220 lines
6.4 KiB
Text
220 lines
6.4 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language: tr-tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
|
||
msgid "transaction"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
|
||
msgid "transactions"
|
||
msgstr "İşlemler"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:64
|
||
msgid "can be used"
|
||
msgstr "Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: engine/payments/apps.py:8
|
||
msgid "payments"
|
||
msgstr "Ödemeler"
|
||
|
||
#: engine/payments/choices.py:3
|
||
msgid "deposit"
|
||
msgstr "Depozito"
|
||
|
||
#: engine/payments/choices.py:3
|
||
msgid "withdraw"
|
||
msgstr "Geri Çekilme"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:10
|
||
msgid "deposit to balance"
|
||
msgstr "Bakiyeye yatırma"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:11
|
||
msgid "deposit some money to balance"
|
||
msgstr "Bakiye için biraz para yatırın"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:11
|
||
msgid "list all transactions (read-only)"
|
||
msgstr "Tüm işlemleri listele (salt okunur)"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:15
|
||
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
|
||
msgstr "Tek bir işlemi alma (salt okunur)"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:20
|
||
msgid "Transaction UUID"
|
||
msgstr "İşlem UUID'si"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:37
|
||
msgid "order to process after paid"
|
||
msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra işleme alınacak sipariş"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:40
|
||
msgid "processing details"
|
||
msgstr "İşleme ayrıntıları"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:60
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
|
||
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlem tutarı {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
|
||
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine sığmalıdır"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:83
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr "Denge"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:84
|
||
msgid "balances"
|
||
msgstr "Terazi"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:94
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "isim"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:99
|
||
msgid "default currency"
|
||
msgstr "varsayılan para birimi"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:106
|
||
msgid "currencies"
|
||
msgstr "para birimleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:108
|
||
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ağ geçidi tarafından desteklenen para birimlerinin virgülle ayrılmış "
|
||
"listesi,"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:114
|
||
msgid "minimum transaction amount"
|
||
msgstr "minimum işlem tutarı"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:117
|
||
msgid "maximum transaction amount"
|
||
msgstr "maksimum işlem tutarı"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:123
|
||
msgid "daily limit"
|
||
msgstr "günlük limit"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:124
|
||
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "işlem tutarlarının günlük toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:130
|
||
msgid "monthly limit"
|
||
msgstr "aylık limit"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:131
|
||
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "işlem tutarlarının aylık toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:133
|
||
msgid "priority"
|
||
msgstr "öncelik"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:134
|
||
msgid "integration variables"
|
||
msgstr "entegrasyon değişkenleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:140
|
||
msgid "payment gateway"
|
||
msgstr "ödeme ağ geçidi"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:141
|
||
msgid "payment gateways"
|
||
msgstr "ödeme ağ geçitleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:177
|
||
msgid "gateway integration path is not set"
|
||
msgstr "ağ geçidi entegrasyon yolu ayarlanmamış"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid integration path: %(path)s"
|
||
msgstr "geçersiz entegrasyon yolu: %(path)s"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
||
msgid "balance deposit"
|
||
msgstr "Bakiye Yatırma"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
||
msgstr "Merhaba %(user_first_name)s,"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
||
" balance is %(balance)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınıza başarılı bir şekilde %(amount)s yatırdık. Şu anki\n"
|
||
" denge %(balance)s."
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten "
|
||
"çekinmeyin\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
||
msgstr "Saygılarımla,<br>the %(project_name)s team"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
||
msgid "all rights reserved"
|
||
msgstr "Tüm hakları saklıdır"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
|
||
msgid "a provider to get rates from is required"
|
||
msgstr "Fiyat almak için bir sağlayıcı gereklidir"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
||
msgstr "Sağlayıcı bulunamadı {provider}"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/emailing.py:27
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
||
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Bakiye Yatırma"
|
||
|
||
#: engine/payments/viewsets.py:14
|
||
msgid ""
|
||
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
|
||
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
|
||
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
|
||
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
|
||
"permissions, can access the transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transaction modeli üzerinde salt okunur işlemleri gerçekleştirmek için "
|
||
"ViewSet. Bu sınıf, işlem verileriyle etkileşim için salt okunur bir arayüz "
|
||
"sağlar. Verileri serileştirmek ve seriden çıkarmak için "
|
||
"TransactionSerializer kullanır. Sınıf, yalnızca belirli izinleri karşılayan "
|
||
"yetkili kullanıcıların işlemlere erişebilmesini sağlar."
|