات مناسبة."
#: engine/vibes_auth/views.py:67
@ -558,10 +562,17 @@ msgstr "الرمز المميز غير صالح"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"تنفيذ مجموعة عرض المستخدم.\n"
"يوفر مجموعة من الإجراءات التي تدير البيانات المتعلقة بالمستخدم مثل الإنشاء والاسترجاع والتحديثات والحذف والإجراءات المخصصة بما في ذلك إعادة تعيين كلمة المرور وتحميل الصورة الرمزية وتفعيل الحساب ودمج العناصر التي تم عرضها مؤخرًا. تعمل هذه الفئة على توسيع mixins و GenericViewSet لمعالجة واجهة برمجة التطبيقات القوية."
"يوفر مجموعة من الإجراءات التي تدير البيانات المتعلقة بالمستخدم مثل الإنشاء "
"والاسترجاع والتحديثات والحذف والإجراءات المخصصة بما في ذلك إعادة تعيين كلمة "
"المرور وتحميل الصورة الرمزية وتفعيل الحساب ودمج العناصر التي تم عرضها مؤخرًا. "
"تعمل هذه الفئة على توسيع mixins و GenericViewSet لمعالجة واجهة برمجة "
"التطبيقات القوية."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Bilance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Objednávka"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Objednávky"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Osobní informace"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Oprávnění"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Důležitá data"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Další informace"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Zavřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Otevřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Ověřování"
@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "Zpracování nahrávání avataru pro uživatele"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Potvrzení obnovení hesla uživatele"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "{name} neexistuje: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Špatně formulovaný e-mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Chybně zadané telefonní číslo: {phone_number}!"
@ -147,8 +157,8 @@ msgstr "Chybně zadané telefonní číslo: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Nesprávný formát atributu: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Aktivační odkaz je neplatný!"
@ -167,13 +177,14 @@ msgstr "Token je neplatný!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"Produkty, které si tento uživatel prohlížel naposledy (max. 48), seřazené v "
"opačném pořadí."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Skupiny"
@ -192,8 +203,8 @@ msgstr "Atributy lze použít k uložení vlastních dat."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Jazyk je jeden z {settings.LANGUAGES} s výchozím {settings.LANGUAGE_CODE}"
@ -201,14 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Adresy"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Zavřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Otevřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -245,7 +248,8 @@ msgstr "Vlákna chatu"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Zadejte uživatele nebo e-mail pro anonymní vlákno."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Příjemce musí být zaměstnanecký uživatel."
@ -257,15 +261,15 @@ msgstr "Zpráva na chatu"
msgid "Chat messages"
msgstr "Zprávy v chatu"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Pro anonymní chaty je vyžadován platný e-mail."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Zpráva musí mít 1..1028 znaků."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Už hledáme operátora, který vám odpoví, vydržte!"
@ -280,11 +284,11 @@ msgid ""
"for enhanced user management."
msgstr ""
"Reprezentuje entitu User s upravenými poli a metodami pro rozšířenou "
"funkčnost. Tato třída rozšiřuje model AbstractUser a integruje další funkce,"
" jako je vlastní přihlašování e-mailem, ověřovací metody, stav odběru, "
"funkčnost. Tato třída rozšiřuje model AbstractUser a integruje další funkce, "
"jako je vlastní přihlašování e-mailem, ověřovací metody, stav odběru, "
"ověřování a ukládání atributů. Poskytuje také nástroje pro správu naposledy "
"zobrazených položek a aktivaci založenou na tokenu pro ověřování účtů. Model"
" User je navržen tak, aby zvládal specifické případy použití pro rozšířenou "
"zobrazených položek a aktivaci založenou na tokenu pro ověřování účtů. Model "
"User je navržen tak, aby zvládal specifické případy použití pro rozšířenou "
"správu uživatelů."
#: engine/vibes_auth/models.py:42
@ -434,7 +438,8 @@ msgstr "Ahoj %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Obdrželi jsme žádost o obnovení vašeho hesla. Kliknutím na níže uvedené "
@ -450,7 +455,8 @@ msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Pokud výše uvedené tlačítko nefunguje, zkopírujte a vložte následující adresu URL\n"
"Pokud výše uvedené tlačítko nefunguje, zkopírujte a vložte následující "
"adresu URL\n"
" do webového prohlížeče:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
@ -518,26 +524,26 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Představuje zobrazení pro získání dvojice přístupových a obnovovacích tokenů"
" a dat uživatele. Toto zobrazení řídí proces zpracování ověřování na základě"
" tokenů, kdy klienti mohou získat dvojici tokenů JWT (přístupový a "
"Představuje zobrazení pro získání dvojice přístupových a obnovovacích tokenů "
"a dat uživatele. Toto zobrazení řídí proces zpracování ověřování na základě "
"tokenů, kdy klienti mohou získat dvojici tokenů JWT (přístupový a "
"obnovovací) pomocí poskytnutých pověření. Je postaven nad základním "
"zobrazením tokenu a zajišťuje správné omezení rychlosti pro ochranu před "
"útoky hrubou silou."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Zpracovává obnovování tokenů pro účely ověřování. Tato třída slouží k "
"zajištění funkčnosti operací obnovení tokenů v rámci systému ověřování. "
@ -560,10 +566,17 @@ msgstr "Token je neplatný"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementace sady uživatelských zobrazení.\n"
"Poskytuje sadu akcí, které spravují data související s uživatelem, jako je vytváření, načítání, aktualizace, mazání a vlastní akce včetně obnovení hesla, nahrání avatara, aktivace účtu a sloučení naposledy zobrazených položek. Tato třída rozšiřuje mixiny a GenericViewSet pro robustní zpracování API."
"Poskytuje sadu akcí, které spravují data související s uživatelem, jako je "
"vytváření, načítání, aktualizace, mazání a vlastní akce včetně obnovení "
"hesla, nahrání avatara, aktivace účtu a sloučení naposledy zobrazených "
"položek. Tato třída rozšiřuje mixiny a GenericViewSet pro robustní "
"zpracování API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Bestil"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Bestillinger"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Personlig information"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Tilladelser"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Vigtige datoer"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Yderligere information"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Luk udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Åbn udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Autentificering"
@ -104,7 +112,8 @@ msgstr "Håndter upload af avatar for en bruger"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Bekræft nulstilling af en brugers adgangskode"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -139,7 +148,8 @@ msgstr "{name} findes ikke: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Misdannet e-mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Misdannet telefonnummer: {phone_number}!"
@ -149,8 +159,8 @@ msgstr "Misdannet telefonnummer: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Ugyldigt attributformat: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Aktiveringslinket er ugyldigt!"
@ -169,13 +179,14 @@ msgstr "Token er ugyldig!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"De produkter, som denne bruger har set for nylig (maks. 48), i omvendt "
"kronologisk rækkefølge."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Grupper"
@ -194,8 +205,8 @@ msgstr "Attributter kan bruges til at gemme brugerdefinerede data"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Sprog er en af {settings.LANGUAGES} med standard {settings.LANGUAGE_CODE}."
@ -203,14 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Adresser"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Luk udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Åbn udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Åben"
@ -247,7 +250,8 @@ msgstr "Chat-tråde"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Angiv bruger eller e-mail for anonym tråd."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Modtageren skal være en personalebruger."
@ -259,15 +263,15 @@ msgstr "Chat-besked"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat-beskeder"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Gyldig e-mail er påkrævet for anonyme chats."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Beskeden skal bestå af 1..1028 tegn."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Vi leder allerede efter en operatør, der kan svare dig, så vent!"
@ -437,7 +441,8 @@ msgstr "Hej %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Vi har modtaget en anmodning om at nulstille din adgangskode. Nulstil "
@ -453,7 +458,8 @@ msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og indsætte følgende URL\n"
"Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og indsætte følgende "
"URL\n"
" i din webbrowser:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
@ -520,8 +526,8 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
@ -530,16 +536,16 @@ msgstr ""
"brugerens data. Denne visning administrerer processen med at håndtere "
"tokenbaseret godkendelse, hvor klienter kan få et par JWT-tokens (adgang og "
"opdatering) ved hjælp af de angivne legitimationsoplysninger. Den er bygget "
"oven på en basis-tokenvisning og sikrer korrekt hastighedsbegrænsning for at"
" beskytte mod brute force-angreb."
"oven på en basis-tokenvisning og sikrer korrekt hastighedsbegrænsning for at "
"beskytte mod brute force-angreb."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Håndterer opfriskning af tokens til autentificeringsformål. Denne klasse "
"bruges til at levere funktionalitet til token-opdatering som en del af et "
@ -553,8 +559,8 @@ msgid ""
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
"serialization and validation logic. "
msgstr ""
"Repræsenterer en visning til verificering af JSON Web Tokens (JWT) ved hjælp"
" af specifik serialiserings- og valideringslogik."
"Repræsenterer en visning til verificering af JSON Web Tokens (JWT) ved hjælp "
"af specifik serialiserings- og valideringslogik."
#: engine/vibes_auth/views.py:80
msgid "the token is invalid"
@ -563,10 +569,17 @@ msgstr "Tokenet er ugyldigt"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementering af brugervisningssæt.\n"
"Indeholder et sæt handlinger, der håndterer brugerrelaterede data såsom oprettelse, hentning, opdateringer, sletning og brugerdefinerede handlinger, herunder nulstilling af adgangskode, upload af avatar, kontoaktivering og sammenlægning af nyligt viste elementer. Denne klasse udvider mixins og GenericViewSet til robust API-håndtering."
"Indeholder et sæt handlinger, der håndterer brugerrelaterede data såsom "
"oprettelse, hentning, opdateringer, sletning og brugerdefinerede handlinger, "
"herunder nulstilling af adgangskode, upload af avatar, kontoaktivering og "
"sammenlægning af nyligt viste elementer. Denne klasse udvider mixins og "
"GenericViewSet til robust API-håndtering."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Waage"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Bestellung"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Bestellungen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Persönliche Informationen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Erlaubnisse"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Wichtige Termine"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Ausgewählte Threads schließen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ausgewählte Themen öffnen"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"
@ -105,7 +113,8 @@ msgstr "Avatar-Upload für einen Benutzer verwalten"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Bestätigen Sie das Zurücksetzen des Passworts eines Benutzers"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -127,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:41
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
msgstr ""
"Die b64-kodierte uuid des Benutzers, der den neuen Benutzer an uns verwiesen"
" hat."
"Die b64-kodierte uuid des Benutzers, der den neuen Benutzer an uns verwiesen "
"hat."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:61
msgid "password too weak"
@ -143,7 +152,8 @@ msgstr "{name} existiert nicht: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Fehlerhafte E-Mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Missgebildete Telefonnummer: {phone_number}!"
@ -153,8 +163,8 @@ msgstr "Missgebildete Telefonnummer: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Ungültiges Attributformat: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Der Aktivierungslink ist ungültig!"
@ -173,13 +183,14 @@ msgstr "Token ist ungültig!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"Die Produkte, die dieser Benutzer zuletzt angesehen hat (maximal 48), in "
"umgekehrter chronologischer Reihenfolge."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
@ -199,24 +210,16 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Sprache ist eine der {settings.LANGUAGES} mit Voreinstellung "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"Sprache ist eine der {settings.LANGUAGES} mit Voreinstellung {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adressen"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Ausgewählte Threads schließen"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ausgewählte Themen öffnen"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Öffnen Sie"
@ -254,7 +257,8 @@ msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
"Geben Sie einen Benutzer oder eine E-Mail für einen anonymen Thread an."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Der Abtretungsempfänger muss ein Mitarbeiter sein."
@ -266,15 +270,15 @@ msgstr "Chat-Nachricht"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat-Nachrichten"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Für anonyme Chats ist eine gültige E-Mail erforderlich."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Die Nachricht muss 1..1028 Zeichen lang sein."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""
"Wir suchen bereits nach dem Operator, um Ihnen zu antworten, bleiben Sie "
@ -449,7 +453,8 @@ msgstr "Hallo %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Wir haben eine Anfrage erhalten, Ihr Passwort zurückzusetzen. Bitte setzen "
@ -465,7 +470,8 @@ msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Browser ein\n"
"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die "
"folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Browser ein\n"
" in Ihren Webbrowser ein:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
@ -473,8 +479,8 @@ msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben, ignorieren Sie bitte diese "
"E-Mail."
"Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben, ignorieren Sie bitte diese E-"
"Mail."
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
#, python-format
@ -533,35 +539,35 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Stellt eine Ansicht zum Abrufen eines Paars von Zugangs- und "
"Aktualisierungs-Tokens und der Benutzerdaten dar. Diese Ansicht verwaltet "
"den Prozess der Handhabung der Token-basierten Authentifizierung, bei der "
"Clients ein Paar JWT-Tokens (Zugriffs- und Aktualisierungs-Token) unter "
"Verwendung der bereitgestellten Anmeldeinformationen abrufen können. Sie "
"baut auf einer Basis-Token-Ansicht auf und gewährleistet eine angemessene "
"Ratenbegrenzung zum Schutz vor Brute-Force-Angriffen."
"Stellt eine Ansicht zum Abrufen eines Paars von Zugangs- und Aktualisierungs-"
"Tokens und der Benutzerdaten dar. Diese Ansicht verwaltet den Prozess der "
"Handhabung der Token-basierten Authentifizierung, bei der Clients ein Paar "
"JWT-Tokens (Zugriffs- und Aktualisierungs-Token) unter Verwendung der "
"bereitgestellten Anmeldeinformationen abrufen können. Sie baut auf einer "
"Basis-Token-Ansicht auf und gewährleistet eine angemessene Ratenbegrenzung "
"zum Schutz vor Brute-Force-Angriffen."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Verwaltet die Auffrischung von Token für Authentifizierungszwecke. Diese "
"Klasse wird verwendet, um Funktionen für die Auffrischung von Token als Teil"
" eines Authentifizierungssystems bereitzustellen. Sie stellt sicher, dass "
"Klasse wird verwendet, um Funktionen für die Auffrischung von Token als Teil "
"eines Authentifizierungssystems bereitzustellen. Sie stellt sicher, dass "
"Clients ein aktualisiertes Token innerhalb definierter Ratengrenzen "
"anfordern können. Die Ansicht verlässt sich auf den zugehörigen Serializer, "
"um die Eingaben für die Token-Aktualisierung zu validieren und entsprechende"
" Ausgaben zu erzeugen."
"um die Eingaben für die Token-Aktualisierung zu validieren und entsprechende "
"Ausgaben zu erzeugen."
#: engine/vibes_auth/views.py:67
msgid ""
@ -578,10 +584,17 @@ msgstr "Das Token ist ungültig"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementierung der Benutzeransicht.\n"
"Stellt eine Reihe von Aktionen zur Verfügung, die benutzerbezogene Daten wie Erstellung, Abruf, Aktualisierung, Löschung und benutzerdefinierte Aktionen wie Kennwortrücksetzung, Avatar-Upload, Kontoaktivierung und Zusammenführung kürzlich angesehener Elemente verwalten. Diese Klasse erweitert die Mixins und GenericViewSet für eine robuste API-Behandlung."
"Stellt eine Reihe von Aktionen zur Verfügung, die benutzerbezogene Daten wie "
"Erstellung, Abruf, Aktualisierung, Löschung und benutzerdefinierte Aktionen "
"wie Kennwortrücksetzung, Avatar-Upload, Kontoaktivierung und Zusammenführung "
"kürzlich angesehener Elemente verwalten. Diese Klasse erweitert die Mixins "
"und GenericViewSet für eine robuste API-Behandlung."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2025 Egor "fureunoir" Gorbunov
# This file is distributed under the same license as the eVibes package.
# EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>, 2025.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -17,35 +17,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Order"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Orders"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Personal Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Additional Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentication"
@ -106,7 +114,8 @@ msgstr "Handle avatar upload for a user"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirm a user's password reset"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -141,7 +150,8 @@ msgstr "{name} does not exist: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Malformed email"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
@ -151,8 +161,8 @@ msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Invalid attribute format: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Activation link is invalid!"
@ -171,13 +181,14 @@ msgstr "Token is invalid!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"The products this user has viewed most recently (max 48), in reverse-"
"chronological order."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Groups"
@ -196,24 +207,16 @@ msgstr "Attributes may be used to store custom data"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -250,7 +253,8 @@ msgstr "Chat threads"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Provide user or email for anonymous thread."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Assignee must be a staff user."
@ -262,15 +266,15 @@ msgstr "Chat message"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat messages"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Valid email is required for anonymous chats."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Message must be 1..1028 characters."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
@ -439,7 +443,8 @@ msgstr "Hello %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"We have received a request to reset your password. Please reset your "
@ -523,31 +528,31 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
#: engine/vibes_auth/views.py:67
msgid ""
@ -564,10 +569,16 @@ msgstr "The token is invalid"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Order"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Orders"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Personal Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Additional Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentication"
@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "Handle avatar upload for a user"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirm a user's password reset"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "{name} does not exist: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Malformed email"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
@ -147,8 +157,8 @@ msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Invalid attribute format: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Activation link is invalid!"
@ -167,13 +177,14 @@ msgstr "Token is invalid!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"The products this user has viewed most recently (max 48), in reverse-"
"chronological order."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Groups"
@ -192,24 +203,16 @@ msgstr "Attributes may be used to store custom data"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -246,7 +249,8 @@ msgstr "Chat threads"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Provide user or email for anonymous thread."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Assignee must be a staff user."
@ -258,15 +262,15 @@ msgstr "Chat message"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat messages"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Valid email is required for anonymous chats."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Message must be 1..1028 characters."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
@ -435,7 +439,8 @@ msgstr "Hello %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"We have received a request to reset your password. Please reset your "
@ -519,31 +524,31 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
#: engine/vibes_auth/views.py:67
msgid ""
@ -560,10 +565,16 @@ msgstr "The token is invalid"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Pida"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Pedidos"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Información personal"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permisos"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Fechas importantes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Información adicional"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Cerrar los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Abrir los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Autenticación"
@ -104,7 +112,8 @@ msgstr "Gestionar la subida de avatares de un usuario"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmar el restablecimiento de la contraseña de un usuario"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr "{name} no existe: ¡{uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Correo electrónico malformado"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!"
@ -150,8 +160,8 @@ msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Formato de atributo no válido: ¡{attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "El enlace de activación no es válido."
@ -170,13 +180,14 @@ msgstr "¡La ficha no es válida!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"Los productos que este usuario ha visto más recientemente (máx. 48), en "
"orden cronológico inverso."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Grupos"
@ -195,8 +206,8 @@ msgstr "Los atributos pueden utilizarse para almacenar datos personalizados"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"El idioma es uno de los {settings.LANGUAGES} con {settings.LANGUAGE_CODE} "
"por defecto"
@ -205,14 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Direcciones"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Cerrar los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Abrir los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -249,7 +252,8 @@ msgstr "Hilos de chat"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Proporcionar usuario o correo electrónico para hilo anónimo."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "El cesionario debe ser un usuario del personal."
@ -261,15 +265,15 @@ msgstr "Mensaje de chat"
msgid "Chat messages"
msgstr "Mensajes de chat"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Se requiere un correo electrónico válido para los chats anónimos."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "El mensaje debe tener 1..1028 caracteres."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Ya estamos buscando al operador que le responda, ¡espera!"
@ -386,8 +390,7 @@ msgstr "`attributes` debe ser un diccionario"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:101
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr ""
"El identificador de empresa es necesario para registrarse como empresa"
msgstr "El identificador de empresa es necesario para registrarse como empresa"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:121
#, python-brace-format
@ -440,7 +443,8 @@ msgstr "Hola %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Hemos recibido una solicitud para restablecer su contraseña. Por favor, "
@ -524,14 +528,14 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Representa una vista para obtener un par de tokens de acceso y actualización"
" y los datos del usuario. Esta vista gestiona el proceso de autenticación "
"Representa una vista para obtener un par de tokens de acceso y actualización "
"y los datos del usuario. Esta vista gestiona el proceso de autenticación "
"basada en tokens donde los clientes pueden obtener un par de tokens JWT "
"(acceso y actualización) utilizando las credenciales proporcionadas. Se "
"construye sobre una vista de token base y asegura una limitación de tasa "
@ -539,18 +543,18 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Maneja la actualización de tokens con fines de autenticación. Esta clase se "
"utiliza para proporcionar funcionalidad a las operaciones de actualización "
"de tokens como parte de un sistema de autenticación. Garantiza que los "
"clientes puedan solicitar un token actualizado dentro de los límites de "
"velocidad definidos. La vista depende del serializador asociado para validar"
" las entradas de actualización de tokens y producir las salidas apropiadas."
"velocidad definidos. La vista depende del serializador asociado para validar "
"las entradas de actualización de tokens y producir las salidas apropiadas."
#: engine/vibes_auth/views.py:67
msgid ""
@ -567,10 +571,18 @@ msgstr "El token no es válido"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementación del conjunto de vistas de usuario.\n"
"Proporciona un conjunto de acciones que gestionan los datos relacionados con el usuario, como la creación, recuperación, actualización, eliminación y acciones personalizadas, incluyendo el restablecimiento de la contraseña, la carga de avatares, la activación de cuentas y la fusión de elementos vistos recientemente. Esta clase extiende los mixins y GenericViewSet para un manejo robusto de la API."
"Proporciona un conjunto de acciones que gestionan los datos relacionados con "
"el usuario, como la creación, recuperación, actualización, eliminación y "
"acciones personalizadas, incluyendo el restablecimiento de la contraseña, la "
"carga de avatares, la activación de cuentas y la fusión de elementos vistos "
"recientemente. Esta clase extiende los mixins y GenericViewSet para un "
"manejo robusto de la API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,35 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr ""
@ -105,7 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "malformed email"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr ""
@ -150,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr ""
@ -174,7 +184,8 @@ msgid ""
"chronological order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr ""
@ -201,14 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr ""
@ -245,7 +248,8 @@ msgstr ""
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr ""
@ -257,15 +261,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat messages"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Commande"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Commandes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Informations personnelles"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Informations complémentaires"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fermer les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ouvrir les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentification"
@ -106,7 +114,8 @@ msgstr "Gérer le téléchargement d'un avatar pour un utilisateur"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation du mot de passe d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -143,7 +152,8 @@ msgstr "{name} n'existe pas : {uuid} !"
msgid "malformed email"
msgstr "Courriel malformé"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !"
@ -153,8 +163,8 @@ msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Format d'attribut non valide : {attribute_pair} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide !"
@ -179,7 +189,8 @@ msgstr ""
"Les produits que cet utilisateur a consultés le plus récemment (max 48), par "
"ordre chronologique inverse."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Groupes"
@ -209,14 +220,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fermer les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ouvrir les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -255,7 +258,8 @@ msgstr ""
"Indiquer l'utilisateur ou l'adresse électronique pour le fil de discussion "
"anonyme."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Le destinataire doit être un utilisateur du personnel."
@ -267,15 +271,15 @@ msgstr "Message de chat"
msgid "Chat messages"
msgstr "Messages de chat"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Une adresse électronique valide est requise pour les chats anonymes."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Le message doit comporter de 1 à 1028 caractères."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""
"Nous sommes en train de chercher l'opérateur pour vous répondre, attendez !"

View file

@ -1,9 +1,9 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "מאזניים"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "הזמנה"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "הזמנות"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "מידע אישי"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "תאריכים חשובים"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "מידע נוסף"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "סגור את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "פתח את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "אימות"
@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "טיפול בהעלאת אווטאר עבור משתמש"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "אשר את איפוס הסיסמה של המשתמש"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "{name} אינו קיים: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "דוא\"ל פגום"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "מספר טלפון שגוי: {phone_number}!"
@ -147,8 +157,8 @@ msgstr "מספר טלפון שגוי: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "פורמט תכונה לא חוקי: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "קישור ההפעלה אינו תקף!"
@ -167,11 +177,12 @@ msgstr "האסימון אינו חוקי!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr "המוצרים שהמשתמש צפה בהם לאחרונה (מקסימום 48), בסדר כרונולוגי הפוך."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
@ -190,8 +201,8 @@ msgstr "ניתן להשתמש בתכונות לאחסון נתונים מותא
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"השפה היא אחת ה-{settings.LANGUAGES} עם ברירת מחדל {settings.LANGUAGE_CODE}"
@ -199,14 +210,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "כתובות"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "סגור את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "פתח את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
@ -243,7 +246,8 @@ msgstr "שרשורי צ'אט"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "ציין שם משתמש או דוא\"ל עבור שרשור אנונימי."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "המקבל חייב להיות משתמש צוות."
@ -255,15 +259,15 @@ msgstr "הודעת צ'אט"
msgid "Chat messages"
msgstr "הודעות צ'אט"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "נדרש כתובת דוא\"ל תקפה לצ'אטים אנונימיים."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "ההודעה חייבת להכיל בין 1 ל-1028 תווים."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "אנו מחפשים את המפעיל שיענה לך, אנא המתן!"
@ -277,10 +281,10 @@ msgid ""
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
"for enhanced user management."
msgstr ""
"מייצג ישות משתמש עם שדות ושיטות מותאמים אישית לפונקציונליות מורחבת. מחלקה זו"
" מרחיבה את המודל AbstractUser ומשלבת תכונות נוספות כגון כניסה מותאמת אישית "
"באמצעות דוא\"ל, שיטות אימות, מצב מנוי, אימות ואחסון תכונות. היא מספקת גם כלי"
" עזר לניהול פריטים שנצפו לאחרונה והפעלה מבוססת אסימון לאימות חשבונות. המודל "
"מייצג ישות משתמש עם שדות ושיטות מותאמים אישית לפונקציונליות מורחבת. מחלקה זו "
"מרחיבה את המודל AbstractUser ומשלבת תכונות נוספות כגון כניסה מותאמת אישית "
"באמצעות דוא\"ל, שיטות אימות, מצב מנוי, אימות ואחסון תכונות. היא מספקת גם כלי "
"עזר לניהול פריטים שנצפו לאחרונה והפעלה מבוססת אסימון לאימות חשבונות. המודל "
"User נועד לטפל במקרי שימוש ספציפיים לניהול משתמשים משופר."
#: engine/vibes_auth/models.py:42
@ -430,11 +434,12 @@ msgstr "שלום %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"קיבלנו בקשה לאיפוס הסיסמה שלך. אנא איפס את הסיסמה שלך על ידי לחיצה על הכפתור"
" שלהלן:"
"קיבלנו בקשה לאיפוס הסיסמה שלך. אנא איפס את הסיסמה שלך על ידי לחיצה על הכפתור "
"שלהלן:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
msgid "reset password"
@ -510,8 +515,8 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's "
"data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
@ -523,11 +528,11 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used "
"to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token "
"within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to "
"validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"מטפל ברענון אסימונים למטרות אימות. מחלקה זו משמשת לספק פונקציונליות עבור "
"פעולות רענון אסימונים כחלק ממערכת אימות. היא מבטיחה שלקוחות יוכלו לבקש "
@ -549,7 +554,10 @@ msgstr "האסימון אינו חוקי"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"יישום הגדרת תצוגת משתמש. מספק סט פעולות לניהול נתונים הקשורים למשתמש, כגון "
"יצירה, אחזור, עדכונים, מחיקה ופעולות מותאמות אישית, כולל איפוס סיסמה, העלאת "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -16,35 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr ""
@ -105,7 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "malformed email"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr ""
@ -150,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr ""
@ -174,7 +184,8 @@ msgid ""
"chronological order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr ""
@ -201,14 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr ""
@ -245,7 +248,8 @@ msgstr ""
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr ""
@ -257,15 +261,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat messages"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more