schon/engine/payments/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
2025-11-10 15:57:15 +03:00

220 lines
6.5 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transação"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transações"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Pode ser usado"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Pagamentos"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Deposit"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Retirada"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:10
msgid "deposit to balance"
msgstr "Depósito no saldo"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:11
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Depositar algum dinheiro no saldo"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:11
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Listar todas as transações (somente leitura)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:15
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Recuperar uma única transação (somente leitura)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:20
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID da transação"
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordem a ser processada após o pagamento"
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalhes do processamento"
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"O valor da transação deve se enquadrar em {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Equilíbrio"
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balanças"
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moeda padrão"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "moedas"
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "lista separada por vírgulas das moedas aceitas por esse gateway,"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "valor mínimo da transação"
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "valor máximo da transação"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite diário"
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite de soma diária dos valores das transações. 0 significa que não há "
"limite"
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensal"
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite de soma mensal dos valores das transações. 0 significa sem limite"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioridade"
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variáveis de integração"
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway de pagamento"
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateways de pagamento"
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "O caminho de integração do gateway não está definido"
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Caminho de integração inválido: %(path)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Depósito de saldo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logotipo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Olá %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Creditamos sua conta com %(amount)s com sucesso. Seu saldo atual\n"
" saldo atual é %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o nosso suporte em\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Atenciosamente,<br>a equipe %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Todos os direitos reservados"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "É necessário um provedor para obter as tarifas"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Não foi possível encontrar o provedor {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Depósito de saldo"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet para lidar com operações somente leitura no modelo de transação. "
"Essa classe fornece uma interface somente de leitura para interagir com os "
"dados da transação. Ela usa o TransactionSerializer para serializar e "
"desserializar os dados. A classe garante que somente usuários autorizados, "
"que atendam a permissões específicas, possam acessar as transações."