Features: None;

Fixes: None;

Extra: I18N;
This commit is contained in:
Egor Pavlovich Gorbunov 2025-11-10 15:57:15 +03:00
parent 9f867f775f
commit f4c9767585
170 changed files with 9872 additions and 9750 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "نشط"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"إذا تم تعيينه على خطأ، لا يمكن للمستخدمين رؤية هذا الكائن دون الحاجة إلى إذن"
@ -117,12 +116,12 @@ msgstr "المخزون"
msgid "stocks"
msgstr "الأسهم"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "طلب المنتج"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "اطلب المنتجات"
@ -154,8 +153,7 @@ msgstr "تم التسليم"
msgid "canceled"
msgstr "تم الإلغاء"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "فشل"
@ -193,7 +191,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"تطبيق مفتاح فقط لقراءة البيانات المسموح بها من ذاكرة التخزين المؤقت.\n"
"تطبيق مفتاح وبيانات ومهلة مع المصادقة لكتابة البيانات إلى ذاكرة التخزين المؤقت."
"تطبيق مفتاح وبيانات ومهلة مع المصادقة لكتابة البيانات إلى ذاكرة التخزين "
"المؤقت."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -248,8 +247,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة مجموعة سمات موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة بعض حقول مجموعة سمات موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:85
@ -297,8 +295,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة قيمة سمة موجودة تحفظ غير القابلة للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "إعادة كتابة بعض حقول قيمة سمة موجودة حفظ غير قابل للتعديل"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:139 engine/core/docs/drf/viewsets.py:140
@ -350,8 +347,8 @@ msgstr "بالنسبة للمستخدمين من غير الموظفين، يت
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"البحث في سلسلة فرعية غير حساسة لحالة الأحرف عبر human_readable_id و "
"order_products.product.name و order_products.product.partnumber"
@ -388,8 +385,8 @@ msgstr "تصفية حسب حالة الطلب (مطابقة سلسلة فرعي
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"الترتيب حسب واحد من: uuid، معرف_بشري_مقروء، بريد_إلكتروني_مستخدم، مستخدم، "
"حالة، إنشاء، تعديل، وقت_الشراء، عشوائي. البادئة بحرف \"-\" للترتيب التنازلي "
@ -463,8 +460,7 @@ msgid ""
"adds a list of products to an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr ""
"يضيف قائمة من المنتجات إلى طلب باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" "
"المتوفرة."
"يضيف قائمة من المنتجات إلى طلب باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:319
msgid "remove product from order"
@ -474,7 +470,8 @@ msgstr "إزالة منتج من الطلب"
msgid ""
"removes a product from an order using the provided `product_uuid` and "
"`attributes`."
msgstr "يزيل منتجًا من أحد الطلبات باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
msgstr ""
"يزيل منتجًا من أحد الطلبات باستخدام \"معرّف_المنتج\" و\"السمات\" المتوفرة."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:325
msgid "remove product from order, quantities will not count"
@ -560,20 +557,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"تصفية حسب زوج واحد أو أكثر من أسماء/قيم السمات. \n"
"- **صيغة**: `attr_name=الطريقة-القيمة[ ؛ attr2=الطريقة2-القيمة2]...`\n"
"- **الأساليب** (افتراضيًا إلى \"يحتوي على\" إذا تم حذفها): \"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"يحتوي\"، \"يحتوي\"، \"لاغية\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ ب\"، \"ينتهي ب\"، \"ينتهي ب\"، \"regex\"، \"iregex\"، \"lt\"، \"lte\"، \"gt\"، \"gte\"، \"in\n"
"- **كتابة القيمة**: تتم تجربة JSON أولًا (حتى تتمكن من تمرير القوائم/المجادلات)، \"صحيح\"/\"خطأ\" للمنطقيين والأعداد الصحيحة والعوامات؛ وإلا يتم التعامل معها كسلسلة. \n"
"- **القاعدة 64**: البادئة ب \"b64-\" لتشفير القيمة الخام بأمان لقاعدة 64- لتشفير القيمة الخام. \n"
"- **الأساليب** (افتراضيًا إلى \"يحتوي على\" إذا تم حذفها): \"بالضبط\"، "
"\"بالضبط\"، \"بالضبط\"، \"يحتوي\"، \"يحتوي\"، \"لاغية\"، \"يبدأ ب\"، \"يبدأ "
"ب\"، \"يبدأ ب\"، \"ينتهي ب\"، \"ينتهي ب\"، \"regex\"، \"iregex\"، \"lt\"، "
"\"lte\"، \"gt\"، \"gte\"، \"in\n"
"- **كتابة القيمة**: تتم تجربة JSON أولًا (حتى تتمكن من تمرير القوائم/"
"المجادلات)، \"صحيح\"/\"خطأ\" للمنطقيين والأعداد الصحيحة والعوامات؛ وإلا يتم "
"التعامل معها كسلسلة. \n"
"- **القاعدة 64**: البادئة ب \"b64-\" لتشفير القيمة الخام بأمان لقاعدة 64- "
"لتشفير القيمة الخام. \n"
"أمثلة: \n"
"'color=exact-red'، 'size=gt-10'، 'features=in-[\"wifi\"،\"bluetooth\"]، 'fatures=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"],\n"
"'color=exact-red'، 'size=gt-10'، 'features=in-[\"wifi\"،\"bluetooth\"]، "
"'fatures=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"],\n"
"\"b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -586,7 +595,8 @@ msgstr "(بالضبط) UUID المنتج"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للفرز حسب. البادئة بـ \"-\" للفرز التنازلي. \n"
@ -1130,8 +1140,8 @@ msgstr "شراء طلبية"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "الرجاء إرسال السمات كسلسلة منسقة مثل attr1=قيمة1، attr2=قيمة2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
@ -1170,7 +1180,7 @@ msgstr "ElasticSearch - يعمل مثل السحر"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "السمات"
@ -1206,8 +1216,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "ما هي السمات والقيم التي يمكن استخدامها لتصفية هذه الفئة."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"الحد الأدنى والحد الأقصى لأسعار المنتجات في هذه الفئة، إذا كانت متوفرة."
@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "الإشعارات"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "تحميل الرابط الخاص بمنتج الطلب هذا إن أمكن"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "الملاحظات"
@ -1306,7 +1315,7 @@ msgstr "صور المنتج"
msgid "category"
msgstr "الفئة"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "الملاحظات"
@ -1518,8 +1527,8 @@ msgstr ""
"تفاعلهم. يتم استخدام فئة البائع لتعريف وإدارة المعلومات المتعلقة ببائع "
"خارجي. وهو يخزن اسم البائع، وتفاصيل المصادقة المطلوبة للاتصال، والنسبة "
"المئوية للترميز المطبقة على المنتجات المسترجعة من البائع. يحتفظ هذا النموذج "
"أيضًا ببيانات وصفية وقيود إضافية، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في الأنظمة "
"التي تتفاعل مع البائعين الخارجيين."
"أيضًا ببيانات وصفية وقيود إضافية، مما يجعله مناسبًا للاستخدام في الأنظمة التي "
"تتفاعل مع البائعين الخارجيين."
#: engine/core/models.py:124
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
@ -1572,9 +1581,9 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"يمثل علامة منتج تُستخدم لتصنيف المنتجات أو تعريفها. صُممت فئة ProductTag "
"لتعريف المنتجات وتصنيفها بشكل فريد من خلال مزيج من معرّف علامة داخلي واسم "
"عرض سهل الاستخدام. وهي تدعم العمليات التي يتم تصديرها من خلال mixins وتوفر "
"تخصيص البيانات الوصفية لأغراض إدارية."
"لتعريف المنتجات وتصنيفها بشكل فريد من خلال مزيج من معرّف علامة داخلي واسم عرض "
"سهل الاستخدام. وهي تدعم العمليات التي يتم تصديرها من خلال mixins وتوفر تخصيص "
"البيانات الوصفية لأغراض إدارية."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1630,8 +1639,8 @@ msgstr ""
"حقول للبيانات الوصفية والتمثيل المرئي، والتي تعمل كأساس للميزات المتعلقة "
"بالفئات. تُستخدم هذه الفئة عادةً لتعريف وإدارة فئات المنتجات أو غيرها من "
"التجميعات المماثلة داخل التطبيق، مما يسمح للمستخدمين أو المسؤولين بتحديد اسم "
" الفئات ووصفها وتسلسلها الهرمي، بالإضافة إلى تعيين سمات مثل الصور أو "
"العلامات أو الأولوية."
"الفئات ووصفها وتسلسلها الهرمي، بالإضافة إلى تعيين سمات مثل الصور أو العلامات "
"أو الأولوية."
#: engine/core/models.py:274
msgid "upload an image representing this category"
@ -1682,8 +1691,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"يمثل كائن العلامة التجارية في النظام. تتعامل هذه الفئة مع المعلومات والسمات "
"المتعلقة بالعلامة التجارية، بما في ذلك اسمها وشعاراتها ووصفها والفئات "
@ -1766,7 +1774,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "المنتج المرتبط بإدخال المخزون هذا"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "المنتج المرتبط"
@ -1824,9 +1832,9 @@ msgstr ""
"يمثل منتجًا بخصائص مثل الفئة والعلامة التجارية والعلامات والحالة الرقمية "
"والاسم والوصف ورقم الجزء والعلامة التجارية والحالة الرقمية والاسم والوصف "
"ورقم الجزء والسبيكة. يوفر خصائص الأداة المساعدة ذات الصلة لاسترداد التقييمات "
" وعدد الملاحظات والسعر والكمية وإجمالي الطلبات. مصمم للاستخدام في نظام "
"يتعامل مع التجارة الإلكترونية أو إدارة المخزون. تتفاعل هذه الفئة مع النماذج "
"ذات الصلة (مثل الفئة والعلامة التجارية وعلامة المنتج) وتدير التخزين المؤقت "
"وعدد الملاحظات والسعر والكمية وإجمالي الطلبات. مصمم للاستخدام في نظام يتعامل "
"مع التجارة الإلكترونية أو إدارة المخزون. تتفاعل هذه الفئة مع النماذج ذات "
"الصلة (مثل الفئة والعلامة التجارية وعلامة المنتج) وتدير التخزين المؤقت "
"للخصائص التي يتم الوصول إليها بشكل متكرر لتحسين الأداء. يتم استخدامه لتعريف "
"ومعالجة بيانات المنتج والمعلومات المرتبطة به داخل التطبيق."
@ -2024,11 +2032,10 @@ msgid ""
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة "
"الحملات الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن "
"الفئة سمات لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه "
"بالمنتجات القابلة للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة"
" في الحملة."
"يمثل حملة ترويجية للمنتجات ذات الخصم. تُستخدم هذه الفئة لتعريف وإدارة الحملات "
"الترويجية التي تقدم خصمًا على أساس النسبة المئوية للمنتجات. تتضمن الفئة سمات "
"لتعيين معدل الخصم وتوفير تفاصيل حول العرض الترويجي وربطه بالمنتجات القابلة "
"للتطبيق. تتكامل مع كتالوج المنتجات لتحديد العناصر المتأثرة في الحملة."
#: engine/core/models.py:866
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -2118,18 +2125,18 @@ msgstr "لم يتم حلها"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"يمثل كيان عنوان يتضمن تفاصيل الموقع والارتباطات مع المستخدم. يوفر وظائف "
"لتخزين البيانات الجغرافية وبيانات العنوان، بالإضافة إلى التكامل مع خدمات "
"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في "
"ذلك مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول "
"الترميز الجغرافي. صُممت هذه الفئة لتخزين معلومات العنوان التفصيلية بما في ذلك "
"مكونات مثل الشارع والمدينة والمنطقة والبلد والموقع الجغرافي (خطوط الطول "
"والعرض). وهو يدعم التكامل مع واجهات برمجة التطبيقات للترميز الجغرافي، مما "
"يتيح تخزين استجابات واجهة برمجة التطبيقات الخام لمزيد من المعالجة أو الفحص. "
"تسمح الفئة أيضًا بربط عنوان مع مستخدم، مما يسهل التعامل مع البيانات الشخصية."
@ -2243,8 +2250,7 @@ msgstr "وقت بدء الصلاحية"
#: engine/core/models.py:1106
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد"
msgstr "الطابع الزمني عند استخدام الرمز الترويجي، فارغ إذا لم يتم استخدامه بعد"
#: engine/core/models.py:1107
msgid "usage timestamp"
@ -2326,7 +2332,7 @@ msgstr "الحالة الحالية للطلب في دورة حياته"
msgid "order status"
msgstr "حالة الطلب"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"بنية JSON للإشعارات التي سيتم عرضها للمستخدمين، في واجهة مستخدم المشرف، يتم "
@ -2443,6 +2449,43 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"يدير ملاحظات المستخدمين للمنتجات. تم تصميم هذه الفئة لالتقاط وتخزين تعليقات "
"المستخدمين لمنتجات محددة قاموا بشرائها. وهو يحتوي على سمات لتخزين تعليقات "
"المستخدم، ومرجع إلى المنتج ذي الصلة في الطلب، وتقييم معين من قبل المستخدم. "
"يستخدم الفصل حقول قاعدة البيانات لنمذجة وإدارة بيانات الملاحظات بشكل فعال."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "تعليقات على الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "تصنيف المنتج"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2457,111 +2500,111 @@ msgstr ""
"حول المنتج الذي هو جزء من الطلب، بما في ذلك تفاصيل مثل سعر الشراء والكمية "
"وسمات المنتج وحالته. يدير الإشعارات للمستخدم والمسؤولين ويتعامل مع عمليات "
"مثل إرجاع رصيد المنتج أو إضافة ملاحظات. يوفر هذا النموذج أيضًا أساليب وخصائص "
" تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل "
"للمنتجات الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما."
"تدعم منطق العمل، مثل حساب السعر الإجمالي أو إنشاء عنوان URL للتنزيل للمنتجات "
"الرقمية. يتكامل النموذج مع نموذجي الطلب والمنتج ويخزن مرجعًا لهما."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "السعر الذي دفعه العميل لهذا المنتج وقت الشراء"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "سعر الشراء وقت الطلب"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "تعليقات داخلية للمسؤولين حول هذا المنتج المطلوب"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "التعليقات الداخلية"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "إشعارات المستخدم"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "تمثيل JSON لسمات هذا العنصر"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "سمات المنتج المطلوبة"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "الإشارة إلى الطلب الأصلي الذي يحتوي على هذا المنتج"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "ترتيب الوالدين"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "المنتج المحدد المرتبط بخط الطلب هذا"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "كمية هذا المنتج المحدد في الطلب"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "كمية المنتج"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "الحالة الحالية لهذا المنتج بالترتيب"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "حالة خط الإنتاج"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "يجب أن يكون لـ Orderproduct طلب مرتبط به!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "تم تحديد إجراء خاطئ للتغذية الراجعة: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "لا يمكنك التعليق على طلب لم يتم استلامه"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "رابط التكامل"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "بيانات اعتماد المصادقة"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "يمكن أن يكون لديك موفر CRM افتراضي واحد فقط"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "إدارة علاقات العملاء"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "إدارة علاقات العملاء"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "رابط إدارة علاقات العملاء الخاصة بالطلب"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "روابط إدارة علاقات العملاء الخاصة بالطلبات"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2573,55 +2616,17 @@ msgstr ""
"يمثل وظيفة التنزيل للأصول الرقمية المرتبطة بالطلبات. توفر فئة "
"DigitalAssetDownload القدرة على إدارة التنزيلات المتعلقة بمنتجات الطلبات "
"والوصول إليها. وتحتفظ بمعلومات حول منتج الطلب المرتبط، وعدد التنزيلات، وما "
"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل "
"عندما يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة."
"إذا كان الأصل مرئيًا للعامة. وتتضمن طريقة لإنشاء عنوان URL لتنزيل الأصل عندما "
"يكون الطلب المرتبط في حالة مكتملة."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "تنزيل"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "التنزيلات"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"يدير ملاحظات المستخدمين للمنتجات. تم تصميم هذه الفئة لالتقاط وتخزين تعليقات "
"المستخدمين لمنتجات محددة قاموا بشرائها. وهو يحتوي على سمات لتخزين تعليقات "
"المستخدم، ومرجع إلى المنتج ذي الصلة في الطلب، وتقييم معين من قبل المستخدم. "
"يستخدم الفصل حقول قاعدة البيانات لنمذجة وإدارة بيانات الملاحظات بشكل فعال."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "التعليقات المقدمة من المستخدمين حول تجربتهم مع المنتج"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "تعليقات على الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "الإشارة إلى المنتج المحدد في الطلب الذي تدور حوله هذه الملاحظات"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "منتجات الطلبات ذات الصلة"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "التصنيف المعين من قبل المستخدم للمنتج"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "تصنيف المنتج"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2668,7 +2673,8 @@ msgstr "مرحباً %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"شكرًا لك على طلبك #%(order.pk)s! يسعدنا إبلاغك بأننا قد أخذنا طلبك في العمل. "
@ -2779,7 +2785,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "شكرًا لك على طلبك! يسعدنا تأكيد طلبك. فيما يلي تفاصيل طلبك:"
@ -2906,10 +2913,14 @@ msgstr "يتعامل بمنطق الشراء كشركة تجارية دون تس
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"يتعامل مع تنزيل الأصل الرقمي المرتبط بأمر ما.\n"
"تحاول هذه الدالة خدمة ملف الأصل الرقمي الموجود في دليل التخزين الخاص بالمشروع. إذا لم يتم العثور على الملف، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن المورد غير متوفر."
"تحاول هذه الدالة خدمة ملف الأصل الرقمي الموجود في دليل التخزين الخاص "
"بالمشروع. إذا لم يتم العثور على الملف، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن "
"المورد غير متوفر."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2934,10 +2945,14 @@ msgstr "الرمز المفضل غير موجود"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"يتعامل مع طلبات الرمز المفضل لموقع ويب.\n"
"تحاول هذه الدالة عرض ملف الأيقونة المفضلة الموجود في الدليل الثابت للمشروع. إذا لم يتم العثور على ملف الأيقونة المفضلة، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى أن المورد غير متوفر."
"تحاول هذه الدالة عرض ملف الأيقونة المفضلة الموجود في الدليل الثابت للمشروع. "
"إذا لم يتم العثور على ملف الأيقونة المفضلة، يتم رفع خطأ HTTP 404 للإشارة إلى "
"أن المورد غير متوفر."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -2963,21 +2978,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"يحدد مجموعة طرق عرض لإدارة العمليات المتعلقة ب Evibes. يرث صنف EvibesViewSet "
"من ModelViewSet ويوفر وظائف للتعامل مع الإجراءات والعمليات على كيانات "
"Evibes. وتتضمن دعمًا لفئات المتسلسلات الديناميكية استنادًا إلى الإجراء "
"الحالي، والأذونات القابلة للتخصيص، وتنسيقات العرض."
"Evibes. وتتضمن دعمًا لفئات المتسلسلات الديناميكية استنادًا إلى الإجراء الحالي، "
"والأذونات القابلة للتخصيص، وتنسيقات العرض."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"يمثل مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeGroup. يتعامل مع العمليات "
"المتعلقة ب AttributeGroup، بما في ذلك التصفية والتسلسل واسترجاع البيانات. "
"تعد هذه الفئة جزءًا من طبقة واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالتطبيق وتوفر "
"طريقة موحدة لمعالجة الطلبات والاستجابات لبيانات AttributeGroup."
"تعد هذه الفئة جزءًا من طبقة واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بالتطبيق وتوفر طريقة "
"موحدة لمعالجة الطلبات والاستجابات لبيانات AttributeGroup."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -3003,10 +3017,9 @@ msgid ""
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات AttributeValue. توفر مجموعة طرق العرض هذه وظائف "
" لإدراج كائنات AttributeValue واسترجاعها وإنشائها وتحديثها وحذفها. وهي "
"تتكامل مع آليات مجموعة طرق عرض Django REST Framework وتستخدم المتسلسلات "
"المناسبة للإجراءات المختلفة. يتم توفير إمكانيات التصفية من خلال "
"DjangoFilterBackend."
"لإدراج كائنات AttributeValue واسترجاعها وإنشائها وتحديثها وحذفها. وهي تتكامل "
"مع آليات مجموعة طرق عرض Django REST Framework وتستخدم المتسلسلات المناسبة "
"للإجراءات المختلفة. يتم توفير إمكانيات التصفية من خلال DjangoFilterBackend."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3058,10 +3071,9 @@ msgid ""
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"يمثل مجموعة طرق عرض لإدارة كائنات المورد. تسمح مجموعة العرض هذه بجلب بيانات "
"البائع وتصفيتها وتسلسلها. وهي تُعرِّف مجموعة الاستعلام، وتكوينات التصفية، "
"وفئات أداة التسلسل المستخدمة للتعامل مع الإجراءات المختلفة. الغرض من هذه "
"الفئة هو توفير وصول مبسط إلى الموارد المتعلقة بالمورد من خلال إطار عمل "
"Django REST."
"البائع وتصفيتها وتسلسلها. وهي تُعرِّف مجموعة الاستعلام، وتكوينات التصفية، وفئات "
"أداة التسلسل المستخدمة للتعامل مع الإجراءات المختلفة. الغرض من هذه الفئة هو "
"توفير وصول مبسط إلى الموارد المتعلقة بالمورد من خلال إطار عمل Django REST."
#: engine/core/viewsets.py:588
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Je aktivní"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na false, nemohou tento objekt vidět uživatelé bez "
"potřebného oprávnění."
@ -119,12 +118,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Zásoby"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Objednat produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Objednat produkty"
@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "Doručeno na"
msgid "canceled"
msgstr "Zrušeno"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Neúspěšný"
@ -252,8 +250,7 @@ msgstr ""
"Přepsání existující skupiny atributů s uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání některých polí existující skupiny atributů s uložením "
"neupravitelných položek"
@ -305,8 +302,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Přepsání existující hodnoty atributu uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání některých polí existující hodnoty atributu s uložením "
"neupravitelných položek"
@ -363,12 +359,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Vyhledávání podřetězců bez ohledu na velikost písmen v položkách "
"human_readable_id, order_products.product.name a "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name a order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -405,8 +401,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Řazení podle jedné z následujících možností: uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Pro sestupné "
@ -567,8 +563,7 @@ msgstr "Přidání mnoha produktů do seznamu přání"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:373
msgid "adds many products to an wishlist using the provided `product_uuids`"
msgstr ""
"Přidá mnoho produktů do seznamu přání pomocí zadaných `product_uuids`."
msgstr "Přidá mnoho produktů do seznamu přání pomocí zadaných `product_uuids`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:378
msgid "remove many products from wishlist"
@ -584,18 +579,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrování podle jedné nebo více dvojic název/hodnota atributu. \n"
"- **Syntaxe**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metody** (pokud je vynecháno, výchozí hodnota je `obsahuje`): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Typování hodnot**: Pro booleany, celá čísla, floaty se nejprve zkouší JSON (takže můžete předávat seznamy/dicty), `true`/`false`; jinak se s nimi zachází jako s řetězci. \n"
"- **Base64**: předpona `b64-` pro bezpečné zakódování surové hodnoty do URL base64. \n"
"- **Metody** (pokud je vynecháno, výchozí hodnota je `obsahuje`): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Typování hodnot**: Pro booleany, celá čísla, floaty se nejprve zkouší "
"JSON (takže můžete předávat seznamy/dicty), `true`/`false`; jinak se s nimi "
"zachází jako s řetězci. \n"
"- **Base64**: předpona `b64-` pro bezpečné zakódování surové hodnoty do URL "
"base64. \n"
"Příklady: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -610,10 +615,12 @@ msgstr "(přesně) UUID produktu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné řazení použijte předponu `-`. \n"
"Seznam polí oddělených čárkou, podle kterých se má třídit. Pro sestupné "
"řazení použijte předponu `-`. \n"
"**Povolené:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -872,8 +879,7 @@ msgstr "Odstranění povýšení"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:832
msgid "rewrite an existing promotion saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání existující propagační akce s uložením neupravitelných položek"
msgstr "Přepsání existující propagační akce s uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:836
msgid "rewrite some fields of an existing promotion saving non-editables"
@ -924,8 +930,7 @@ msgstr "Odstranění značky produktu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:886
msgid "rewrite an existing product tag saving non-editables"
msgstr ""
"Přepsání existující značky produktu s uložením neupravitelných položek"
msgstr "Přepsání existující značky produktu s uložením neupravitelných položek"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:890
msgid "rewrite some fields of an existing product tag saving non-editables"
@ -1165,11 +1170,11 @@ msgstr "Koupit objednávku"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu "
"attr1=hodnota1,attr2=hodnota2."
"Prosím, pošlete atributy jako řetězec ve formátu attr1=hodnota1,"
"attr2=hodnota2."
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1207,7 +1212,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funguje jako kouzlo"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atributy"
@ -1243,11 +1248,9 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Které atributy a hodnoty lze použít pro filtrování této kategorie."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k "
"dispozici."
"Minimální a maximální ceny produktů v této kategorii, pokud jsou k dispozici."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
msgid "tags for this category"
@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Oznámení"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Stáhněte si url adresu pro tento objednaný produkt, pokud je to možné"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
@ -1344,7 +1347,7 @@ msgstr "Obrázky produktu"
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Zpětná vazba"
@ -1726,8 +1729,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezentuje objekt značky v systému. Tato třída zpracovává informace a "
"atributy související se značkou, včetně jejího názvu, loga, popisu, "
@ -1811,7 +1813,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkt spojený s touto skladovou položkou"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Související produkt"
@ -2075,8 +2077,8 @@ msgid ""
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"Představuje propagační kampaň na produkty se slevou. Tato třída se používá k "
" definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu "
"na produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí"
"definici a správě propagačních kampaní, které nabízejí procentuální slevu na "
"produkty. Třída obsahuje atributy pro nastavení slevové sazby, poskytnutí "
"podrobností o akci a její propojení s příslušnými produkty. Integruje se s "
"katalogem produktů, aby bylo možné určit položky, kterých se kampaň týká."
@ -2170,13 +2172,13 @@ msgstr "Nevyřešené"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezentuje entitu adresy, která obsahuje údaje o umístění a asociace s "
"uživatelem. Poskytuje funkce pro ukládání geografických a adresních dat a "
@ -2381,7 +2383,7 @@ msgstr "Aktuální stav zakázky v jejím životním cyklu"
msgid "order status"
msgstr "Stav objednávky"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON struktura oznámení pro zobrazení uživatelům, v uživatelském rozhraní "
@ -2425,8 +2427,7 @@ msgstr "Uživatel smí mít vždy pouze jednu čekající objednávku!"
#: engine/core/models.py:1337
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty."
msgstr "Do objednávky, která není v procesu vyřizování, nelze přidat produkty."
#: engine/core/models.py:1342
msgid "you cannot add inactive products to order"
@ -2500,6 +2501,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"spravuje zpětnou vazbu uživatelů k produktům. Tato třída je určena k "
"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které "
"si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na "
"související produkt v objednávce a hodnocení přiřazené uživatelem. Třída "
"využívá databázová pole k efektivnímu modelování a správě dat zpětné vazby."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Zpětná vazba"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba "
"týká."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Související objednávka produktu"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Hodnocení produktu"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2520,108 +2561,108 @@ msgstr ""
"produktů. Model se integruje s modely objednávek a produktů a ukládá na ně "
"odkaz."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Cena, kterou zákazník zaplatil za tento produkt v době nákupu."
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Nákupní cena v době objednávky"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interní komentáře pro administrátory k tomuto objednanému produktu"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interní připomínky"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Oznámení uživatele"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON reprezentace atributů této položky"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Objednané atributy produktu"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Odkaz na nadřazenou objednávku, která obsahuje tento produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Objednávka rodičů"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Konkrétní produkt spojený s touto objednávkou"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Množství tohoto konkrétního produktu v objednávce"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Množství produktu"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktuální stav tohoto produktu v objednávce"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Stav produktové řady"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct musí mít přiřazenou objednávku!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Špatně zadaná akce pro zpětnou vazbu: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "nelze poskytnout zpětnou vazbu na objednávku, která nebyla přijata"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Název"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Adresa URL integrace"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Ověřovací pověření"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Můžete mít pouze jednoho výchozího poskytovatele CRM"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Odkaz na CRM objednávky"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Odkazy CRM objednávek"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2637,55 +2678,14 @@ msgstr ""
"veřejně viditelné. Obsahuje metodu pro generování adresy URL pro stažení "
"aktiva, když je přidružená objednávka ve stavu dokončena."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Stáhnout"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Ke stažení na"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"spravuje zpětnou vazbu uživatelů k produktům. Tato třída je určena k "
"zachycování a ukládání zpětné vazby uživatelů ke konkrétním produktům, které"
" si zakoupili. Obsahuje atributy pro ukládání komentářů uživatelů, odkaz na "
"související produkt v objednávce a hodnocení přiřazené uživatelem. Třída "
"využívá databázová pole k efektivnímu modelování a správě dat zpětné vazby."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentáře uživatelů o jejich zkušenostech s produktem"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Zpětná vazba"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odkazuje na konkrétní produkt v objednávce, kterého se tato zpětná vazba "
"týká."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Související objednávka produktu"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Hodnocení produktu přidělené uživatelem"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Hodnocení produktu"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2733,7 +2733,8 @@ msgstr "Ahoj %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Děkujeme vám za vaši objednávku #%(order.pk)s! S potěšením Vám oznamujeme, "
@ -2848,7 +2849,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Děkujeme vám za vaši objednávku! S potěšením potvrzujeme váš nákup. Níže "
@ -2979,10 +2981,14 @@ msgstr "Řeší logiku nákupu jako firmy bez registrace."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Zpracovává stahování digitálního aktiva spojeného s objednávkou.\n"
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor digitálního aktiva umístěný v adresáři úložiště projektu. Pokud soubor není nalezen, je vyvolána chyba HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor digitálního aktiva umístěný v "
"adresáři úložiště projektu. Pokud soubor není nalezen, je vyvolána chyba "
"HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3007,10 +3013,14 @@ msgstr "favicon nebyl nalezen"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Zpracovává požadavky na favicon webové stránky.\n"
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor favicon umístěný ve statickém adresáři projektu. Pokud soubor favicon není nalezen, je vyvolána chyba HTTP 404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
"Tato funkce se pokusí obsloužit soubor favicon umístěný ve statickém "
"adresáři projektu. Pokud soubor favicon není nalezen, je vyvolána chyba HTTP "
"404, která označuje, že zdroj není k dispozici."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3038,16 +3048,14 @@ msgstr ""
"Definuje sadu pohledů pro správu operací souvisejících s Evibes. Třída "
"EvibesViewSet dědí z ModelViewSet a poskytuje funkce pro zpracování akcí a "
"operací s entitami Evibes. Zahrnuje podporu dynamických tříd serializátorů "
"na základě aktuální akce, přizpůsobitelných oprávnění a formátů "
"vykreslování."
"na základě aktuální akce, přizpůsobitelných oprávnění a formátů vykreslování."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Představuje sadu pohledů pro správu objektů AttributeGroup. Zpracovává "
"operace související s AttributeGroup, včetně filtrování, serializace a "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Er aktiv"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Hvis det er sat til false, kan dette objekt ikke ses af brugere uden den "
"nødvendige tilladelse."
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Lager"
msgid "stocks"
msgstr "Aktier"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Bestil produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Bestil produkter"
@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "Leveret"
msgid "canceled"
msgstr "Annulleret"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Mislykket"
@ -194,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Anvend kun en nøgle til at læse tilladte data fra cachen.\n"
"Anvend nøgle, data og timeout med autentificering for at skrive data til cachen."
"Anvend nøgle, data og timeout med autentificering for at skrive data til "
"cachen."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -251,8 +250,7 @@ msgstr ""
"attributter"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Omskriv nogle felter i en eksisterende attributgruppe og gem ikke-"
"redigerbare felter"
@ -305,8 +303,7 @@ msgstr ""
"Omskriv en eksisterende attributværdi, der gemmer ikke-redigerbare filer"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Omskriv nogle felter i en eksisterende attributværdi og gem ikke-redigerbare "
"felter"
@ -358,17 +355,16 @@ msgstr "Liste over alle kategorier (enkel visning)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:197
msgid "for non-staff users, only their own orders are returned."
msgstr ""
"For ikke-ansatte brugere er det kun deres egne ordrer, der returneres."
msgstr "For ikke-ansatte brugere er det kun deres egne ordrer, der returneres."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Substringsøgning uden brug af store og små bogstaver på tværs af "
"human_readable_id, order_products.product.name og "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name og order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -401,8 +397,8 @@ msgstr "Filtrer efter ordrestatus (case-insensitive substring match)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Bestil efter en af: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, "
"created, modified, buy_time, random. Præfiks med '-' for faldende rækkefølge "
@ -560,8 +556,7 @@ msgstr "Fjern et produkt fra ønskelisten"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:367
msgid "removes a product from an wishlist using the provided `product_uuid`"
msgstr ""
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjælp af den angivne "
"`product_uuid`."
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjælp af den angivne `product_uuid`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:372
msgid "add many products to wishlist"
@ -588,18 +583,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrer efter et eller flere attributnavn/værdipar. \n"
"- **Syntaks**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`.\n"
"- **Metoder** (standard er `icontains`, hvis udeladt): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Værdiindtastning**: JSON forsøges først (så du kan sende lister/dikter), `true`/`false` for booleans, heltal, floats; ellers behandles de som strenge. \n"
"- **Base64**: præfiks med `b64-` for URL-sikker base64-kodning af den rå værdi. \n"
"- **Metoder** (standard er `icontains`, hvis udeladt): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Værdiindtastning**: JSON forsøges først (så du kan sende lister/dikter), "
"`true`/`false` for booleans, heltal, floats; ellers behandles de som "
"strenge. \n"
"- **Base64**: præfiks med `b64-` for URL-sikker base64-kodning af den rå "
"værdi. \n"
"Eksempler på dette: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -614,10 +619,12 @@ msgstr "(præcis) Produkt-UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommasepareret liste over felter, der skal sorteres efter. Præfiks med `-` for faldende. \n"
"Kommasepareret liste over felter, der skal sorteres efter. Præfiks med `-` "
"for faldende. \n"
"**Tilladt:** uuid, vurdering, navn, slug, oprettet, ændret, pris, tilfældig"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1171,11 +1178,11 @@ msgstr "Køb en ordre"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Send venligst attributterne som en streng formateret som "
"attr1=værdi1,attr2=værdi2"
"Send venligst attributterne som en streng formateret som attr1=værdi1,"
"attr2=værdi2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr "ElasticSearch - fungerer som en charme"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Egenskaber"
@ -1247,12 +1254,10 @@ msgstr "Markup-procentdel"
#: engine/core/graphene/object_types.py:199
msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr ""
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne "
"kategori."
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne kategori."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimums- og maksimumspriser for produkter i denne kategori, hvis de er "
"tilgængelige."
@ -1301,7 +1306,7 @@ msgstr "Meddelelser"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url for dette ordreprodukt, hvis det er relevant"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Produktets billeder"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Tilbagemeldinger"
@ -1686,8 +1691,8 @@ msgstr ""
"fungerer som et fundament for kategorirelaterede funktioner. Denne klasse "
"bruges typisk til at definere og administrere produktkategorier eller andre "
"lignende grupperinger i en applikation, så brugere eller administratorer kan "
" angive navn, beskrivelse og hierarki for kategorier samt tildele "
"attributter som billeder, tags eller prioritet."
"angive navn, beskrivelse og hierarki for kategorier samt tildele attributter "
"som billeder, tags eller prioritet."
#: engine/core/models.py:274
msgid "upload an image representing this category"
@ -1738,8 +1743,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Repræsenterer et brand-objekt i systemet. Denne klasse håndterer oplysninger "
"og attributter relateret til et brand, herunder dets navn, logoer, "
@ -1824,7 +1828,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Det produkt, der er knyttet til denne lagerpost"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Tilknyttet produkt"
@ -1946,8 +1950,8 @@ msgid ""
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Repræsenterer en attribut i systemet. Denne klasse bruges til at definere og "
" administrere attributter, som er data, der kan tilpasses, og som kan "
"knyttes til andre enheder. Attributter har tilknyttede kategorier, grupper, "
"administrere attributter, som er data, der kan tilpasses, og som kan knyttes "
"til andre enheder. Attributter har tilknyttede kategorier, grupper, "
"værdityper og navne. Modellen understøtter flere typer værdier, herunder "
"string, integer, float, boolean, array og object. Det giver mulighed for "
"dynamisk og fleksibel datastrukturering."
@ -2003,8 +2007,7 @@ msgstr "er filtrerbar"
#: engine/core/models.py:752
msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not"
msgstr ""
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne "
"kategori."
"Hvilke attributter og værdier, der kan bruges til at filtrere denne kategori."
#: engine/core/models.py:764 engine/core/models.py:782
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:134
@ -2188,13 +2191,13 @@ msgstr "Uafklaret"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Repræsenterer en adresseenhed, der indeholder placeringsoplysninger og "
"tilknytninger til en bruger. Indeholder funktionalitet til lagring af "
@ -2401,7 +2404,7 @@ msgstr "Ordrens aktuelle status i dens livscyklus"
msgid "order status"
msgstr "Bestillingsstatus"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-struktur af meddelelser, der skal vises til brugerne, i admin UI bruges "
@ -2459,8 +2462,7 @@ msgstr "Du kan ikke tilføje flere produkter, end der er på lager"
#: engine/core/models.py:1414
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende "
"ordre."
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende ordre."
#: engine/core/models.py:1402
#, python-brace-format
@ -2494,8 +2496,7 @@ msgstr "Du kan ikke købe en tom ordre!"
#: engine/core/models.py:1508
msgid "you cannot buy an order without a user"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende "
"ordre."
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende ordre."
#: engine/core/models.py:1522
msgid "a user without a balance cannot buy with balance"
@ -2522,6 +2523,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Håndterer brugerfeedback for produkter. Denne klasse er designet til at "
"indfange og gemme brugerfeedback for specifikke produkter, som de har købt. "
"Den indeholder attributter til at gemme brugerkommentarer, en reference til "
"det relaterede produkt i ordren og en brugertildelt vurdering. Klassen "
"bruger databasefelter til effektivt at modellere og administrere "
"feedbackdata."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Brugernes kommentarer om deres oplevelse med produktet"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Kommentarer til feedback"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler om"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Relateret ordreprodukt"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Brugertildelt vurdering af produktet"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Produktvurdering"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2542,110 +2583,109 @@ msgstr ""
"en download-URL for digitale produkter. Modellen integreres med Order- og "
"Product-modellerne og gemmer en reference til dem."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Den pris, som kunden har betalt for dette produkt på købstidspunktet"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Købspris på bestillingstidspunktet"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interne kommentarer til administratorer om dette bestilte produkt"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interne kommentarer"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notifikationer til brugere"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-repræsentation af dette elements attributter"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Bestilte produktattributter"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Henvisning til den overordnede ordre, der indeholder dette produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Forældreordre"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Det specifikke produkt, der er knyttet til denne ordrelinje"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Mængde af dette specifikke produkt i ordren"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Produktmængde"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktuel status for dette produkt i bestillingen"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status for produktlinje"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct skal have en tilknyttet ordre!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Forkert handling angivet for feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende "
"ordre."
"Du kan ikke fjerne produkter fra en ordre, der ikke er en igangværende ordre."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL til integrationen"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Legitimationsoplysninger til godkendelse"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Du kan kun have én standard CRM-udbyder"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM'er"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Ordrens CRM-link"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Bestillingernes CRM-links"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2662,56 +2702,14 @@ msgstr ""
"URL til download af aktivet, når den tilknyttede ordre har status som "
"afsluttet."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Download"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Håndterer brugerfeedback for produkter. Denne klasse er designet til at "
"indfange og gemme brugerfeedback for specifikke produkter, som de har købt. "
"Den indeholder attributter til at gemme brugerkommentarer, en reference til "
"det relaterede produkt i ordren og en brugertildelt vurdering. Klassen "
"bruger databasefelter til effektivt at modellere og administrere "
"feedbackdata."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Brugernes kommentarer om deres oplevelse med produktet"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Kommentarer til feedback"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Henviser til det specifikke produkt i en ordre, som denne feedback handler "
"om"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Relateret ordreprodukt"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Brugertildelt vurdering af produktet"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Produktvurdering"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2760,7 +2758,8 @@ msgstr "Hej %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Tak for din ordre #%(order.pk)s! Vi er glade for at kunne informere dig om, "
@ -2874,7 +2873,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Tak for din bestilling! Vi er glade for at kunne bekræfte dit køb. Nedenfor "
@ -2945,8 +2945,7 @@ msgstr "Parameteren NOMINATIM_URL skal være konfigureret!"
#, python-brace-format
msgid "image dimensions should not exceed w{max_width} x h{max_height} pixels"
msgstr ""
"Billedets dimensioner bør ikke overstige w{max_width} x h{max_height} "
"pixels."
"Billedets dimensioner bør ikke overstige w{max_width} x h{max_height} pixels."
#: engine/core/views.py:71
msgid ""
@ -3007,10 +3006,14 @@ msgstr "Håndterer logikken i at købe som en virksomhed uden registrering."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer download af et digitalt aktiv, der er knyttet til en ordre.\n"
"Denne funktion forsøger at betjene den digitale aktivfil, der ligger i projektets lagermappe. Hvis filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl som tegn på, at ressourcen ikke er tilgængelig."
"Denne funktion forsøger at betjene den digitale aktivfil, der ligger i "
"projektets lagermappe. Hvis filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl som "
"tegn på, at ressourcen ikke er tilgængelig."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3035,10 +3038,14 @@ msgstr "Favicon ikke fundet"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer anmodninger om et websteds favicon.\n"
"Denne funktion forsøger at servere favicon-filen, der ligger i projektets statiske mappe. Hvis favicon-filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl for at angive, at ressourcen ikke er tilgængelig."
"Denne funktion forsøger at servere favicon-filen, der ligger i projektets "
"statiske mappe. Hvis favicon-filen ikke findes, udløses en HTTP 404-fejl for "
"at angive, at ressourcen ikke er tilgængelig."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3072,10 +3079,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Repræsenterer et visningssæt til håndtering af AttributeGroup-objekter. "
"Håndterer operationer relateret til AttributeGroup, herunder filtrering, "
@ -3269,11 +3275,11 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Denne klasse giver viewset-funktionalitet til håndtering af "
"`Address`-objekter. AddressViewSet-klassen muliggør CRUD-operationer, "
"filtrering og brugerdefinerede handlinger relateret til adresseenheder. Den "
"omfatter specialiseret adfærd for forskellige HTTP-metoder, tilsidesættelse "
"af serializer og håndtering af tilladelser baseret på anmodningskonteksten."
"Denne klasse giver viewset-funktionalitet til håndtering af `Address`-"
"objekter. AddressViewSet-klassen muliggør CRUD-operationer, filtrering og "
"brugerdefinerede handlinger relateret til adresseenheder. Den omfatter "
"specialiseret adfærd for forskellige HTTP-metoder, tilsidesættelse af "
"serializer og håndtering af tilladelser baseret på anmodningskonteksten."
#: engine/core/viewsets.py:1111
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Ist aktiv"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Wenn auf false gesetzt, kann dieses Objekt von Benutzern ohne die "
"erforderliche Berechtigung nicht gesehen werden."
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Lagerbestand"
msgid "stocks"
msgstr "Bestände"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Produkt bestellen"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Produkte bestellen"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Geliefert"
msgid "canceled"
msgstr "Abgesagt"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Gescheitert"
@ -195,8 +193,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Wenden Sie nur einen Schlüssel an, um erlaubte Daten aus dem Cache zu lesen.\n"
"Schlüssel, Daten und Timeout mit Authentifizierung anwenden, um Daten in den Cache zu schreiben."
"Wenden Sie nur einen Schlüssel an, um erlaubte Daten aus dem Cache zu "
"lesen.\n"
"Schlüssel, Daten und Timeout mit Authentifizierung anwenden, um Daten in den "
"Cache zu schreiben."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -253,8 +253,7 @@ msgstr ""
"Editierbarkeit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder einer bestehenden Attributgruppe, wobei nicht "
"editierbare Felder gespeichert werden"
@ -310,8 +309,7 @@ msgstr ""
"Editierbarkeit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Umschreiben einiger Felder eines vorhandenen Attributwerts, wobei nicht "
"bearbeitbare Daten gespeichert werden"
@ -369,12 +367,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Groß- und Kleinschreibung unempfindliche Teilstringsuche über "
"human_readable_id, order_products.product.name und "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name und order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -411,8 +409,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sortierung nach einem von: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Präfix mit '-' für absteigend "
@ -470,8 +468,7 @@ msgstr "eine Bestellung kaufen, ohne ein Konto anzulegen"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:299
msgid "finalizes the order purchase for a non-registered user."
msgstr ""
"schließt den Kauf einer Bestellung für einen nicht registrierten Benutzer "
"ab."
"schließt den Kauf einer Bestellung für einen nicht registrierten Benutzer ab."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:307
msgid "add product to order"
@ -606,18 +603,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtern Sie nach einem oder mehreren Attributnamen/Wertpaaren. \n"
"- **Syntax**: `attr_name=Methode-Wert[;attr2=Methode2-Wert2]...`\n"
"- **Methoden** (Standardwert ist \"icontains\", wenn nicht angegeben): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Wert-Typisierung**: JSON wird zuerst versucht (damit man Listen/Dicts übergeben kann), `true`/`false` für Booleans, Integers, Floats; ansonsten als String behandelt. \n"
"- Base64**: Präfix \"b64-\" für URL-sichere Base64-Kodierung des Rohwertes. \n"
"- **Methoden** (Standardwert ist \"icontains\", wenn nicht angegeben): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Wert-Typisierung**: JSON wird zuerst versucht (damit man Listen/Dicts "
"übergeben kann), `true`/`false` für Booleans, Integers, Floats; ansonsten "
"als String behandelt. \n"
"- Base64**: Präfix \"b64-\" für URL-sichere Base64-Kodierung des "
"Rohwertes. \n"
"Beispiele: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -632,10 +640,12 @@ msgstr "(genaue) Produkt-UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Durch Kommata getrennte Liste der Felder, nach denen sortiert werden soll. Präfix mit \"-\" für absteigend. \n"
"Durch Kommata getrennte Liste der Felder, nach denen sortiert werden soll. "
"Präfix mit \"-\" für absteigend. \n"
"**Erlaubt:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1171,8 +1181,7 @@ msgstr "Aktion muss entweder \"Hinzufügen\" oder \"Entfernen\" sein!"
#: engine/core/graphene/mutations.py:294
msgid "perform an action on a list of products in the wishlist"
msgstr ""
"Ausführen einer Aktion für eine Liste von Produkten in der Wunschliste"
msgstr "Ausführen einer Aktion für eine Liste von Produkten in der Wunschliste"
#: engine/core/graphene/mutations.py:312
msgid "please provide wishlist_uuid value"
@ -1207,8 +1216,8 @@ msgstr "Eine Bestellung kaufen"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Bitte senden Sie die Attribute als String im Format attr1=wert1,attr2=wert2"
@ -1249,7 +1258,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funktioniert wie ein Zauber"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attribute"
@ -1287,11 +1296,9 @@ msgstr ""
"verwendet werden."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Mindest- und Höchstpreise für Produkte in dieser Kategorie, sofern "
"verfügbar."
"Mindest- und Höchstpreise für Produkte in dieser Kategorie, sofern verfügbar."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
msgid "tags for this category"
@ -1336,7 +1343,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download-Url für dieses Bestellprodukt, falls zutreffend"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Rückmeldung"
@ -1389,7 +1396,7 @@ msgstr "Bilder des Produkts"
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Rückmeldungen"
@ -1778,8 +1785,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Stellt ein Markenobjekt im System dar. Diese Klasse verwaltet Informationen "
"und Attribute in Bezug auf eine Marke, einschließlich ihres Namens, Logos, "
@ -1865,7 +1871,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Das mit diesem Bestandseintrag verbundene Produkt"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Zugehöriges Produkt"
@ -1895,8 +1901,7 @@ msgstr "SKU des Verkäufers"
#: engine/core/models.py:549
msgid "digital file associated with this stock if applicable"
msgstr ""
"Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend"
msgstr "Digitale Datei, die mit diesem Bestand verbunden ist, falls zutreffend"
#: engine/core/models.py:550
msgid "digital file"
@ -1954,8 +1959,7 @@ msgstr "Ist das Produkt digital"
#: engine/core/models.py:605
msgid "provide a clear identifying name for the product"
msgstr ""
"Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an."
msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen zur Identifizierung des Produkts an."
#: engine/core/models.py:606
msgid "product name"
@ -2239,13 +2243,13 @@ msgstr "Ungelöst"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Stellt eine Adresseinheit dar, die Standortdetails und Assoziationen mit "
"einem Benutzer enthält. Bietet Funktionen für die Speicherung von "
@ -2340,8 +2344,7 @@ msgstr "Kennung des Promo-Codes"
#: engine/core/models.py:1081
msgid "fixed discount amount applied if percent is not used"
msgstr ""
"Fester Rabattbetrag, der angewandt wird, wenn kein Prozentsatz verwendet "
"wird"
"Fester Rabattbetrag, der angewandt wird, wenn kein Prozentsatz verwendet wird"
#: engine/core/models.py:1082
msgid "fixed discount amount"
@ -2460,7 +2463,7 @@ msgstr "Aktueller Status des Auftrags in seinem Lebenszyklus"
msgid "order status"
msgstr "Status der Bestellung"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-Struktur der Benachrichtigungen, die den Benutzern angezeigt werden "
@ -2586,6 +2589,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Verwaltet Benutzerfeedback für Produkte. Diese Klasse dient der Erfassung "
"und Speicherung von Benutzerfeedback für bestimmte Produkte, die sie gekauft "
"haben. Sie enthält Attribute zum Speichern von Benutzerkommentaren, einen "
"Verweis auf das entsprechende Produkt in der Bestellung und eine vom "
"Benutzer zugewiesene Bewertung. Die Klasse verwendet Datenbankfelder, um "
"Feedbackdaten effektiv zu modellieren und zu verwalten."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Kommentare der Nutzer über ihre Erfahrungen mit dem Produkt"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Kommentare zum Feedback"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese "
"Rückmeldung bezieht"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produkt zur Bestellung"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Vom Benutzer zugewiesene Bewertung für das Produkt"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Produktbewertung"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2597,8 +2641,8 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Stellt die mit Bestellungen verbundenen Produkte und ihre Attribute dar. Das "
" OrderProduct-Modell verwaltet Informationen über ein Produkt, das Teil "
"einer Bestellung ist, einschließlich Details wie Kaufpreis, Menge, "
"OrderProduct-Modell verwaltet Informationen über ein Produkt, das Teil einer "
"Bestellung ist, einschließlich Details wie Kaufpreis, Menge, "
"Produktattribute und Status. Es verwaltet Benachrichtigungen für Benutzer "
"und Administratoren und führt Vorgänge wie die Rückgabe des Produktsaldos "
"oder das Hinzufügen von Feedback durch. Dieses Modell bietet auch Methoden "
@ -2607,112 +2651,112 @@ msgstr ""
"Produkte. Das Modell ist mit den Modellen \"Order\" und \"Product\" "
"integriert und speichert einen Verweis auf diese."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
"Der Preis, den der Kunde zum Zeitpunkt des Kaufs für dieses Produkt bezahlt "
"hat"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Einkaufspreis zum Zeitpunkt der Bestellung"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interne Kommentare für Administratoren zu diesem bestellten Produkt"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interne Kommentare"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Benutzerbenachrichtigungen"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-Darstellung der Attribute dieses Artikels"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Bestellte Produktattribute"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Verweis auf den übergeordneten Auftrag, der dieses Produkt enthält"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Übergeordneter Auftrag"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Das spezifische Produkt, das mit dieser Auftragszeile verbunden ist"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Menge dieses spezifischen Produkts in der Bestellung"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Produktmenge"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktueller Status dieses Produkts im Auftrag"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status der Produktlinie"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Das Bestellprodukt muss eine zugehörige Bestellung haben!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Falsche Aktion für Feedback angegeben: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Sie können keine Produkte aus einer Bestellung entfernen, die nicht in "
"Bearbeitung ist."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL der Integration"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Anmeldeinformationen zur Authentifizierung"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Sie können nur einen Standard-CRM-Anbieter haben"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "CRM-Link der Bestellung"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "CRM-Links der Bestellungen"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2729,56 +2773,14 @@ msgstr ""
"zur Generierung einer URL für das Herunterladen des Assets, wenn sich die "
"zugehörige Bestellung in einem abgeschlossenen Status befindet."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Herunterladen"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Herunterladen"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Verwaltet Benutzerfeedback für Produkte. Diese Klasse dient der Erfassung "
"und Speicherung von Benutzerfeedback für bestimmte Produkte, die sie gekauft"
" haben. Sie enthält Attribute zum Speichern von Benutzerkommentaren, einen "
"Verweis auf das entsprechende Produkt in der Bestellung und eine vom "
"Benutzer zugewiesene Bewertung. Die Klasse verwendet Datenbankfelder, um "
"Feedbackdaten effektiv zu modellieren und zu verwalten."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Kommentare der Nutzer über ihre Erfahrungen mit dem Produkt"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Kommentare zum Feedback"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verweist auf das spezifische Produkt in einer Bestellung, auf das sich diese"
" Rückmeldung bezieht"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produkt zur Bestellung"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Vom Benutzer zugewiesene Bewertung für das Produkt"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Produktbewertung"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2827,7 +2829,8 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Bestellung #%(order.pk)s! Wir freuen uns, Ihnen "
@ -2942,7 +2945,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Bestellung! Wir freuen uns, Ihren Kauf zu bestätigen. "
@ -2979,8 +2983,7 @@ msgstr "Sowohl Daten als auch Timeout sind erforderlich"
#: engine/core/utils/caching.py:46
msgid "invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds"
msgstr ""
"Ungültiger Timeout-Wert, er muss zwischen 0 und 216000 Sekunden liegen"
msgstr "Ungültiger Timeout-Wert, er muss zwischen 0 und 216000 Sekunden liegen"
#: engine/core/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
@ -3078,10 +3081,16 @@ msgstr "Behandelt die Logik des Kaufs als Unternehmen ohne Registrierung."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bearbeitet das Herunterladen eines digitalen Assets, das mit einem Auftrag verbunden ist.\n"
"Diese Funktion versucht, die Datei des digitalen Assets, die sich im Speicherverzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Datei nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgelöst, um anzuzeigen, dass die Ressource nicht verfügbar ist."
"Bearbeitet das Herunterladen eines digitalen Assets, das mit einem Auftrag "
"verbunden ist.\n"
"Diese Funktion versucht, die Datei des digitalen Assets, die sich im "
"Speicherverzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Datei "
"nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgelöst, um anzuzeigen, dass "
"die Ressource nicht verfügbar ist."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3094,8 +3103,7 @@ msgstr "Sie können das digitale Asset nur einmal herunterladen"
#: engine/core/views.py:324
msgid "the order must be paid before downloading the digital asset"
msgstr ""
"die Bestellung muss vor dem Herunterladen des digitalen Assets bezahlt "
"werden"
"die Bestellung muss vor dem Herunterladen des digitalen Assets bezahlt werden"
#: engine/core/views.py:330
msgid "the order product does not have a product"
@ -3108,10 +3116,15 @@ msgstr "Favicon nicht gefunden"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bearbeitet Anfragen nach dem Favicon einer Website.\n"
"Diese Funktion versucht, die Favicon-Datei, die sich im statischen Verzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Favicon-Datei nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgegeben, um anzuzeigen, dass die Ressource nicht verfügbar ist."
"Diese Funktion versucht, die Favicon-Datei, die sich im statischen "
"Verzeichnis des Projekts befindet, bereitzustellen. Wenn die Favicon-Datei "
"nicht gefunden wird, wird ein HTTP 404-Fehler ausgegeben, um anzuzeigen, "
"dass die Ressource nicht verfügbar ist."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3145,15 +3158,14 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Stellt ein Viewset für die Verwaltung von AttributeGroup-Objekten dar. "
"Bearbeitet Vorgänge im Zusammenhang mit AttributeGroup, einschließlich "
"Filterung, Serialisierung und Abruf von Daten. Diese Klasse ist Teil der "
"API-Schicht der Anwendung und bietet eine standardisierte Methode zur "
"Filterung, Serialisierung und Abruf von Daten. Diese Klasse ist Teil der API-"
"Schicht der Anwendung und bietet eine standardisierte Methode zur "
"Verarbeitung von Anfragen und Antworten für AttributeGroup-Daten."
#: engine/core/viewsets.py:176
@ -3277,10 +3289,10 @@ msgid ""
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"ViewSet zur Verwaltung von Aufträgen und zugehörigen Vorgängen. Diese Klasse "
" bietet Funktionen zum Abrufen, Ändern und Verwalten von Bestellobjekten. "
"Sie enthält verschiedene Endpunkte für die Handhabung von Bestellvorgängen "
"wie das Hinzufügen oder Entfernen von Produkten, die Durchführung von Käufen"
" für registrierte und nicht registrierte Benutzer und das Abrufen der "
"bietet Funktionen zum Abrufen, Ändern und Verwalten von Bestellobjekten. Sie "
"enthält verschiedene Endpunkte für die Handhabung von Bestellvorgängen wie "
"das Hinzufügen oder Entfernen von Produkten, die Durchführung von Käufen für "
"registrierte und nicht registrierte Benutzer und das Abrufen der "
"ausstehenden Bestellungen des aktuell authentifizierten Benutzers. Das "
"ViewSet verwendet mehrere Serialisierer, die auf der spezifischen Aktion "
"basieren, die durchgeführt wird, und erzwingt die entsprechenden "
@ -3372,6 +3384,6 @@ msgstr ""
"Bearbeitet Vorgänge im Zusammenhang mit Produkt-Tags innerhalb der "
"Anwendung. Diese Klasse bietet Funktionen zum Abrufen, Filtern und "
"Serialisieren von Produkt-Tag-Objekten. Sie unterstützt die flexible "
"Filterung nach bestimmten Attributen unter Verwendung des angegebenen "
"Filter-Backends und verwendet dynamisch verschiedene Serialisierer auf der "
"Filterung nach bestimmten Attributen unter Verwendung des angegebenen Filter-"
"Backends und verwendet dynamisch verschiedene Serialisierer auf der "
"Grundlage der durchgeführten Aktion."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -31,11 +31,9 @@ msgstr "Is Active"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"If set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"If set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
msgid "created"
@ -122,12 +120,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Order Product"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Order Products"
@ -159,8 +157,7 @@ msgstr "Delivered"
msgid "canceled"
msgstr "Canceled"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Failed"
@ -253,8 +250,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute group saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
@ -303,8 +299,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute value saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
@ -357,11 +352,11 @@ msgstr "For non-staff users, only their own orders are returned."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -394,12 +389,12 @@ msgstr "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:255
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -569,20 +564,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -595,10 +600,12 @@ msgstr "(exact) Product UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1133,11 +1140,11 @@ msgstr "Buy an order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"Please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr "ElasticSearch - works like a charm"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributes"
@ -1211,8 +1218,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimum and maximum prices for products in this category, if available."
@ -1258,7 +1264,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url for this order product if applicable"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "Product's images"
msgid "category"
msgstr "Category"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedbacks"
@ -1689,14 +1695,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1775,7 +1779,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "The product associated with this stock entry"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Associated product"
@ -2135,22 +2139,22 @@ msgstr "Unresolved"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr "Current status of the order in its lifecycle"
msgid "order status"
msgstr "Order status"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-"
@ -2463,6 +2467,45 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2483,108 +2526,108 @@ msgstr ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Purchase price at order time"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Internal comments for admins about this ordered product"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Internal comments"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "User notifications"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON representation of this item's attributes"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Ordered product attributes"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Reference to the parent order that contains this product"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Parent order"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "The specific product associated with this order line"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantity of this specific product in the order"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Product quantity"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Current status of this product in the order"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Product line status"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct must have an associated order!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Wrong action specified for feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "you cannot feedback an order which is not received"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL of the integration"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Authentication credentials"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "You can only have one default CRM provider"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Order's CRM link"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Orders' CRM links"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2600,54 +2643,14 @@ msgstr ""
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Download"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2695,7 +2698,8 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we "
@ -2809,7 +2813,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are "
@ -2941,10 +2946,14 @@ msgstr "Handles the logic of buying as a business without registration."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2969,10 +2978,14 @@ msgstr "favicon not found"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3005,16 +3018,14 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "Is Active"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"If set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"If set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
msgid "created"
@ -118,12 +116,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Order Product"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Order Products"
@ -155,8 +153,7 @@ msgstr "Delivered"
msgid "canceled"
msgstr "Canceled"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Failed"
@ -249,8 +246,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute group saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
@ -299,8 +295,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Rewrite an existing attribute value saving non-editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
@ -353,11 +348,11 @@ msgstr "For non-staff users, only their own orders are returned."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -390,12 +385,12 @@ msgstr "Filter by order status (case-insensitive substring match)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:255
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -565,17 +560,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…`\n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
@ -591,10 +595,12 @@ msgstr "(exact) Product UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1129,11 +1135,11 @@ msgstr "Buy an order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"Please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr "ElasticSearch - works like a charm"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributes"
@ -1207,8 +1213,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "Which attributes and values can be used for filtering this category."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimum and maximum prices for products in this category, if available."
@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url for this order product if applicable"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "Product's images"
msgid "category"
msgstr "Category"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedbacks"
@ -1685,14 +1690,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1771,7 +1774,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "The product associated with this stock entry"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Associated product"
@ -2131,22 +2134,22 @@ msgstr "Unresolved"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2341,7 +2344,7 @@ msgstr "Current status of the order in its lifecycle"
msgid "order status"
msgstr "Order status"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON structure of notifications to display to users, in admin UI the table-"
@ -2459,6 +2462,45 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2479,108 +2521,108 @@ msgstr ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "The price paid by the customer for this product at purchase time"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Purchase price at order time"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Internal comments for admins about this ordered product"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Internal comments"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "User notifications"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON representation of this item's attributes"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Ordered product attributes"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Reference to the parent order that contains this product"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Parent order"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "The specific product associated with this order line"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantity of this specific product in the order"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Product quantity"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Current status of this product in the order"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Product line status"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct must have an associated order!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Wrong action specified for feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "you cannot feedback an order which is not received"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL of the integration"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Authentication credentials"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "You can only have one default CRM provider"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Order's CRM link"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Orders' CRM links"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2596,54 +2638,14 @@ msgstr ""
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Download"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "User-provided comments about their experience with the product"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Feedback comments"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"References the specific product in an order that this feedback is about"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Related order product"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "User-assigned rating for the product"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Product rating"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2691,7 +2693,8 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Thank you for your order #%(order.pk)s! We are pleased to inform you that we "
@ -2805,7 +2808,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Thank you for your order! We are pleased to confirm your purchase. Below are "
@ -2937,10 +2941,14 @@ msgstr "Handles the logic of buying as a business without registration."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2965,10 +2973,14 @@ msgstr "favicon not found"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3001,16 +3013,14 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Está activo"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Si se establece en false, este objeto no puede ser visto por los usuarios "
"sin el permiso necesario"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Acciones"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Pedir un producto"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Pedir productos"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Entregado"
msgid "canceled"
msgstr "Cancelado"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Fallido"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicar sólo una clave para leer datos permitidos de la caché.\n"
"Aplicar clave, datos y tiempo de espera con autenticación para escribir datos en la caché."
"Aplicar clave, datos y tiempo de espera con autenticación para escribir "
"datos en la caché."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -252,8 +251,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Reescribir un grupo de atributos existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un grupo de atributos existente guardando los "
"no editables"
@ -281,8 +279,7 @@ msgstr "Reescribir un atributo existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:105
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no "
"editables"
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:112
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -305,8 +302,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Reescribir un valor de atributo existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un valor de atributo existente guardando los no "
"editables"
@ -364,12 +360,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Búsqueda de subcadenas sin distinción entre mayúsculas y minúsculas en "
"human_readable_id, order_products.product.name y "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name y order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -406,8 +402,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordenar por: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
"modified, buy_time, random. Utilice el prefijo '-' para orden descendente "
@ -546,8 +542,7 @@ msgstr "Reescribir un atributo existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:356
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no "
"editables"
"Reescribir algunos campos de un atributo existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:360
msgid "add product to wishlist"
@ -594,20 +589,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrar por uno o varios pares nombre/valor de atributo. \n"
"- Sintaxis**: `nombre_attr=método-valor[;attr2=método2-valor2]...`.\n"
"- Métodos** (por defecto `icontiene` si se omite): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Tipificación de valores**: Se intenta primero JSON (para poder pasar listas/dictos), `true`/`false` para booleanos, enteros, flotantes; en caso contrario se trata como cadena. \n"
"- Base64**: prefiérelo con `b64-` para codificar en base64 el valor sin procesar. \n"
"- Métodos** (por defecto `icontiene` si se omite): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Tipificación de valores**: Se intenta primero JSON (para poder pasar "
"listas/dictos), `true`/`false` para booleanos, enteros, flotantes; en caso "
"contrario se trata como cadena. \n"
"- Base64**: prefiérelo con `b64-` para codificar en base64 el valor sin "
"procesar. \n"
"Ejemplos: \n"
"`color=rojo exacto`, `tamaño=gt-10`, `características=en-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`color=rojo exacto`, `tamaño=gt-10`, `características=en-[\"wifi\", "
"\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -620,10 +626,12 @@ msgstr "UUID (exacto) del producto"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista separada por comas de campos por los que ordenar. Prefiérela con `-` para que sea descendente. \n"
"Lista separada por comas de campos por los que ordenar. Prefiérela con `-` "
"para que sea descendente. \n"
"**Permitido:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -833,8 +841,7 @@ msgstr "Eliminar la imagen de un producto"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:778
msgid "rewrite an existing product image saving non-editables"
msgstr ""
"Reescribir una imagen de producto existente guardando los no editables"
msgstr "Reescribir una imagen de producto existente guardando los no editables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:782
msgid "rewrite some fields of an existing product image saving non-editables"
@ -1028,8 +1035,7 @@ msgstr "SKU"
#: engine/core/filters.py:184
msgid "there must be a category_uuid to use include_subcategories flag"
msgstr ""
"Debe haber un category_uuid para usar la bandera include_subcategories"
msgstr "Debe haber un category_uuid para usar la bandera include_subcategories"
#: engine/core/filters.py:353
msgid "Search (ID, product name or part number)"
@ -1130,8 +1136,7 @@ msgstr "Indique order_uuid o order_hr_id, ¡se excluyen mutuamente!"
#: engine/core/graphene/mutations.py:237 engine/core/graphene/mutations.py:502
#: engine/core/graphene/mutations.py:544 engine/core/viewsets.py:704
msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}"
msgstr ""
"Tipo incorrecto proveniente del método order.buy(): {type(instance)!s}"
msgstr "Tipo incorrecto proveniente del método order.buy(): {type(instance)!s}"
#: engine/core/graphene/mutations.py:246
msgid "perform an action on a list of products in the order"
@ -1182,11 +1187,11 @@ msgstr "Comprar un pedido"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Por favor, envíe los atributos como una cadena formateada como "
"attr1=valor1,attr2=valor2"
"Por favor, envíe los atributos como una cadena formateada como attr1=valor1,"
"attr2=valor2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funciona a las mil maravillas"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atributos"
@ -1261,8 +1266,7 @@ msgstr ""
"Qué atributos y valores se pueden utilizar para filtrar esta categoría."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Precios mínimo y máximo de los productos de esta categoría, si están "
"disponibles."
@ -1295,8 +1299,7 @@ msgstr "Cómo"
#: engine/core/graphene/object_types.py:483
msgid "rating value from 1 to 10, inclusive, or 0 if not set."
msgstr ""
"Valor de calificación de 1 a 10, ambos inclusive, o 0 si no está "
"configurado."
"Valor de calificación de 1 a 10, ambos inclusive, o 0 si no está configurado."
#: engine/core/graphene/object_types.py:366
msgid "represents feedback from a user."
@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "Notificaciones"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Descargar url para este producto de pedido si procede"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Comentarios"
@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr "Imágenes del producto"
msgid "category"
msgstr "Categoría"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Comentarios"
@ -1751,8 +1754,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representa un objeto Marca en el sistema. Esta clase maneja información y "
"atributos relacionados con una marca, incluyendo su nombre, logotipos, "
@ -1838,7 +1840,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "El producto asociado a esta entrada en stock"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Producto asociado"
@ -1897,12 +1899,12 @@ msgstr ""
"estado digital, nombre, descripción, número de pieza y babosa. Proporciona "
"propiedades de utilidad relacionadas para recuperar valoraciones, recuentos "
"de comentarios, precio, cantidad y total de pedidos. Diseñado para su uso en "
" un sistema que gestiona el comercio electrónico o la gestión de "
"inventarios. Esta clase interactúa con modelos relacionados (como Category, "
"Brand y ProductTag) y gestiona el almacenamiento en caché de las propiedades"
" a las que se accede con frecuencia para mejorar el rendimiento. Se utiliza "
"para definir y manipular datos de productos y su información asociada dentro"
" de una aplicación."
"un sistema que gestiona el comercio electrónico o la gestión de inventarios. "
"Esta clase interactúa con modelos relacionados (como Category, Brand y "
"ProductTag) y gestiona el almacenamiento en caché de las propiedades a las "
"que se accede con frecuencia para mejorar el rendimiento. Se utiliza para "
"definir y manipular datos de productos y su información asociada dentro de "
"una aplicación."
#: engine/core/models.py:578
msgid "category this product belongs to"
@ -2203,13 +2205,13 @@ msgstr "Sin resolver"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representa una entidad de dirección que incluye detalles de ubicación y "
"asociaciones con un usuario. Proporciona funcionalidad para el "
@ -2418,7 +2420,7 @@ msgstr "Estado actual del pedido en su ciclo de vida"
msgid "order status"
msgstr "Estado del pedido"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Estructura JSON de las notificaciones para mostrar a los usuarios, en la "
@ -2538,6 +2540,48 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gestiona los comentarios de los usuarios sobre los productos. Esta clase "
"está diseñada para capturar y almacenar los comentarios de los usuarios "
"sobre productos específicos que han comprado. Contiene atributos para "
"almacenar los comentarios de los usuarios, una referencia al producto "
"relacionado en el pedido y una calificación asignada por el usuario. La "
"clase utiliza campos de base de datos para modelar y gestionar eficazmente "
"los datos de los comentarios."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Comentarios de los usuarios sobre su experiencia con el producto"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentarios"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Hace referencia al producto específico de un pedido sobre el que trata esta "
"opinión"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Producto relacionado con el pedido"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Valoración del producto asignada por el usuario"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Valoración del producto"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2559,110 +2603,110 @@ msgstr ""
"productos digitales. El modelo se integra con los modelos Pedido y Producto "
"y almacena una referencia a ellos."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
"El precio pagado por el cliente por este producto en el momento de la compra"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Precio de compra en el momento del pedido"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Comentarios internos para los administradores sobre este producto solicitado"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Comentarios internos"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notificaciones a los usuarios"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Representación JSON de los atributos de este elemento"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Atributos ordenados del producto"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referencia al pedido principal que contiene este producto"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Orden de los padres"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "El producto específico asociado a esta línea de pedido"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Cantidad de este producto específico en el pedido"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Cantidad de productos"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Estado actual de este producto en el pedido"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Estado de la línea de productos"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "El pedido-producto debe tener un pedido asociado."
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Acción incorrecta especificada para la retroalimentación: ¡{action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "no se puede comentar un pedido no recibido"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nombre"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL de la integración"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Credenciales de autenticación"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Sólo puede tener un proveedor de CRM por defecto"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Enlace CRM del pedido"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Enlaces CRM de los pedidos"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2676,60 +2720,16 @@ msgstr ""
"y acceder a descargas relacionadas con productos de pedidos. Mantiene "
"información sobre el producto del pedido asociado, el número de descargas y "
"si el activo es visible públicamente. Incluye un método para generar una URL "
" para descargar el activo cuando el pedido asociado está en estado "
"completado."
"para descargar el activo cuando el pedido asociado está en estado completado."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Descargar"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Descargas"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gestiona los comentarios de los usuarios sobre los productos. Esta clase "
"está diseñada para capturar y almacenar los comentarios de los usuarios "
"sobre productos específicos que han comprado. Contiene atributos para "
"almacenar los comentarios de los usuarios, una referencia al producto "
"relacionado en el pedido y una calificación asignada por el usuario. La "
"clase utiliza campos de base de datos para modelar y gestionar eficazmente "
"los datos de los comentarios."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Comentarios de los usuarios sobre su experiencia con el producto"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentarios"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Hace referencia al producto específico de un pedido sobre el que trata esta "
"opinión"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Producto relacionado con el pedido"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Valoración del producto asignada por el usuario"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Valoración del producto"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2778,7 +2778,8 @@ msgstr "Hola %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"¡Gracias por su pedido #%(order.pk)s! Nos complace informarle de que hemos "
@ -2892,7 +2893,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Gracias por su pedido. Nos complace confirmarle su compra. A continuación "
@ -2990,8 +2992,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns a list of supported languages and their corresponding information."
msgstr ""
"Devuelve una lista de los idiomas admitidos y su información "
"correspondiente."
"Devuelve una lista de los idiomas admitidos y su información correspondiente."
#: engine/core/views.py:147
msgid "Returns the parameters of the website as a JSON object."
@ -3028,10 +3029,14 @@ msgstr "Maneja la lógica de la compra como empresa sin registro."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestiona la descarga de un activo digital asociado a un pedido.\n"
"Esta función intenta servir el archivo del activo digital ubicado en el directorio de almacenamiento del proyecto. Si no se encuentra el archivo, se genera un error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
"Esta función intenta servir el archivo del activo digital ubicado en el "
"directorio de almacenamiento del proyecto. Si no se encuentra el archivo, se "
"genera un error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3056,10 +3061,14 @@ msgstr "favicon no encontrado"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestiona las peticiones del favicon de un sitio web.\n"
"Esta función intenta servir el archivo favicon ubicado en el directorio estático del proyecto. Si no se encuentra el archivo favicon, se genera un error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
"Esta función intenta servir el archivo favicon ubicado en el directorio "
"estático del proyecto. Si no se encuentra el archivo favicon, se genera un "
"error HTTP 404 para indicar que el recurso no está disponible."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3093,10 +3102,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representa un conjunto de vistas para gestionar objetos AttributeGroup. "
"Maneja operaciones relacionadas con AttributeGroup, incluyendo filtrado, "
@ -3159,8 +3167,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Representa un conjunto de vistas para gestionar instancias de Brand. Esta "
"clase proporciona funcionalidad para consultar, filtrar y serializar objetos "
" Brand. Utiliza el marco ViewSet de Django para simplificar la "
"implementación de puntos finales de API para objetos Brand."
"Brand. Utiliza el marco ViewSet de Django para simplificar la implementación "
"de puntos finales de API para objetos Brand."
#: engine/core/viewsets.py:438
msgid ""
@ -3175,11 +3183,10 @@ msgstr ""
"Gestiona las operaciones relacionadas con el modelo `Producto` en el "
"sistema. Esta clase proporciona un conjunto de vistas para la gestión de "
"productos, incluyendo su filtrado, serialización y operaciones en instancias "
" específicas. Se extiende desde `EvibesViewSet` para utilizar "
"funcionalidades comunes y se integra con el framework Django REST para "
"operaciones RESTful API. Incluye métodos para recuperar detalles del "
"producto, aplicar permisos y acceder a comentarios relacionados de un "
"producto."
"específicas. Se extiende desde `EvibesViewSet` para utilizar funcionalidades "
"comunes y se integra con el framework Django REST para operaciones RESTful "
"API. Incluye métodos para recuperar detalles del producto, aplicar permisos "
"y acceder a comentarios relacionados de un producto."
#: engine/core/viewsets.py:568
msgid ""
@ -3226,11 +3233,11 @@ msgstr ""
"ViewSet para la gestión de pedidos y operaciones relacionadas. Esta clase "
"proporciona funcionalidad para recuperar, modificar y gestionar objetos de "
"pedido. Incluye varios puntos finales para gestionar operaciones de pedidos, "
" como añadir o eliminar productos, realizar compras para usuarios "
"registrados y no registrados, y recuperar los pedidos pendientes del usuario"
" autenticado actual. ViewSet utiliza varios serializadores en función de la "
"acción específica que se esté realizando y aplica los permisos "
"correspondientes al interactuar con los datos del pedido."
"como añadir o eliminar productos, realizar compras para usuarios registrados "
"y no registrados, y recuperar los pedidos pendientes del usuario autenticado "
"actual. ViewSet utiliza varios serializadores en función de la acción "
"específica que se esté realizando y aplica los permisos correspondientes al "
"interactuar con los datos del pedido."
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Est actif"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Si la valeur est fixée à false, cet objet ne peut pas être vu par les "
"utilisateurs qui n'ont pas l'autorisation nécessaire."
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Commander un produit"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Commander des produits"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Livré"
msgid "canceled"
msgstr "Annulé"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Échec"
@ -195,8 +193,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Appliquer uniquement une clé pour lire les données autorisées dans la mémoire cache.\n"
"Appliquer une clé, des données et un délai d'attente avec authentification pour écrire des données dans la mémoire cache."
"Appliquer uniquement une clé pour lire les données autorisées dans la "
"mémoire cache.\n"
"Appliquer une clé, des données et un délai d'attente avec authentification "
"pour écrire des données dans la mémoire cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -254,8 +254,7 @@ msgstr ""
"modifiables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire certains champs d'un groupe d'attributs existant en sauvegardant "
"les non-éditables"
@ -310,8 +309,7 @@ msgstr ""
"modifiables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire certains champs d'une valeur d'attribut existante en sauvegardant "
"les éléments non modifiables"
@ -369,11 +367,11 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Recherche insensible à la casse dans human_readable_id, "
"order_products.product.name, et order_products.product.partnumber"
"Recherche insensible à la casse dans human_readable_id, order_products."
"product.name, et order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -410,8 +408,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordonner par l'un des éléments suivants : uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Préfixer avec "
@ -603,18 +601,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtre sur une ou plusieurs paires nom/valeur d'attribut. \n"
"- **Syntaxe** : `nom_attr=méthode-valeur[;attr2=méthode2-valeur2]...`\n"
"- **Méthodes** (la valeur par défaut est `icontains` si elle est omise) : `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Type de valeur** : JSON est essayé en premier (pour que vous puissiez passer des listes/dicts), `true`/`false` pour les booléens, les entiers, les flottants ; sinon traité comme une chaîne de caractères. \n"
"- **Base64** : préfixe avec `b64-` pour encoder la valeur brute en base64 de manière sûre pour l'URL. \n"
"- **Méthodes** (la valeur par défaut est `icontains` si elle est omise) : "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Type de valeur** : JSON est essayé en premier (pour que vous puissiez "
"passer des listes/dicts), `true`/`false` pour les booléens, les entiers, les "
"flottants ; sinon traité comme une chaîne de caractères. \n"
"- **Base64** : préfixe avec `b64-` pour encoder la valeur brute en base64 de "
"manière sûre pour l'URL. \n"
"Exemples : \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -629,10 +638,12 @@ msgstr "UUID (exact) du produit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Liste de champs séparés par des virgules à trier. Préfixer avec `-` pour un tri descendant. \n"
"Liste de champs séparés par des virgules à trier. Préfixer avec `-` pour un "
"tri descendant. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -901,8 +912,7 @@ msgstr "Supprimer une promotion"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:832
msgid "rewrite an existing promotion saving non-editables"
msgstr ""
"Réécrire une promotion existante en sauvegardant les éléments non "
"modifiables"
"Réécrire une promotion existante en sauvegardant les éléments non modifiables"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:836
msgid "rewrite some fields of an existing promotion saving non-editables"
@ -1204,8 +1214,8 @@ msgstr "Acheter une commande"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Veuillez envoyer les attributs sous la forme d'une chaîne formatée comme "
"attr1=valeur1,attr2=valeur2."
@ -1248,7 +1258,7 @@ msgstr "ElasticSearch - fonctionne comme un charme"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributs"
@ -1286,8 +1296,7 @@ msgstr ""
"catégorie."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Prix minimum et maximum pour les produits de cette catégorie, s'ils sont "
"disponibles."
@ -1334,7 +1343,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "URL de téléchargement pour ce produit de la commande, le cas échéant"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Retour d'information"
@ -1387,7 +1396,7 @@ msgstr "Images du produit"
msgid "category"
msgstr "Catégorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Retour d'information"
@ -1777,8 +1786,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Représente un objet Marque dans le système. Cette classe gère les "
"informations et les attributs liés à une marque, y compris son nom, ses "
@ -1863,7 +1871,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Le produit associé à cette entrée de stock"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produit associé"
@ -2061,8 +2069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Représente une valeur spécifique pour un attribut lié à un produit. Il relie "
"l'\"attribut\" à une \"valeur\" unique, ce qui permet une meilleure "
"organisation et une représentation dynamique des caractéristiques du "
"produit."
"organisation et une représentation dynamique des caractéristiques du produit."
#: engine/core/models.py:781
msgid "attribute of this value"
@ -2183,8 +2190,7 @@ msgstr ""
"gestion des produits souhaités. La classe fournit des fonctionnalités "
"permettant de gérer une collection de produits, en prenant en charge des "
"opérations telles que l'ajout et la suppression de produits, ainsi que des "
"opérations permettant d'ajouter et de supprimer plusieurs produits à la "
"fois."
"opérations permettant d'ajouter et de supprimer plusieurs produits à la fois."
#: engine/core/models.py:912
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -2234,13 +2240,13 @@ msgstr "Non résolu"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Représente une entité d'adresse qui comprend des détails de localisation et "
"des associations avec un utilisateur. Elle fournit des fonctionnalités de "
@ -2326,8 +2332,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1073
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
msgstr ""
"Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction"
msgstr "Code unique utilisé par un utilisateur pour bénéficier d'une réduction"
#: engine/core/models.py:1074
msgid "promo code identifier"
@ -2335,8 +2340,7 @@ msgstr "Identifiant du code promotionnel"
#: engine/core/models.py:1081
msgid "fixed discount amount applied if percent is not used"
msgstr ""
"Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé"
msgstr "Montant fixe de la remise appliqué si le pourcentage n'est pas utilisé"
#: engine/core/models.py:1082
msgid "fixed discount amount"
@ -2344,8 +2348,7 @@ msgstr "Montant de l'escompte fixe"
#: engine/core/models.py:1088
msgid "percentage discount applied if fixed amount is not used"
msgstr ""
"Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé"
msgstr "Pourcentage de réduction appliqué si le montant fixe n'est pas utilisé"
#: engine/core/models.py:1089
msgid "percentage discount"
@ -2420,8 +2423,8 @@ msgid ""
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"Représente une commande passée par un utilisateur. Cette classe modélise une "
" commande dans l'application, y compris ses différents attributs tels que "
"les informations de facturation et d'expédition, le statut, l'utilisateur "
"commande dans l'application, y compris ses différents attributs tels que les "
"informations de facturation et d'expédition, le statut, l'utilisateur "
"associé, les notifications et les opérations connexes. Les commandes peuvent "
"être associées à des produits, des promotions peuvent être appliquées, des "
"adresses peuvent être définies et les détails d'expédition ou de facturation "
@ -2456,7 +2459,7 @@ msgstr "Statut actuel de la commande dans son cycle de vie"
msgid "order status"
msgstr "Statut de la commande"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Structure JSON des notifications à afficher aux utilisateurs ; dans "
@ -2501,8 +2504,7 @@ msgstr "Un utilisateur ne peut avoir qu'un seul ordre en cours à la fois !"
#: engine/core/models.py:1337
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de produits à une commande qui n'est pas en "
"cours."
"Vous ne pouvez pas ajouter de produits à une commande qui n'est pas en cours."
#: engine/core/models.py:1342
msgid "you cannot add inactive products to order"
@ -2586,6 +2588,48 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gère les commentaires des utilisateurs sur les produits. Cette classe est "
"conçue pour capturer et stocker les commentaires des utilisateurs sur des "
"produits spécifiques qu'ils ont achetés. Elle contient des attributs "
"permettant de stocker les commentaires des utilisateurs, une référence au "
"produit concerné dans la commande et une note attribuée par l'utilisateur. "
"La classe utilise des champs de base de données pour modéliser et gérer "
"efficacement les données de feedback."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Commentaires des utilisateurs sur leur expérience du produit"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Commentaires"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Fait référence au produit spécifique d'une commande sur lequel porte le "
"retour d'information."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produit de commande apparenté"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Note attribuée par l'utilisateur au produit"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Evaluation du produit"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2597,122 +2641,120 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"Représente les produits associés aux commandes et leurs attributs. Le modèle "
" OrderProduct conserve les informations relatives à un produit faisant "
"partie d'une commande, y compris des détails tels que le prix d'achat, la "
"quantité, les attributs du produit et le statut. Il gère les notifications "
"destinées à l'utilisateur et aux administrateurs, ainsi que des opérations "
"telles que le renvoi du solde du produit ou l'ajout de commentaires. Ce "
"modèle fournit également des méthodes et des propriétés qui prennent en "
"charge la logique commerciale, comme le calcul du prix total ou la "
"génération d'une URL de téléchargement pour les produits numériques. Le "
"modèle s'intègre aux modèles de commande et de produit et stocke une "
"référence à ces derniers."
"OrderProduct conserve les informations relatives à un produit faisant partie "
"d'une commande, y compris des détails tels que le prix d'achat, la quantité, "
"les attributs du produit et le statut. Il gère les notifications destinées à "
"l'utilisateur et aux administrateurs, ainsi que des opérations telles que le "
"renvoi du solde du produit ou l'ajout de commentaires. Ce modèle fournit "
"également des méthodes et des propriétés qui prennent en charge la logique "
"commerciale, comme le calcul du prix total ou la génération d'une URL de "
"téléchargement pour les produits numériques. Le modèle s'intègre aux modèles "
"de commande et de produit et stocke une référence à ces derniers."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Le prix payé par le client pour ce produit au moment de l'achat"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Prix d'achat au moment de la commande"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Commentaires internes pour les administrateurs sur ce produit commandé"
msgstr "Commentaires internes pour les administrateurs sur ce produit commandé"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Commentaires internes"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notifications aux utilisateurs"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Représentation JSON des attributs de cet élément"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Attributs du produit ordonnés"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Référence à l'ordre parent qui contient ce produit"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ordonnance parentale"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Le produit spécifique associé à cette ligne de commande"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantité de ce produit spécifique dans la commande"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Quantité de produits"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Statut actuel de ce produit dans la commande"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Statut de la ligne de produits"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Le produit doit être associé à une commande !"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Mauvaise action spécifiée pour le retour d'information : {action} !"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas retirer des produits d'une commande qui n'est pas en "
"cours."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL de l'intégration"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Références d'authentification"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un seul fournisseur de CRM par défaut"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Lien CRM de la commande"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Liens CRM des commandes"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2729,57 +2771,14 @@ msgstr ""
"méthode permettant de générer une URL pour le téléchargement de l'actif "
"lorsque la commande associée est terminée."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Télécharger"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gère les commentaires des utilisateurs sur les produits. Cette classe est "
"conçue pour capturer et stocker les commentaires des utilisateurs sur des "
"produits spécifiques qu'ils ont achetés. Elle contient des attributs "
"permettant de stocker les commentaires des utilisateurs, une référence au "
"produit concerné dans la commande et une note attribuée par l'utilisateur. "
"La classe utilise des champs de base de données pour modéliser et gérer "
"efficacement les données de feedback."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Commentaires des utilisateurs sur leur expérience du produit"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Commentaires"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Fait référence au produit spécifique d'une commande sur lequel porte le "
"retour d'information."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produit de commande apparenté"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Note attribuée par l'utilisateur au produit"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Evaluation du produit"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2828,7 +2827,8 @@ msgstr "Bonjour %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Merci pour votre commande #%(order.pk)s ! Nous avons le plaisir de vous "
@ -2943,7 +2943,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Nous vous remercions pour votre commande ! Nous avons le plaisir de "
@ -3080,10 +3081,15 @@ msgstr "Gère la logique de l'achat en tant qu'entreprise sans enregistrement."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gère le téléchargement d'un bien numérique associé à une commande.\n"
"Cette fonction tente de servir le fichier de ressource numérique situé dans le répertoire de stockage du projet. Si le fichier n'est pas trouvé, une erreur HTTP 404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas disponible."
"Cette fonction tente de servir le fichier de ressource numérique situé dans "
"le répertoire de stockage du projet. Si le fichier n'est pas trouvé, une "
"erreur HTTP 404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas "
"disponible."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3108,10 +3114,14 @@ msgstr "favicon introuvable"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gère les demandes de favicon d'un site web.\n"
"Cette fonction tente de servir le fichier favicon situé dans le répertoire statique du projet. Si le fichier favicon n'est pas trouvé, une erreur HTTP 404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas disponible."
"Cette fonction tente de servir le fichier favicon situé dans le répertoire "
"statique du projet. Si le fichier favicon n'est pas trouvé, une erreur HTTP "
"404 est générée pour indiquer que la ressource n'est pas disponible."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3146,10 +3156,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Représente un jeu de vues pour la gestion des objets AttributeGroup. Gère "
"les opérations liées à l'AttributeGroup, notamment le filtrage, la "
@ -3186,8 +3195,7 @@ msgstr ""
"fonctionnalités pour lister, récupérer, créer, mettre à jour et supprimer "
"des objets AttributeValue. Il s'intègre aux mécanismes de viewset du cadre "
"REST de Django et utilise les sérialiseurs appropriés pour les différentes "
"actions. Les capacités de filtrage sont fournies par le backend "
"DjangoFilter."
"actions. Les capacités de filtrage sont fournies par le backend DjangoFilter."
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -3354,10 +3362,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette classe fournit une fonctionnalité de viewset pour la gestion des "
"objets `Address`. La classe AddressViewSet permet d'effectuer des opérations "
" CRUD, des filtrages et des actions personnalisées liées aux entités "
"adresse. Elle inclut des comportements spécialisés pour différentes méthodes"
" HTTP, des dérogations au sérialiseur et une gestion des autorisations basée"
" sur le contexte de la demande."
"CRUD, des filtrages et des actions personnalisées liées aux entités adresse. "
"Elle inclut des comportements spécialisés pour différentes méthodes HTTP, "
"des dérogations au sérialiseur et une gestion des autorisations basée sur le "
"contexte de la demande."
#: engine/core/viewsets.py:1111
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "פעיל"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr "אם מוגדר כ-false, אובייקט זה לא יהיה גלוי למשתמשים ללא ההרשאה הנדרשת."
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
@ -116,12 +115,12 @@ msgstr "מלאי"
msgid "stocks"
msgstr "מניות"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "הזמן מוצר"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "הזמנת מוצרים"
@ -153,8 +152,7 @@ msgstr "נמסר"
msgid "canceled"
msgstr "בוטל"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "נכשל"
@ -246,8 +244,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "שכתוב קבוצת תכונות קיימת תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים בקבוצת תכונות קיימת תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
@ -296,8 +293,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "שכתוב ערך תכונה קיים תוך שמירת תכונות שאינן ניתנות לעריכה"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים של ערך תכונה קיים תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
@ -350,8 +346,8 @@ msgstr "למשתמשים שאינם אנשי צוות, מוצגות רק ההז
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"חיפוש תת-מחרוזת ללא הבחנה בין אותיות גדולות וקטנות ב-human_readable_id, "
"order_products.product.name ו-order_products.product.partnumber"
@ -390,8 +386,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"מיין לפי אחד מהפרמטרים הבאים: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. הוסף קידומת '-' עבור מיון יורד "
@ -485,8 +481,7 @@ msgstr "הסר מוצר מההזמנה, הכמויות לא ייספרו"
msgid ""
"removes a list of products from an order using the provided `product_uuid` "
"and `attributes`"
msgstr ""
"מסיר רשימת מוצרים מהזמנה באמצעות `product_uuid` ו-`attributes` שסופקו."
msgstr "מסיר רשימת מוצרים מהזמנה באמצעות `product_uuid` ו-`attributes` שסופקו."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:334
msgid "list all wishlists (simple view)"
@ -557,15 +552,28 @@ msgstr "מסיר מוצרים רבים מרשימת המשאלות באמצעו
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"סינון לפי זוגות שם/ערך של תכונה אחת או יותר. • **תחביר**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **שיטות** (ברירת המחדל היא `icontains` אם לא צוין): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **הקלדת ערכים**: תחילה מתבצע ניסיון JSON (כך שניתן להעביר רשימות/מילונים), `true`/`false` עבור ערכי בוליאניים, מספרים שלמים, מספרים צפים; אחרת מטופל כמחרוזת. • **Base64**: קידומת עם `b64-` כדי לקודד את הערך הגולמי ב-base64 בטוח ל-URL. \n"
"דוגמאות: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
"סינון לפי זוגות שם/ערך של תכונה אחת או יותר. • **תחביר**: `attr_name=method-"
"value[;attr2=method2-value2]…` • **שיטות** (ברירת המחדל היא `icontains` אם "
"לא צוין): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, "
"`startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, "
"`lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **הקלדת ערכים**: תחילה מתבצע ניסיון JSON "
"(כך שניתן להעביר רשימות/מילונים), `true`/`false` עבור ערכי בוליאניים, מספרים "
"שלמים, מספרים צפים; אחרת מטופל כמחרוזת. • **Base64**: קידומת עם `b64-` כדי "
"לקודד את הערך הגולמי ב-base64 בטוח ל-URL. \n"
"דוגמאות: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
msgid "list all products (simple view)"
@ -577,7 +585,8 @@ msgstr "(מדויק) UUID של המוצר"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"רשימה של שדות למיון, מופרדים בפסיקים. קידומת `-` למיון יורד. **מותר:** uuid, "
@ -884,8 +893,7 @@ msgstr "שכתוב תגית מוצר קיימת תוך שמירת תוכן שא
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:890
msgid "rewrite some fields of an existing product tag saving non-editables"
msgstr ""
"שכתוב שדות מסוימים בתגית מוצר קיימת תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
msgstr "שכתוב שדות מסוימים בתגית מוצר קיימת תוך שמירת שדות שאינם ניתנים לעריכה"
#: engine/core/elasticsearch/__init__.py:122
#: engine/core/elasticsearch/__init__.py:570
@ -1119,8 +1127,8 @@ msgstr "קנה הזמנה"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "אנא שלחו את התכונות כמחרוזת מעוצבת כך: attr1=value1,attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "ElasticSearch - עובד כמו קסם"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "תכונות"
@ -1195,8 +1203,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "אילו תכונות וערכים ניתן להשתמש בהם לסינון קטגוריה זו."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "מחירים מינימליים ומקסימליים עבור מוצרים בקטגוריה זו, אם זמינים."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1241,7 +1248,7 @@ msgstr "הודעות"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "כתובת URL להורדת המוצר שהוזמן, אם רלוונטי"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "משוב"
@ -1293,7 +1300,7 @@ msgstr "תמונות המוצר"
msgid "category"
msgstr "קטגוריה"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "משובים"
@ -1663,8 +1670,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"מייצג אובייקט מותג במערכת. מחלקה זו מטפלת במידע ובתכונות הקשורים למותג, כולל "
"שמו, לוגואים, תיאור, קטגוריות קשורות, סלוגן ייחודי וסדר עדיפות. היא מאפשרת "
@ -1745,7 +1751,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "המוצר הקשור לרישום המלאי הזה"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "מוצר נלווה"
@ -1866,9 +1872,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"מייצג תכונה במערכת. מחלקה זו משמשת להגדרת תכונות ולניהולן. תכונות הן נתונים "
"הניתנים להתאמה אישית, שניתן לקשר לישויות אחרות. לתכונות יש קטגוריות, קבוצות, "
" סוגי ערכים ושמות משויכים. המודל תומך בסוגים רבים של ערכים, כולל מחרוזת, "
"מספר שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית "
"וגמישה."
"סוגי ערכים ושמות משויכים. המודל תומך בסוגים רבים של ערכים, כולל מחרוזת, מספר "
"שלם, מספר צף, בוליאני, מערך ואובייקט. הדבר מאפשר בניית נתונים דינמית וגמישה."
#: engine/core/models.py:726
msgid "group of this attribute"
@ -2094,21 +2099,20 @@ msgstr "לא פתור"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"מייצג ישות כתובת הכוללת פרטים על מיקום וקשרים עם משתמש. מספק פונקציונליות "
"לאחסון נתונים גיאוגרפיים וכתובות, וכן אינטגרציה עם שירותי קידוד גיאוגרפי. "
"מחלקה זו נועדה לאחסן מידע מפורט על כתובות, כולל רכיבים כגון רחוב, עיר, אזור, "
"מדינה ומיקום גיאוגרפי (קו אורך וקו רוחב). היא תומכת באינטגרציה עם ממשקי API "
" לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה "
"נוספים. הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים "
"אישית."
"לקידוד גיאוגרפי, ומאפשרת אחסון של תגובות API גולמיות לעיבוד או בדיקה נוספים. "
"הסוג גם מאפשר לקשר כתובת למשתמש, מה שמקל על טיפול בנתונים מותאמים אישית."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2300,7 +2304,7 @@ msgstr "הסטטוס הנוכחי של ההזמנה במחזור החיים של
msgid "order status"
msgstr "סטטוס ההזמנה"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"מבנה JSON של הודעות שיוצגו למשתמשים, בממשק המשתמש המנהלי נעשה שימוש בתצוגת "
@ -2416,6 +2420,43 @@ msgstr "אמצעי תשלום לא חוקי: {payment_method} מ-{available_paym
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"מנהל משוב משתמשים על מוצרים. מחלקה זו נועדה לאסוף ולאחסן משוב משתמשים על "
"מוצרים ספציפיים שרכשו. היא מכילה תכונות לאחסון הערות משתמשים, הפניה למוצר "
"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי "
"למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "הערות שסיפקו המשתמשים על חווייתם עם המוצר"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "הערות משוב"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "מתייחס למוצר הספציפי בהזמנה שעליה מתייחס משוב זה."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "מוצר בהזמנה קשורה"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "דירוג שהוקצה על ידי המשתמש למוצר"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "דירוג מוצר"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2433,108 +2474,108 @@ msgstr ""
"הכולל או יצירת כתובת URL להורדה עבור מוצרים דיגיטליים. המודל משתלב עם מודלי "
"Order ו-Product ומאחסן הפניה אליהם."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "המחיר ששילם הלקוח עבור מוצר זה בעת הרכישה"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "מחיר הרכישה בעת ההזמנה"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "הערות פנימיות למנהלים אודות מוצר זה שהוזמן"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "הערות פנימיות"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "הודעות למשתמשים"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "ייצוג JSON של תכונות פריט זה"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "תכונות המוצר שהוזמן"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "הפניה להזמנה הראשית המכילה מוצר זה"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "הזמנת הורים"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "המוצר הספציפי הקשור לשורת הזמנה זו"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "כמות המוצר הספציפי הזה בהזמנה"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "כמות המוצר"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "הסטטוס הנוכחי של מוצר זה בהזמנה"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "סטטוס קו המוצרים"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "המוצר בהזמנה חייב להיות קשור להזמנה!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "פעולה שגויה שצוינה עבור משוב: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "אינך יכול להחזיר הזמנה שלא התקבלה"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "שם"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "כתובת ה-URL של האינטגרציה"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "אישורי אימות"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "ניתן להגדיר ספק CRM ברירת מחדל אחד בלבד"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "קישור CRM של ההזמנה"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "קישורי CRM של הזמנות"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2549,52 +2590,14 @@ msgstr ""
"היא כוללת שיטה ליצירת כתובת URL להורדת הנכס כאשר ההזמנה הקשורה נמצאת במצב "
"'הושלמה'."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "הורדה"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "הורדות"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"מנהל משוב משתמשים על מוצרים. מחלקה זו נועדה לאסוף ולאחסן משוב משתמשים על "
"מוצרים ספציפיים שרכשו. היא מכילה תכונות לאחסון הערות משתמשים, הפניה למוצר "
"הקשור בהזמנה ודירוג שהוקצה על ידי המשתמש. המחלקה משתמשת בשדות מסד נתונים כדי"
" למדל ולנהל ביעילות נתוני משוב."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "הערות שסיפקו המשתמשים על חווייתם עם המוצר"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "הערות משוב"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "מתייחס למוצר הספציפי בהזמנה שעליה מתייחס משוב זה."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "מוצר בהזמנה קשורה"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "דירוג שהוקצה על ידי המשתמש למוצר"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "דירוג מוצר"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2641,7 +2644,8 @@ msgstr "שלום %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"תודה על הזמנתך #%(order.pk)s! אנו שמחים להודיע לך שהזמנתך נכנסה לעיבוד. להלן "
@ -2746,7 +2750,8 @@ msgstr "תודה על שהייתכם איתנו! הענקנו לכם קוד קי
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "תודה על הזמנתך! אנו שמחים לאשר את רכישתך. להלן פרטי הזמנתך:"
@ -2868,7 +2873,9 @@ msgstr "מטפל בהיגיון הרכישה כעסק ללא רישום."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"מטפל בהורדת נכס דיגיטלי הקשור להזמנה. פונקציה זו מנסה להציג את קובץ הנכס "
"הדיגיטלי הנמצא בספריית האחסון של הפרויקט. אם הקובץ לא נמצא, מתקבלת שגיאת "
@ -2897,7 +2904,9 @@ msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"מטפל בבקשות לסמל המועדף של אתר אינטרנט. פונקציה זו מנסה להציג את קובץ הסמל "
"המועדף הנמצא בספרייה הסטטית של הפרויקט. אם קובץ הסמל המועדף לא נמצא, מתקבלת "
@ -2910,8 +2919,8 @@ msgid ""
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"מנתב את הבקשה לדף האינדקס של המנהל. הפונקציה מטפלת בבקשות HTTP נכנסות ומנתבת "
" אותן לדף האינדקס של ממשק המנהל של Django. היא משתמשת בפונקציית `redirect` "
"של Django לטיפול בהפניה HTTP."
"אותן לדף האינדקס של ממשק המנהל של Django. היא משתמשת בפונקציית `redirect` של "
"Django לטיפול בהפניה HTTP."
#: engine/core/views.py:398
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2926,17 +2935,16 @@ msgid ""
"and rendering formats."
msgstr ""
"מגדיר קבוצת תצוגות לניהול פעולות הקשורות ל-Evibes. מחלקת EvibesViewSet יורשת "
" מ-ModelViewSet ומספקת פונקציונליות לטיפול בפעולות ובפעולות על ישויות "
"Evibes. היא כוללת תמיכה במחלוקות סריאליזציה דינמיות המבוססות על הפעולה "
נוכחית, הרשאות הניתנות להתאמה אישית ופורמטים של עיבוד."
"מ-ModelViewSet ומספקת פונקציונליות לטיפול בפעולות ובפעולות על ישויות Evibes. "
"היא כוללת תמיכה במחלוקות סריאליזציה דינמיות המבוססות על הפעולה הנוכחית, "
"הרשאות הניתנות להתאמה אישית ופורמטים של עיבוד."
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"מייצג קבוצת תצוגות לניהול אובייקטי AttributeGroup. מטפל בפעולות הקשורות "
"ל-AttributeGroup, כולל סינון, סידור סדרתי ואחזור נתונים. מחלקה זו היא חלק "
@ -3035,8 +3043,8 @@ msgstr ""
"ייצוג של קבוצת תצוגה המטפלת באובייקטי משוב. מחלקה זו מנהלת פעולות הקשורות "
"לאובייקטי משוב, כולל רישום, סינון ואחזור פרטים. מטרת קבוצת תצוגה זו היא לספק "
"סדרנים שונים לפעולות שונות וליישם טיפול מבוסס הרשאות באובייקטי משוב נגישים. "
" היא מרחיבה את `EvibesViewSet` הבסיסי ומשתמשת במערכת הסינון של Django "
"לשאילתת נתונים."
"היא מרחיבה את `EvibesViewSet` הבסיסי ומשתמשת במערכת הסינון של Django לשאילתת "
"נתונים."
#: engine/core/viewsets.py:615
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "ID unik"
#: engine/core/abstract.py:13
msgid "unique id is used to surely identify any database object"
msgstr ""
"ID unik digunakan untuk mengidentifikasi objek basis data secara pasti"
msgstr "ID unik digunakan untuk mengidentifikasi objek basis data secara pasti"
#: engine/core/abstract.py:20
msgid "is active"
@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Aktif"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Jika diset ke false, objek ini tidak dapat dilihat oleh pengguna tanpa izin "
"yang diperlukan"
@ -119,12 +117,12 @@ msgstr "Stok"
msgid "stocks"
msgstr "Saham"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Pesan Produk"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Pesan Produk"
@ -156,8 +154,7 @@ msgstr "Disampaikan."
msgid "canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Gagal"
@ -195,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Terapkan hanya kunci untuk membaca data yang diizinkan dari cache.\n"
"Menerapkan kunci, data, dan batas waktu dengan autentikasi untuk menulis data ke cache."
"Menerapkan kunci, data, dan batas waktu dengan autentikasi untuk menulis "
"data ke cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -253,8 +251,7 @@ msgstr ""
"dapat diedit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Menulis ulang beberapa bidang dari grup atribut yang sudah ada sehingga "
"tidak dapat diedit"
@ -310,8 +307,7 @@ msgstr ""
"dapat diedit"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Menulis ulang beberapa bidang dari nilai atribut yang sudah ada sehingga "
"tidak dapat diedit"
@ -370,8 +366,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Pencarian substring yang tidak peka huruf besar/kecil di human_readable_id, "
"order_produk.product.name, dan order_produk.product.partnumber"
@ -395,8 +391,7 @@ msgstr "Filter berdasarkan ID pesanan yang dapat dibaca manusia"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:230
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filter berdasarkan email pengguna (pencocokan persis tanpa huruf besar-"
"kecil)"
"Filter berdasarkan email pengguna (pencocokan persis tanpa huruf besar-kecil)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:235
msgid "Filter by user's UUID"
@ -411,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Urutkan berdasarkan salah satu dari: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Awalan dengan '-' untuk "
@ -603,20 +598,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Memfilter berdasarkan satu atau beberapa pasangan nama/nilai atribut. \n"
"- **Sintaks**: `attr_name = metode-nilai[;attr2 = metode2-nilai2]...`\n"
"- **Metode** (default ke `icontains` jika dihilangkan): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Pengetikan nilai**: JSON dicoba terlebih dahulu (sehingga Anda dapat mengoper daftar/diktat), `true`/`false` untuk boolean, bilangan bulat, float; jika tidak, maka akan diperlakukan sebagai string. \n"
"- **Base64**: awalan dengan `b64-` untuk menyandikan base64 yang aman bagi URL untuk menyandikan nilai mentah. \n"
"- **Metode** (default ke `icontains` jika dihilangkan): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Pengetikan nilai**: JSON dicoba terlebih dahulu (sehingga Anda dapat "
"mengoper daftar/diktat), `true`/`false` untuk boolean, bilangan bulat, "
"float; jika tidak, maka akan diperlakukan sebagai string. \n"
"- **Base64**: awalan dengan `b64-` untuk menyandikan base64 yang aman bagi "
"URL untuk menyandikan nilai mentah. \n"
"Contoh: \n"
"`warna=merah-pasti`, `ukuran=gt-10`, `fitur=dalam-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`warna=merah-pasti`, `ukuran=gt-10`, `fitur=dalam-[\"wifi\", "
"\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description = berisi-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
@ -629,11 +635,14 @@ msgstr "UUID Produk (persis)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` untuk mengurutkan. \n"
"**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, acak"
"Daftar bidang yang dipisahkan koma untuk mengurutkan. Awalan dengan `-` "
"untuk mengurutkan. \n"
"**Diizinkan:** uuid, peringkat, nama, siput, dibuat, dimodifikasi, harga, "
"acak"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -705,8 +714,7 @@ msgstr "Masukan alamat pelengkapan otomatis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:586
msgid "raw data query string, please append with data from geo-IP endpoint"
msgstr ""
"String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-"
"IP"
"String kueri data mentah, harap tambahkan dengan data dari titik akhir geo-IP"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:592
msgid "limit the results amount, 1 < limit < 10, default: 5"
@ -1203,8 +1211,8 @@ msgstr "Beli pesanan"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Kirimkan atribut dalam bentuk string seperti attr1 = nilai1, attr2 = nilai2"
@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "ElasticSearch - bekerja dengan sangat baik"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atribut"
@ -1281,8 +1289,7 @@ msgstr ""
"Atribut dan nilai mana yang dapat digunakan untuk memfilter kategori ini."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Harga minimum dan maksimum untuk produk dalam kategori ini, jika tersedia."
@ -1329,7 +1336,7 @@ msgstr "Pemberitahuan"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Unduh url untuk produk pesanan ini jika ada"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Umpan balik"
@ -1382,7 +1389,7 @@ msgstr "Gambar produk"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Umpan balik"
@ -1499,8 +1506,7 @@ msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr ""
"'email from', terkadang harus digunakan sebagai pengganti nilai pengguna "
"host"
"'email from', terkadang harus digunakan sebagai pengganti nilai pengguna host"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1562,8 +1568,8 @@ msgstr ""
"Mewakili sekelompok atribut, yang dapat berupa hirarki. Kelas ini digunakan "
"untuk mengelola dan mengatur grup atribut. Sebuah grup atribut dapat "
"memiliki grup induk, membentuk struktur hirarki. Hal ini dapat berguna untuk "
" mengkategorikan dan mengelola atribut secara lebih efektif dalam sistem "
"yang kompleks."
"mengkategorikan dan mengelola atribut secara lebih efektif dalam sistem yang "
"kompleks."
#: engine/core/models.py:91
msgid "parent of this group"
@ -1711,8 +1717,8 @@ msgstr ""
"Merupakan entitas kategori untuk mengatur dan mengelompokkan item terkait "
"dalam struktur hierarki. Kategori dapat memiliki hubungan hierarkis dengan "
"kategori lain, yang mendukung hubungan induk-anak. Kelas ini mencakup bidang "
" untuk metadata dan representasi visual, yang berfungsi sebagai fondasi "
"untuk fitur-fitur terkait kategori. Kelas ini biasanya digunakan untuk "
"untuk metadata dan representasi visual, yang berfungsi sebagai fondasi untuk "
"fitur-fitur terkait kategori. Kelas ini biasanya digunakan untuk "
"mendefinisikan dan mengelola kategori produk atau pengelompokan serupa "
"lainnya dalam aplikasi, yang memungkinkan pengguna atau administrator "
"menentukan nama, deskripsi, dan hierarki kategori, serta menetapkan atribut "
@ -1767,13 +1773,12 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Mewakili objek Merek dalam sistem. Kelas ini menangani informasi dan atribut "
" yang terkait dengan merek, termasuk nama, logo, deskripsi, kategori "
"terkait, siput unik, dan urutan prioritas. Kelas ini memungkinkan pengaturan"
" dan representasi data yang terkait dengan merek di dalam aplikasi."
"yang terkait dengan merek, termasuk nama, logo, deskripsi, kategori terkait, "
"siput unik, dan urutan prioritas. Kelas ini memungkinkan pengaturan dan "
"representasi data yang terkait dengan merek di dalam aplikasi."
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1852,7 +1857,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produk yang terkait dengan entri saham ini"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produk terkait"
@ -2215,13 +2220,13 @@ msgstr "Belum terselesaikan"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Mewakili entitas alamat yang mencakup detail lokasi dan asosiasi dengan "
"pengguna. Menyediakan fungsionalitas untuk penyimpanan data geografis dan "
@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr "Status pesanan saat ini dalam siklus hidupnya"
msgid "order status"
msgstr "Status pesanan"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Struktur JSON dari notifikasi untuk ditampilkan kepada pengguna, di UI admin "
@ -2556,6 +2561,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Mengelola umpan balik pengguna untuk produk. Kelas ini dirancang untuk "
"menangkap dan menyimpan umpan balik pengguna untuk produk tertentu yang "
"telah mereka beli. Kelas ini berisi atribut untuk menyimpan komentar "
"pengguna, referensi ke produk terkait dalam pesanan, dan peringkat yang "
"ditetapkan pengguna. Kelas ini menggunakan bidang basis data untuk "
"memodelkan dan mengelola data umpan balik secara efektif."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Komentar yang diberikan pengguna tentang pengalaman mereka dengan produk"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentar umpan balik"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "Merujuk ke produk tertentu sesuai dengan urutan umpan balik ini"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produk pesanan terkait"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Peringkat yang ditetapkan pengguna untuk produk"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Peringkat produk"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2576,110 +2621,110 @@ msgstr ""
"URL unduhan untuk produk digital. Model ini terintegrasi dengan model "
"Pesanan dan Produk dan menyimpan referensi ke keduanya."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
"Harga yang dibayarkan oleh pelanggan untuk produk ini pada saat pembelian"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Harga pembelian pada saat pemesanan"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Komentar internal untuk admin tentang produk yang dipesan ini"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Komentar internal"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Pemberitahuan pengguna"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Representasi JSON dari atribut item ini"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Atribut produk yang dipesan"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referensi ke pesanan induk yang berisi produk ini"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Urutan induk"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Produk spesifik yang terkait dengan baris pesanan ini"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Jumlah produk spesifik ini dalam pesanan"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Kuantitas produk"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Status saat ini dari produk ini dalam pesanan"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status lini produk"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Pesananproduk harus memiliki pesanan terkait!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Tindakan yang salah ditentukan untuk umpan balik: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Anda tidak dapat memberikan umpan balik atas pesanan yang tidak diterima"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nama"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL integrasi"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Kredensial otentikasi"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Anda hanya dapat memiliki satu penyedia CRM default"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Tautan CRM pesanan"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Tautan CRM Pesanan"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2696,55 +2741,14 @@ msgstr ""
"untuk menghasilkan URL untuk mengunduh aset ketika pesanan terkait dalam "
"status selesai."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Unduh"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Unduhan"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Mengelola umpan balik pengguna untuk produk. Kelas ini dirancang untuk "
"menangkap dan menyimpan umpan balik pengguna untuk produk tertentu yang "
"telah mereka beli. Kelas ini berisi atribut untuk menyimpan komentar "
"pengguna, referensi ke produk terkait dalam pesanan, dan peringkat yang "
"ditetapkan pengguna. Kelas ini menggunakan bidang basis data untuk "
"memodelkan dan mengelola data umpan balik secara efektif."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Komentar yang diberikan pengguna tentang pengalaman mereka dengan produk"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentar umpan balik"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "Merujuk ke produk tertentu sesuai dengan urutan umpan balik ini"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produk pesanan terkait"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Peringkat yang ditetapkan pengguna untuk produk"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Peringkat produk"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2793,7 +2797,8 @@ msgstr "Halo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Terima kasih atas pesanan Anda #%(order.pk)s! Dengan senang hati kami "
@ -2902,13 +2907,15 @@ msgid ""
"Thank you for staying with us! We have granted you with a promocode\n"
" for "
msgstr ""
"Terima kasih telah tinggal bersama kami! Kami telah memberikan Anda kode promo\n"
"Terima kasih telah tinggal bersama kami! Kami telah memberikan Anda kode "
"promo\n"
" untuk"
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Terima kasih atas pesanan Anda! Dengan senang hati kami mengkonfirmasi "
@ -3039,10 +3046,14 @@ msgstr "Menangani logika pembelian sebagai bisnis tanpa registrasi."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Menangani pengunduhan aset digital yang terkait dengan pesanan.\n"
"Fungsi ini mencoba untuk menyajikan file aset digital yang terletak di direktori penyimpanan proyek. Jika file tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan muncul untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
"Fungsi ini mencoba untuk menyajikan file aset digital yang terletak di "
"direktori penyimpanan proyek. Jika file tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 "
"akan muncul untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3067,10 +3078,14 @@ msgstr "favicon tidak ditemukan"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Menangani permintaan favicon dari sebuah situs web.\n"
"Fungsi ini mencoba menyajikan file favicon yang terletak di direktori statis proyek. Jika file favicon tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan dimunculkan untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
"Fungsi ini mencoba menyajikan file favicon yang terletak di direktori statis "
"proyek. Jika file favicon tidak ditemukan, kesalahan HTTP 404 akan "
"dimunculkan untuk mengindikasikan bahwa sumber daya tidak tersedia."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3104,10 +3119,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Mewakili sebuah viewset untuk mengelola objek AttributeGroup. Menangani "
"operasi yang terkait dengan AttributeGroup, termasuk pemfilteran, "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "È attivo"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Se impostato a false, questo oggetto non può essere visto dagli utenti senza "
"i necessari permessi."
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Le scorte"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Ordina il prodotto"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Ordinare i prodotti"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Consegnato"
msgid "canceled"
msgstr "Annullato"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Fallito"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Applicare solo una chiave per leggere i dati consentiti dalla cache.\n"
"Applicare chiave, dati e timeout con autenticazione per scrivere dati nella cache."
"Applicare chiave, dati e timeout con autenticazione per scrivere dati nella "
"cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -253,8 +252,7 @@ msgstr ""
"Riscrivere un gruppo di attributi esistente salvando i non modificabili"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di un gruppo di attributi esistente salvando quelli "
"non modificabili"
@ -309,8 +307,7 @@ msgstr ""
"modificabili"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Riscrivere alcuni campi di un valore di attributo esistente salvando i "
"valori non modificabili"
@ -369,12 +366,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Ricerca di sottostringhe senza distinzione di maiuscole e minuscole tra "
"human_readable_id, order_products.product.name e "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name e order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -411,8 +408,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordinare per uno dei seguenti criteri: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Prefisso con '-' per la "
@ -603,18 +600,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrare in base a una o più coppie nome/valore dell'attributo. \n"
"- **Sintassi**: `nome_attraverso=metodo-valore[;attr2=metodo2-valore2]...`\n"
"- **Metodi** (predefiniti a `icontains` se omessi): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Tipo di valore**: JSON viene tentato per primo (in modo da poter passare liste/dict), `true`/`false` per booleani, interi, float; altrimenti viene trattato come stringa. \n"
"- **Base64**: prefisso con `b64-` per codificare in base64 il valore grezzo. \n"
"- **Metodi** (predefiniti a `icontains` se omessi): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Tipo di valore**: JSON viene tentato per primo (in modo da poter passare "
"liste/dict), `true`/`false` per booleani, interi, float; altrimenti viene "
"trattato come stringa. \n"
"- **Base64**: prefisso con `b64-` per codificare in base64 il valore "
"grezzo. \n"
"Esempi: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -629,10 +636,12 @@ msgstr "(esatto) UUID del prodotto"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei campi da ordinare. Prefisso con `-` per l'ordinamento discendente. \n"
"Elenco separato da virgole dei campi da ordinare. Prefisso con `-` per "
"l'ordinamento discendente. \n"
"**Consentito:** uuid, rating, nome, slug, creato, modificato, prezzo, casuale"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -651,8 +660,7 @@ msgstr "Creare un prodotto"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:453 engine/core/docs/drf/viewsets.py:454
msgid "rewrite an existing product, preserving non-editable fields"
msgstr ""
"Riscrivere un prodotto esistente, preservando i campi non modificabili"
msgstr "Riscrivere un prodotto esistente, preservando i campi non modificabili"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:469 engine/core/docs/drf/viewsets.py:470
msgid ""
@ -1145,8 +1153,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/mutations.py:237 engine/core/graphene/mutations.py:502
#: engine/core/graphene/mutations.py:544 engine/core/viewsets.py:704
msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}"
msgstr ""
"Il metodo order.buy() ha fornito un tipo sbagliato: {type(instance)!s}"
msgstr "Il metodo order.buy() ha fornito un tipo sbagliato: {type(instance)!s}"
#: engine/core/graphene/mutations.py:246
msgid "perform an action on a list of products in the order"
@ -1197,11 +1204,11 @@ msgstr "Acquistare un ordine"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Inviare gli attributi come stringa formattata come "
"attr1=valore1,attr2=valore2"
"Inviare gli attributi come stringa formattata come attr1=valore1,"
"attr2=valore2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
msgid "add or delete a feedback for orderproduct"
@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr "ElasticSearch: funziona a meraviglia"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributi"
@ -1277,8 +1284,7 @@ msgstr ""
"categoria."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Prezzi minimi e massimi per i prodotti di questa categoria, se disponibili."
@ -1324,7 +1330,7 @@ msgstr "Notifiche"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "URL di download per il prodotto dell'ordine, se applicabile"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1377,7 +1383,7 @@ msgstr "Immagini del prodotto"
msgid "category"
msgstr "Categoria"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedback"
@ -1704,12 +1710,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rappresenta un'entità di categoria per organizzare e raggruppare gli "
"elementi correlati in una struttura gerarchica. Le categorie possono avere "
"relazioni gerarchiche con altre categorie, supportando le relazioni "
"genitore-figlio. La classe include campi per i metadati e per la "
"rappresentazione visiva, che servono come base per le funzionalità legate "
"alle categorie. Questa classe viene tipicamente utilizzata per definire e "
"gestire le categorie di prodotti o altri raggruppamenti simili all'interno "
"di un'applicazione, consentendo agli utenti o agli amministratori di "
"relazioni gerarchiche con altre categorie, supportando le relazioni genitore-"
"figlio. La classe include campi per i metadati e per la rappresentazione "
"visiva, che servono come base per le funzionalità legate alle categorie. "
"Questa classe viene tipicamente utilizzata per definire e gestire le "
"categorie di prodotti o altri raggruppamenti simili all'interno di "
"un'applicazione, consentendo agli utenti o agli amministratori di "
"specificare il nome, la descrizione e la gerarchia delle categorie, nonché "
"di assegnare attributi come immagini, tag o priorità."
@ -1763,8 +1769,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Rappresenta un oggetto Marchio nel sistema. Questa classe gestisce le "
"informazioni e gli attributi relativi a un marchio, tra cui il nome, il "
@ -1849,7 +1854,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Il prodotto associato a questa voce di magazzino"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Prodotto associato"
@ -2196,8 +2201,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rappresenta un record documentario legato a un prodotto. Questa classe viene "
"utilizzata per memorizzare informazioni sui documentari relativi a prodotti "
" specifici, compresi i file caricati e i relativi metadati. Contiene metodi "
"e proprietà per gestire il tipo di file e il percorso di archiviazione dei "
"specifici, compresi i file caricati e i relativi metadati. Contiene metodi e "
"proprietà per gestire il tipo di file e il percorso di archiviazione dei "
"file documentari. Estende le funzionalità di mixin specifici e fornisce "
"ulteriori caratteristiche personalizzate."
@ -2216,13 +2221,13 @@ msgstr "Non risolto"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Rappresenta un'entità indirizzo che include dettagli sulla posizione e "
"associazioni con un utente. Fornisce funzionalità per la memorizzazione di "
@ -2314,8 +2319,7 @@ msgstr "Identificatore del codice promozionale"
#: engine/core/models.py:1081
msgid "fixed discount amount applied if percent is not used"
msgstr ""
"Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale"
msgstr "Importo fisso dello sconto applicato se non si utilizza la percentuale"
#: engine/core/models.py:1082
msgid "fixed discount amount"
@ -2403,8 +2407,7 @@ msgstr ""
"le notifiche e le operazioni correlate. Gli ordini possono avere prodotti "
"associati, possono essere applicate promozioni, impostati indirizzi e "
"aggiornati i dettagli di spedizione o fatturazione. Allo stesso modo, la "
"funzionalità supporta la gestione dei prodotti nel ciclo di vita "
"dell'ordine."
"funzionalità supporta la gestione dei prodotti nel ciclo di vita dell'ordine."
#: engine/core/models.py:1199
msgid "the billing address used for this order"
@ -2434,7 +2437,7 @@ msgstr "Stato attuale dell'ordine nel suo ciclo di vita"
msgid "order status"
msgstr "Stato dell'ordine"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Struttura JSON delle notifiche da mostrare agli utenti; nell'interfaccia "
@ -2558,6 +2561,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gestisce i feedback degli utenti per i prodotti. Questa classe è progettata "
"per catturare e memorizzare i commenti degli utenti su prodotti specifici "
"che hanno acquistato. Contiene attributi per memorizzare i commenti degli "
"utenti, un riferimento al prodotto correlato nell'ordine e una valutazione "
"assegnata dall'utente. La classe utilizza campi del database per modellare e "
"gestire efficacemente i dati di feedback."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Commenti degli utenti sulla loro esperienza con il prodotto"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Commenti di feedback"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Riferisce il prodotto specifico in un ordine di cui si tratta il feedback."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Prodotto correlato all'ordine"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Valutazione del prodotto assegnata dall'utente"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Valutazione del prodotto"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2579,109 +2622,109 @@ msgstr ""
"modello si integra con i modelli Ordine e Prodotto e memorizza un "
"riferimento ad essi."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
"Il prezzo pagato dal cliente per questo prodotto al momento dell'acquisto."
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Prezzo di acquisto al momento dell'ordine"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Commenti interni per gli amministratori su questo prodotto ordinato"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Commenti interni"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notifiche degli utenti"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Rappresentazione JSON degli attributi di questo elemento"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Attributi del prodotto ordinati"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Riferimento all'ordine padre che contiene questo prodotto"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ordine dei genitori"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Il prodotto specifico associato a questa riga d'ordine"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantità di questo prodotto specifico nell'ordine"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Quantità di prodotto"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Stato attuale di questo prodotto nell'ordine"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Stato della linea di prodotti"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "L'ordine-prodotto deve avere un ordine associato!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Azione errata specificata per il feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "non è possibile dare un riscontro a un ordine non ricevuto"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL dell'integrazione"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Credenziali di autenticazione"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "È possibile avere un solo provider CRM predefinito"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Link al CRM dell'ordine"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Link al CRM degli ordini"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2698,55 +2741,14 @@ msgstr ""
"il download della risorsa quando l'ordine associato è in uno stato "
"completato."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Scaricare"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Scaricamento"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gestisce i feedback degli utenti per i prodotti. Questa classe è progettata "
"per catturare e memorizzare i commenti degli utenti su prodotti specifici "
"che hanno acquistato. Contiene attributi per memorizzare i commenti degli "
"utenti, un riferimento al prodotto correlato nell'ordine e una valutazione "
"assegnata dall'utente. La classe utilizza campi del database per modellare e"
" gestire efficacemente i dati di feedback."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Commenti degli utenti sulla loro esperienza con il prodotto"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Commenti di feedback"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Riferisce il prodotto specifico in un ordine di cui si tratta il feedback."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Prodotto correlato all'ordine"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Valutazione del prodotto assegnata dall'utente"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Valutazione del prodotto"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2795,7 +2797,8 @@ msgstr "Hello %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Grazie per il vostro ordine #%(order.pk)s! Siamo lieti di informarla che "
@ -2910,7 +2913,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Grazie per il vostro ordine! Siamo lieti di confermare il suo acquisto. Di "
@ -3045,10 +3049,15 @@ msgstr "Gestisce la logica dell'acquisto come azienda senza registrazione."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestisce il download di una risorsa digitale associata a un ordine.\n"
"Questa funzione tenta di servire il file della risorsa digitale che si trova nella directory di archiviazione del progetto. Se il file non viene trovato, viene generato un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è disponibile."
"Questa funzione tenta di servire il file della risorsa digitale che si trova "
"nella directory di archiviazione del progetto. Se il file non viene trovato, "
"viene generato un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è "
"disponibile."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3073,10 +3082,14 @@ msgstr "favicon non trovata"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestisce le richieste per la favicon di un sito web.\n"
"Questa funzione tenta di servire il file favicon situato nella cartella statica del progetto. Se il file favicon non viene trovato, viene generato un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è disponibile."
"Questa funzione tenta di servire il file favicon situato nella cartella "
"statica del progetto. Se il file favicon non viene trovato, viene generato "
"un errore HTTP 404 per indicare che la risorsa non è disponibile."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3110,10 +3123,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Rappresenta un insieme di viste per la gestione degli oggetti "
"AttributeGroup. Gestisce le operazioni relative agli AttributeGroup, tra cui "
@ -3266,8 +3278,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:867
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
msgstr ""
"Gestisce le operazioni relative alle immagini dei prodotti "
"nell'applicazione."
"Gestisce le operazioni relative alle immagini dei prodotti nell'applicazione."
#: engine/core/viewsets.py:880
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
msgid "stocks"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr ""
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr ""
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr ""
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "category"
msgstr ""
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr ""
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr ""
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
msgid "order status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
@ -2315,6 +2315,39 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2326,108 +2359,108 @@ msgid ""
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2437,47 +2470,14 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1939
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr ""
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr ""
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Is actief"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Als false is ingesteld, kan dit object niet worden gezien door gebruikers "
"zonder de benodigde toestemming"
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Voorraad"
msgid "stocks"
msgstr "Aandelen"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Product bestellen"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Producten bestellen"
@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "Geleverd"
msgid "canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Mislukt"
@ -194,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Alleen een sleutel gebruiken om toegestane gegevens uit de cache te lezen.\n"
"Sleutel, gegevens en time-out met verificatie toepassen om gegevens naar de cache te schrijven."
"Sleutel, gegevens en time-out met verificatie toepassen om gegevens naar de "
"cache te schrijven."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -252,8 +251,7 @@ msgstr ""
"opslaan"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Enkele velden van een bestaande attribuutgroep herschrijven door niet-"
"wijzigbare velden op te slaan"
@ -308,8 +306,7 @@ msgstr ""
"attributen worden opgeslagen"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Herschrijf sommige velden van een bestaande attribuutwaarde door niet-"
"wijzigbare velden op te slaan"
@ -354,8 +351,7 @@ msgstr "SEO Meta momentopname"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:178
msgid "returns a snapshot of the category's SEO meta data"
msgstr ""
"Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van de "
"categorie"
"Geeft als resultaat een momentopname van de SEO-metagegevens van de categorie"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:196
msgid "list all orders (simple view)"
@ -364,16 +360,15 @@ msgstr "Alle categorieën weergeven (eenvoudige weergave)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:197
msgid "for non-staff users, only their own orders are returned."
msgstr ""
"Voor niet-personeelsleden worden alleen hun eigen bestellingen "
"geretourneerd."
"Voor niet-personeelsleden worden alleen hun eigen bestellingen geretourneerd."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Hoofdlettergevoelig substring zoeken in human_readable_id, "
"order_products.product.name en order_products.product.partnumber"
"Hoofdlettergevoelig substring zoeken in human_readable_id, order_products."
"product.name en order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -407,8 +402,8 @@ msgstr "Filter op bestelstatus (hoofdlettergevoelige substringmatch)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sorteer op een van: uuid, human_readable_id, user_email, gebruiker, status, "
"gemaakt, gewijzigd, buy_time, willekeurig. Voorvoegsel met '-' voor aflopend "
@ -465,8 +460,7 @@ msgstr "een bestelling kopen zonder een account aan te maken"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:299
msgid "finalizes the order purchase for a non-registered user."
msgstr ""
"Rondt de aankoop van de bestelling af voor een niet-geregistreerde "
"gebruiker."
"Rondt de aankoop van de bestelling af voor een niet-geregistreerde gebruiker."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:307
msgid "add product to order"
@ -600,18 +594,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filter op een of meer attribuutnaam-/waardeparen. \n"
"- **Syntaxis**: `attr_name=methode-waarde[;attr2=methode2-waarde2]...`\n"
"- **Methodes** (standaard op `icontains` indien weggelaten): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Waarde typen**: JSON wordt eerst geprobeerd (zodat je lijsten/dicten kunt doorgeven), `true`/`false` voor booleans, integers, floats; anders behandeld als string. \n"
"- **Base64**: prefix met `b64-` om URL-veilige base64-encodering van de ruwe waarde. \n"
"- **Methodes** (standaard op `icontains` indien weggelaten): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- Waarde typen**: JSON wordt eerst geprobeerd (zodat je lijsten/dicten kunt "
"doorgeven), `true`/`false` voor booleans, integers, floats; anders behandeld "
"als string. \n"
"- **Base64**: prefix met `b64-` om URL-veilige base64-encodering van de ruwe "
"waarde. \n"
"Voorbeelden: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -626,11 +630,14 @@ msgstr "(exacte) UUID van product"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met `-` voor aflopend. \n"
"**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, willekeurig"
"Door komma's gescheiden lijst van velden om op te sorteren. Voorvoegsel met "
"`-` voor aflopend. \n"
"**Toegestaan:** uuid, beoordeling, naam, slug, gemaakt, gewijzigd, prijs, "
"willekeurig"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -743,8 +750,7 @@ msgstr "alle order-productrelaties weergeven (eenvoudige weergave)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:639
msgid "retrieve a single orderproduct relation (detailed view)"
msgstr ""
"een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)"
msgstr "een enkele bestelling-productrelatie ophalen (gedetailleerde weergave)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:646
msgid "create a new orderproduct relation"
@ -1196,8 +1202,8 @@ msgstr "Een bestelling kopen"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Stuur de attributen als de string opgemaakt als attr1=waarde1,attr2=waarde2"
@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "ElasticSearch - werkt als een charme"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attributen"
@ -1275,8 +1281,7 @@ msgstr ""
"filteren."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimale en maximale prijzen voor producten in deze categorie, indien "
"beschikbaar."
@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Meldingen"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Download url voor dit bestelproduct indien van toepassing"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "Afbeeldingen van het product"
msgid "category"
msgstr "Categorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Reacties"
@ -1763,8 +1768,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een merkobject in het systeem. Deze klasse behandelt "
"informatie en attributen met betrekking tot een merk, inclusief de naam, "
@ -1850,7 +1854,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Het product dat bij deze voorraadvermelding hoort"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Bijbehorend product"
@ -1973,8 +1977,8 @@ msgid ""
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een attribuut in het systeem. Deze klasse wordt gebruikt om "
" attributen te definiëren en te beheren. Dit zijn aanpasbare stukjes data "
"die kunnen worden geassocieerd met andere entiteiten. Attributen hebben "
"attributen te definiëren en te beheren. Dit zijn aanpasbare stukjes data die "
"kunnen worden geassocieerd met andere entiteiten. Attributen hebben "
"geassocieerde categorieën, groepen, waardetypes en namen. Het model "
"ondersteunt meerdere typen waarden, waaronder string, integer, float, "
"boolean, array en object. Dit maakt dynamische en flexibele "
@ -2219,13 +2223,13 @@ msgstr "Onopgelost"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een adresentiteit met locatiegegevens en associaties met "
"een gebruiker. Biedt functionaliteit voor het opslaan van geografische en "
@ -2353,8 +2357,7 @@ msgstr "Begin geldigheidsduur"
#: engine/core/models.py:1106
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet "
"gebruikt"
"Tijdstempel wanneer de promocode werd gebruikt, leeg indien nog niet gebruikt"
#: engine/core/models.py:1107
msgid "usage timestamp"
@ -2439,7 +2442,7 @@ msgstr "Huidige status van de order in zijn levenscyclus"
msgid "order status"
msgstr "Bestelstatus"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-structuur van meldingen om weer te geven aan gebruikers, in admin UI "
@ -2559,11 +2562,52 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}"
msgstr ""
"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van "
"{available_payment_methods}!"
"Ongeldige betalingsmethode: {payment_method} van {available_payment_methods}!"
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Beheert gebruikersfeedback voor producten. Deze klasse is ontworpen om "
"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast "
"te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van "
"opmerkingen van gebruikers, een verwijzing naar het betreffende product in "
"de bestelling en een door de gebruiker toegekende beoordeling. De klasse "
"gebruikt databasevelden om feedbackgegevens effectief te modelleren en te "
"beheren."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Reacties"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback "
"over gaat"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Gerelateerd product bestellen"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Productbeoordeling"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2585,110 +2629,110 @@ msgstr ""
"digitale producten. Het model integreert met de modellen Order en Product en "
"slaat een verwijzing ernaar op."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "De prijs die de klant bij aankoop voor dit product heeft betaald"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Aankoopprijs bij bestelling"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interne opmerkingen voor beheerders over dit bestelde product"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interne opmerkingen"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Meldingen van gebruikers"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON weergave van de attributen van dit item"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Geordende producteigenschappen"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Verwijzing naar de bovenliggende bestelling die dit product bevat"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ouderlijk bevel"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Het specifieke product dat bij deze bestelregel hoort"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Hoeveelheid van dit specifieke product in de bestelling"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Hoeveelheid product"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Huidige status van dit product in de bestelling"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status productlijn"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct moet een bijbehorende order hebben!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Verkeerde actie opgegeven voor feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"U kunt geen producten verwijderen uit een bestelling die niet in behandeling "
"is."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Naam"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL van de integratie"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Authenticatiegegevens"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Je kunt maar één standaard CRM-provider hebben"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM's"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "CRM link van bestelling"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "CRM-koppelingen voor bestellingen"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2705,57 +2749,14 @@ msgstr ""
"om een URL te genereren voor het downloaden van de activa wanneer de "
"bijbehorende order een voltooide status heeft."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Downloaden"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Beheert gebruikersfeedback voor producten. Deze klasse is ontworpen om "
"feedback van gebruikers over specifieke producten die ze hebben gekocht vast"
" te leggen en op te slaan. De klasse bevat attributen voor het opslaan van "
"opmerkingen van gebruikers, een verwijzing naar het betreffende product in "
"de bestelling en een door de gebruiker toegekende beoordeling. De klasse "
"gebruikt databasevelden om feedbackgegevens effectief te modelleren en te "
"beheren."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Opmerkingen van gebruikers over hun ervaring met het product"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Reacties"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Verwijst naar het specifieke product in een bestelling waar deze feedback "
"over gaat"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Gerelateerd product bestellen"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Door de gebruiker toegekende waardering voor het product"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Productbeoordeling"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2804,7 +2805,8 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Hartelijk dank voor uw bestelling #%(order.pk)s! We zijn blij om u te "
@ -2919,7 +2921,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Bedankt voor uw bestelling! We zijn blij om uw aankoop te bevestigen. "
@ -2956,8 +2959,7 @@ msgstr "Zowel gegevens als time-out zijn vereist"
#: engine/core/utils/caching.py:46
msgid "invalid timeout value, it must be between 0 and 216000 seconds"
msgstr ""
"Ongeldige time-outwaarde, deze moet tussen 0 en 216000 seconden liggen"
msgstr "Ongeldige time-outwaarde, deze moet tussen 0 en 216000 seconden liggen"
#: engine/core/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
@ -3053,10 +3055,16 @@ msgstr "Behandelt de logica van kopen als bedrijf zonder registratie."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handelt het downloaden af van een digitaal actief dat is gekoppeld aan een bestelling.\n"
"Deze functie probeert het digitale activabestand te serveren dat zich in de opslagmap van het project bevindt. Als het bestand niet wordt gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet beschikbaar is."
"Handelt het downloaden af van een digitaal actief dat is gekoppeld aan een "
"bestelling.\n"
"Deze functie probeert het digitale activabestand te serveren dat zich in de "
"opslagmap van het project bevindt. Als het bestand niet wordt gevonden, "
"wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet "
"beschikbaar is."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3083,10 +3091,15 @@ msgstr "favicon niet gevonden"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Handelt verzoeken af voor de favicon van een website.\n"
"Deze functie probeert het favicon-bestand te serveren dat zich in de statische map van het project bevindt. Als het favicon-bestand niet wordt gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron niet beschikbaar is."
"Deze functie probeert het favicon-bestand te serveren dat zich in de "
"statische map van het project bevindt. Als het favicon-bestand niet wordt "
"gevonden, wordt er een HTTP 404-fout weergegeven om aan te geven dat de bron "
"niet beschikbaar is."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3120,10 +3133,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Vertegenwoordigt een viewset voor het beheren van AttributeGroup objecten. "
"Verwerkt bewerkingen met betrekking tot AttributeGroup, inclusief filteren, "
@ -3145,8 +3157,7 @@ msgstr ""
"Attribuutgegevens. Deze klasse beheert het opvragen, filteren en seriëren "
"van Attribuutobjecten, waardoor dynamische controle over de geretourneerde "
"gegevens mogelijk is, zoals filteren op specifieke velden of het ophalen van "
" gedetailleerde versus vereenvoudigde informatie afhankelijk van het "
"verzoek."
"gedetailleerde versus vereenvoudigde informatie afhankelijk van het verzoek."
#: engine/core/viewsets.py:195
msgid ""
@ -3269,8 +3280,8 @@ msgid ""
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"Biedt een viewset voor het beheren van OrderProduct-entiteiten. Deze viewset "
" maakt CRUD-bewerkingen en aangepaste acties mogelijk die specifiek zijn "
"voor het OrderProduct-model. Het omvat filteren, toestemmingscontroles en "
"maakt CRUD-bewerkingen en aangepaste acties mogelijk die specifiek zijn voor "
"het OrderProduct-model. Het omvat filteren, toestemmingscontroles en "
"serializer-omschakeling op basis van de gevraagde actie. Bovendien biedt het "
"een gedetailleerde actie voor het afhandelen van feedback op OrderProduct "
"instanties"
@ -3324,9 +3335,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Deze klasse biedt viewsetfunctionaliteit voor het beheren van "
"`Adres`-objecten. De klasse AddressViewSet maakt CRUD-bewerkingen, filteren "
"en aangepaste acties met betrekking tot adresentiteiten mogelijk. Het bevat "
"Deze klasse biedt viewsetfunctionaliteit voor het beheren van `Adres`-"
"objecten. De klasse AddressViewSet maakt CRUD-bewerkingen, filteren en "
"aangepaste acties met betrekking tot adresentiteiten mogelijk. Het bevat "
"gespecialiseerde gedragingen voor verschillende HTTP methoden, serializer "
"omzeilingen en toestemmingsafhandeling gebaseerd op de verzoekcontext."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Er aktiv"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Hvis dette objektet er satt til false, kan det ikke ses av brukere uten "
"nødvendig tillatelse"
@ -119,12 +118,12 @@ msgstr "Lager"
msgid "stocks"
msgstr "Aksjer"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Bestill produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Bestill produkter"
@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "Leveres"
msgid "canceled"
msgstr "Avlyst"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Mislyktes"
@ -195,7 +193,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Bruk bare en nøkkel for å lese tillatte data fra hurtigbufferen.\n"
"Bruk nøkkel, data og tidsavbrudd med autentisering for å skrive data til hurtigbufferen."
"Bruk nøkkel, data og tidsavbrudd med autentisering for å skrive data til "
"hurtigbufferen."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -252,8 +251,7 @@ msgstr ""
"attributter"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om noen av feltene i en eksisterende attributtgruppe for å lagre ikke-"
"redigerbare felt"
@ -308,8 +306,7 @@ msgstr ""
"attributter"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om noen av feltene i en eksisterende attributtverdi og lagre ikke-"
"redigerbare felt"
@ -365,8 +362,8 @@ msgstr "For ikke-ansatte brukere returneres bare deres egne bestillinger."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Søk etter store og små bokstaver på tvers av human_readable_id, "
"order_products.product.name og order_products.product.partnumber"
@ -402,8 +399,8 @@ msgstr "Filtrer etter ordrestatus (skiller mellom store og små bokstaver)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Bestill etter en av: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, "
"created, modified, buy_time, random. Prefiks med '-' for synkende rekkefølge "
@ -563,8 +560,7 @@ msgstr "Fjern et produkt fra ønskelisten"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:367
msgid "removes a product from an wishlist using the provided `product_uuid`"
msgstr ""
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjelp av den angitte "
"`product_uuid`."
"Fjerner et produkt fra en ønskeliste ved hjelp av den angitte `product_uuid`."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:372
msgid "add many products to wishlist"
@ -591,18 +587,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrer etter ett eller flere attributtnavn/verdipar. \n"
"- **Syntaks**: `attr_name=metode-verdi[;attr2=metode2-verdi2]...`.\n"
"- **Metoder** (standardinnstilling er `icontains` hvis utelatt): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Vertyping av verdi**: JSON forsøkes først (slik at du kan sende lister/dikter), `true`/`false` for booleans, heltall, floats; ellers behandlet som streng. \n"
"- **Base64**: prefiks med `b64-` for URL-sikker base64-koding av råverdien. \n"
"- **Metoder** (standardinnstilling er `icontains` hvis utelatt): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Vertyping av verdi**: JSON forsøkes først (slik at du kan sende lister/"
"dikter), `true`/`false` for booleans, heltall, floats; ellers behandlet som "
"streng. \n"
"- **Base64**: prefiks med `b64-` for URL-sikker base64-koding av "
"råverdien. \n"
"Eksempler: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-beskrivelse=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -617,10 +623,12 @@ msgstr "(nøyaktig) Produkt UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommaseparert liste over felt som skal sorteres etter. Prefiks med `-` for synkende sortering. \n"
"Kommaseparert liste over felt som skal sorteres etter. Prefiks med `-` for "
"synkende sortering. \n"
"**Tillatt:** uuid, vurdering, navn, slug, opprettet, endret, pris, tilfeldig"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1181,8 +1189,8 @@ msgstr "Kjøp en ordre"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Send attributtene som en streng formatert som attr1=verdi1,attr2=verdi2"
@ -1222,7 +1230,7 @@ msgstr "ElasticSearch - fungerer som en drøm"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Egenskaper"
@ -1256,12 +1264,10 @@ msgstr "Påslag i prosent"
#: engine/core/graphene/object_types.py:199
msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr ""
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne "
"kategorien."
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne kategorien."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimums- og maksimumspriser for produkter i denne kategorien, hvis "
"tilgjengelig."
@ -1308,7 +1314,7 @@ msgstr "Varsler"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Last ned url for dette bestillingsproduktet, hvis aktuelt"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Tilbakemeldinger"
@ -1361,7 +1367,7 @@ msgstr "Bilder av produktet"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Tilbakemeldinger"
@ -1477,7 +1483,8 @@ msgstr "Telefonnummer til selskapet"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"e-post fra\", noen ganger må den brukes i stedet for vertsbrukerverdien"
msgstr ""
"\"e-post fra\", noen ganger må den brukes i stedet for vertsbrukerverdien"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1537,10 +1544,10 @@ msgid ""
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"Representerer en gruppe attributter, som kan være hierarkiske. Denne klassen "
" brukes til å administrere og organisere attributtgrupper. En "
"attributtgruppe kan ha en overordnet gruppe som danner en hierarkisk "
"struktur. Dette kan være nyttig for å kategorisere og administrere "
"attributter på en mer effektiv måte i et komplekst system."
"brukes til å administrere og organisere attributtgrupper. En attributtgruppe "
"kan ha en overordnet gruppe som danner en hierarkisk struktur. Dette kan "
"være nyttig for å kategorisere og administrere attributter på en mer "
"effektiv måte i et komplekst system."
#: engine/core/models.py:91
msgid "parent of this group"
@ -1744,8 +1751,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representerer et merkevareobjekt i systemet. Denne klassen håndterer "
"informasjon og attributter knyttet til et merke, inkludert navn, logoer, "
@ -1803,8 +1809,8 @@ msgid ""
"from various vendors."
msgstr ""
"Representerer lagerbeholdningen til et produkt som administreres i systemet. "
" Denne klassen gir informasjon om forholdet mellom leverandører, produkter "
"og deres lagerinformasjon, samt lagerrelaterte egenskaper som pris, "
"Denne klassen gir informasjon om forholdet mellom leverandører, produkter og "
"deres lagerinformasjon, samt lagerrelaterte egenskaper som pris, "
"innkjøpspris, antall, SKU og digitale eiendeler. Den er en del av "
"lagerstyringssystemet for å muliggjøre sporing og evaluering av produkter "
"som er tilgjengelige fra ulike leverandører."
@ -1830,7 +1836,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produktet som er knyttet til denne lagerposten"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Tilhørende produkt"
@ -2010,8 +2016,7 @@ msgstr "er filtrerbar"
#: engine/core/models.py:752
msgid "designates whether this attribute can be used for filtering or not"
msgstr ""
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne "
"kategorien."
"Hvilke attributter og verdier som kan brukes til å filtrere denne kategorien."
#: engine/core/models.py:764 engine/core/models.py:782
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:134
@ -2193,13 +2198,13 @@ msgstr "Uavklart"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representerer en adresseenhet som inneholder stedsdetaljer og assosiasjoner "
"til en bruker. Tilbyr funksjonalitet for lagring av geografiske data og "
@ -2323,8 +2328,7 @@ msgstr "Start gyldighetstid"
#: engine/core/models.py:1106
msgid "timestamp when the promocode was used, blank if not used yet"
msgstr ""
"Tidsstempel for når kampanjekoden ble brukt, tomt hvis den ikke er brukt "
"ennå"
"Tidsstempel for når kampanjekoden ble brukt, tomt hvis den ikke er brukt ennå"
#: engine/core/models.py:1107
msgid "usage timestamp"
@ -2376,9 +2380,9 @@ msgstr ""
"modellerer en bestilling i applikasjonen, inkludert ulike attributter som "
"fakturerings- og leveringsinformasjon, status, tilknyttet bruker, varsler og "
"relaterte operasjoner. Bestillinger kan ha tilknyttede produkter, kampanjer "
" kan brukes, adresser kan angis, og frakt- eller faktureringsopplysninger "
"kan oppdateres. På samme måte støtter funksjonaliteten håndtering av "
"produktene i bestillingens livssyklus."
"kan brukes, adresser kan angis, og frakt- eller faktureringsopplysninger kan "
"oppdateres. På samme måte støtter funksjonaliteten håndtering av produktene "
"i bestillingens livssyklus."
#: engine/core/models.py:1199
msgid "the billing address used for this order"
@ -2408,7 +2412,7 @@ msgstr "Ordrens nåværende status i livssyklusen"
msgid "order status"
msgstr "Order status"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-struktur for varsler som skal vises til brukere, i admin-grensesnittet "
@ -2531,6 +2535,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Håndterer brukernes tilbakemeldinger på produkter. Denne klassen er utformet "
"for å fange opp og lagre tilbakemeldinger fra brukerne om spesifikke "
"produkter de har kjøpt. Den inneholder attributter for å lagre "
"brukerkommentarer, en referanse til det relaterte produktet i bestillingen "
"og en brukertildelt vurdering. Klassen bruker databasefelt for å modellere "
"og administrere tilbakemeldingsdata på en effektiv måte."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Brukerkommentarer om deres erfaringer med produktet"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Tilbakemeldinger og kommentarer"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererer til det spesifikke produktet i en ordre som denne tilbakemeldingen "
"handler om"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Relatert bestillingsprodukt"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Brukertildelt vurdering for produktet"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Produktvurdering"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2552,109 +2597,109 @@ msgstr ""
"Modellen integreres med Order- og Product-modellene og lagrer en referanse "
"til disse."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Prisen kunden betalte for dette produktet på kjøpstidspunktet"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Innkjøpspris på bestillingstidspunktet"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interne kommentarer for administratorer om dette bestilte produktet"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interne kommentarer"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Brukervarsler"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-representasjon av dette elementets attributter"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Bestilte produktegenskaper"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr ""
"Referanse til den overordnede bestillingen som inneholder dette produktet"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Overordnet ordre"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Det spesifikke produktet som er knyttet til denne ordrelinjen"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Antall av dette spesifikke produktet i bestillingen"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Produktmengde"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Nåværende status for dette produktet i bestillingen"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status for produktlinjen"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct må ha en tilknyttet ordre!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Feil handling angitt for tilbakemelding: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "du kan ikke gi tilbakemelding på en bestilling som ikke er mottatt"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL-adressen til integrasjonen"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Legitimasjon for autentisering"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Du kan bare ha én standard CRM-leverandør"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Ordre CRM-kobling"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "CRM-koblinger for bestillinger"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2671,56 +2716,14 @@ msgstr ""
"for å generere en URL for nedlasting av ressursen når den tilknyttede "
"bestillingen har status som fullført."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Last ned"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Nedlastinger"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Håndterer brukernes tilbakemeldinger på produkter. Denne klassen er utformet"
" for å fange opp og lagre tilbakemeldinger fra brukerne om spesifikke "
"produkter de har kjøpt. Den inneholder attributter for å lagre "
"brukerkommentarer, en referanse til det relaterte produktet i bestillingen "
"og en brukertildelt vurdering. Klassen bruker databasefelt for å modellere "
"og administrere tilbakemeldingsdata på en effektiv måte."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Brukerkommentarer om deres erfaringer med produktet"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Tilbakemeldinger og kommentarer"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererer til det spesifikke produktet i en ordre som denne tilbakemeldingen"
" handler om"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Relatert bestillingsprodukt"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Brukertildelt vurdering for produktet"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Produktvurdering"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2769,7 +2772,8 @@ msgstr "Hallo %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Takk for din bestilling #%(order.pk)s! Vi er glade for å informere deg om at "
@ -2884,7 +2888,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Takk for bestillingen din! Vi er glade for å kunne bekrefte kjøpet ditt. "
@ -3016,10 +3021,15 @@ msgstr "Håndterer logikken med å kjøpe som en bedrift uten registrering."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer nedlastingen av en digital ressurs som er knyttet til en bestilling.\n"
"Denne funksjonen forsøker å levere den digitale ressursfilen som ligger i lagringskatalogen til prosjektet. Hvis filen ikke blir funnet, vises en HTTP 404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
"Håndterer nedlastingen av en digital ressurs som er knyttet til en "
"bestilling.\n"
"Denne funksjonen forsøker å levere den digitale ressursfilen som ligger i "
"lagringskatalogen til prosjektet. Hvis filen ikke blir funnet, vises en HTTP "
"404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3044,10 +3054,14 @@ msgstr "favicon ble ikke funnet"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Håndterer forespørsler om faviconet til et nettsted.\n"
"Denne funksjonen forsøker å vise favicon-filen som ligger i den statiske katalogen i prosjektet. Hvis favicon-filen ikke blir funnet, vises en HTTP 404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
"Denne funksjonen forsøker å vise favicon-filen som ligger i den statiske "
"katalogen i prosjektet. Hvis favicon-filen ikke blir funnet, vises en HTTP "
"404-feil for å indikere at ressursen ikke er tilgjengelig."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3081,10 +3095,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representerer et visningssett for håndtering av AttributeGroup-objekter. "
"Håndterer operasjoner knyttet til AttributeGroup, inkludert filtrering, "
@ -3102,11 +3115,11 @@ msgid ""
"depending on the request."
msgstr ""
"Håndterer operasjoner knyttet til Attribute-objekter i applikasjonen. Tilbyr "
" et sett med API-endepunkter for interaksjon med attributtdata. Denne "
"klassen håndterer spørring, filtrering og serialisering av Attribute-"
"objekter, noe som gir dynamisk kontroll over dataene som returneres, for "
"eksempel filtrering etter bestemte felt eller henting av detaljert versus "
"forenklet informasjon avhengig av forespørselen."
"et sett med API-endepunkter for interaksjon med attributtdata. Denne klassen "
"håndterer spørring, filtrering og serialisering av Attribute-objekter, noe "
"som gir dynamisk kontroll over dataene som returneres, for eksempel "
"filtrering etter bestemte felt eller henting av detaljert versus forenklet "
"informasjon avhengig av forespørselen."
#: engine/core/viewsets.py:195
msgid ""
@ -3227,8 +3240,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tilbyr et visningssett for håndtering av OrderProduct-enheter. Dette "
"visningssettet muliggjør CRUD-operasjoner og egendefinerte handlinger som er "
" spesifikke for OrderProduct-modellen. Det inkluderer filtrering, kontroll "
"av tillatelser og bytte av serializer basert på den forespurte handlingen. I"
"spesifikke for OrderProduct-modellen. Det inkluderer filtrering, kontroll av "
"tillatelser og bytte av serializer basert på den forespurte handlingen. I "
"tillegg inneholder det en detaljert handling for håndtering av "
"tilbakemeldinger på OrderProduct-instanser"
@ -3241,8 +3254,8 @@ msgid ""
"Manages the retrieval and handling of PromoCode instances through various "
"API actions."
msgstr ""
"Administrerer henting og håndtering av PromoCode-instanser gjennom ulike "
"API-handlinger."
"Administrerer henting og håndtering av PromoCode-instanser gjennom ulike API-"
"handlinger."
#: engine/core/viewsets.py:902
msgid "Represents a view set for managing promotions. "
@ -3278,11 +3291,11 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"Denne klassen tilbyr visningssettfunksjonalitet for håndtering av "
"`Address`-objekter. AddressViewSet-klassen muliggjør CRUD-operasjoner, "
"filtrering og egendefinerte handlinger knyttet til adresseenheter. Den "
"inkluderer spesialisert atferd for ulike HTTP-metoder, overstyring av "
"serializer og håndtering av tillatelser basert på forespørselskonteksten."
"Denne klassen tilbyr visningssettfunksjonalitet for håndtering av `Address`-"
"objekter. AddressViewSet-klassen muliggjør CRUD-operasjoner, filtrering og "
"egendefinerte handlinger knyttet til adresseenheter. Den inkluderer "
"spesialisert atferd for ulike HTTP-metoder, overstyring av serializer og "
"håndtering av tillatelser basert på forespørselskonteksten."
#: engine/core/viewsets.py:1111
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Jest aktywny"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Jeśli ustawione na false, obiekt ten nie może być widoczny dla użytkowników "
"bez wymaganych uprawnień."
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stan magazynowy"
msgid "stocks"
msgstr "Akcje"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Zamów produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Zamawianie produktów"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Dostarczone"
msgid "canceled"
msgstr "Anulowane"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Nie powiodło się"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Zastosuj tylko klucz, aby odczytać dozwolone dane z pamięci podręcznej.\n"
"Zastosuj klucz, dane i limit czasu z uwierzytelnianiem, aby zapisać dane w pamięci podręcznej."
"Zastosuj klucz, dane i limit czasu z uwierzytelnianiem, aby zapisać dane w "
"pamięci podręcznej."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -253,8 +252,7 @@ msgstr ""
"nieedytowalnych"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Przepisanie niektórych pól istniejącej grupy atrybutów z zachowaniem "
"atrybutów nieedytowalnych"
@ -309,8 +307,7 @@ msgstr ""
"nieedytowalnych"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Przepisz niektóre pola istniejącej wartości atrybutu, zapisując wartości "
"nieedytowalne"
@ -368,8 +365,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Wyszukiwanie podciągów z uwzględnieniem wielkości liter w human_readable_id, "
"order_products.product.name i order_products.product.partnumber."
@ -411,8 +408,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Kolejność według jednego z: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefiks z \"-\" dla malejącego "
@ -424,8 +421,7 @@ msgstr "Pobieranie pojedynczej kategorii (widok szczegółowy)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:260
msgid "Order UUID or human-readable id"
msgstr ""
"Identyfikator UUID zamówienia lub identyfikator czytelny dla człowieka"
msgstr "Identyfikator UUID zamówienia lub identyfikator czytelny dla człowieka"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:267
msgid "create an order"
@ -597,18 +593,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrowanie według jednej lub więcej par atrybut/wartość. \n"
"- Składnia**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metody** (domyślnie `icontains` jeśli pominięte): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Wpisywanie wartości**: JSON jest próbowany jako pierwszy (więc można przekazywać listy/dykty), `true`/`false` dla booleans, integers, floats; w przeciwnym razie traktowane jako string. \n"
"- Base64**: prefiks z `b64-` do bezpiecznego dla adresów URL kodowania base64 surowej wartości. \n"
"- **Metody** (domyślnie `icontains` jeśli pominięte): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Wpisywanie wartości**: JSON jest próbowany jako pierwszy (więc można "
"przekazywać listy/dykty), `true`/`false` dla booleans, integers, floats; w "
"przeciwnym razie traktowane jako string. \n"
"- Base64**: prefiks z `b64-` do bezpiecznego dla adresów URL kodowania "
"base64 surowej wartości. \n"
"Przykłady: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -623,10 +629,12 @@ msgstr "(dokładny) UUID produktu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla sortowania malejącego. \n"
"Rozdzielana przecinkami lista pól do posortowania. Prefiks z `-` dla "
"sortowania malejącego. \n"
"**Dozwolone:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1185,8 +1193,8 @@ msgstr "Kup zamówienie"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Prześlij atrybuty jako ciąg znaków sformatowany w następujący sposób: "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1227,7 +1235,7 @@ msgstr "ElasticSearch - działa jak urok"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atrybuty"
@ -1264,8 +1272,7 @@ msgstr ""
"Które atrybuty i wartości mogą być używane do filtrowania tej kategorii."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minimalne i maksymalne ceny produktów w tej kategorii, jeśli są dostępne."
@ -1311,7 +1318,7 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Adres URL pobierania dla tego produktu zamówienia, jeśli dotyczy"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Informacje zwrotne"
@ -1364,7 +1371,7 @@ msgstr "Zdjęcia produktu"
msgid "category"
msgstr "Kategoria"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Informacje zwrotne"
@ -1480,7 +1487,8 @@ msgstr "Numer telefonu firmy"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta"
msgstr ""
"\"email from\", czasami musi być użyty zamiast wartości użytkownika hosta"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1747,8 +1755,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezentuje obiekt marki w systemie. Ta klasa obsługuje informacje i "
"atrybuty związane z marką, w tym jej nazwę, logo, opis, powiązane kategorie, "
@ -1832,7 +1839,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkt powiązany z tym wpisem magazynowym"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produkt powiązany"
@ -2057,8 +2064,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:819
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
msgstr ""
"Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu"
msgstr "Zapewnienie alternatywnego tekstu dla obrazu w celu ułatwienia dostępu"
#: engine/core/models.py:820
msgid "image alt text"
@ -2195,13 +2201,13 @@ msgstr "Nierozwiązany"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezentuje jednostkę adresu, która zawiera szczegóły lokalizacji i "
"powiązania z użytkownikiem. Zapewnia funkcjonalność przechowywania danych "
@ -2411,7 +2417,7 @@ msgstr "Aktualny status zamówienia w jego cyklu życia"
msgid "order status"
msgstr "Status zamówienia"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Struktura JSON powiadomień do wyświetlenia użytkownikom, w interfejsie "
@ -2451,8 +2457,7 @@ msgstr "Zamówienie"
#: engine/core/models.py:1305
msgid "a user must have only one pending order at a time"
msgstr ""
"Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!"
msgstr "Użytkownik może mieć tylko jedno oczekujące zlecenie w danym momencie!"
#: engine/core/models.py:1337
msgid "you cannot add products to an order that is not a pending one"
@ -2538,6 +2543,48 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Zarządza opiniami użytkowników na temat produktów. Ta klasa jest "
"przeznaczona do przechwytywania i przechowywania opinii użytkowników na "
"temat konkretnych produktów, które zostały przez nich zakupione. Zawiera "
"atrybuty do przechowywania komentarzy użytkowników, odniesienie do "
"powiązanego produktu w zamówieniu oraz ocenę przypisaną przez użytkownika. "
"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania "
"danymi opinii."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentarze zwrotne"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta "
"informacja zwrotna."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Powiązany produkt zamówienia"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Ocena produktu"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2558,112 +2605,111 @@ msgstr ""
"pobierania dla produktów cyfrowych. Model ten integruje się z modelami Order "
"i Product i przechowuje odniesienia do nich."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Cena zapłacona przez klienta za ten produkt w momencie zakupu."
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Cena zakupu w momencie zamówienia"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego "
"produktu"
"Wewnętrzne komentarze dla administratorów dotyczące tego zamówionego produktu"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Uwagi wewnętrzne"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Powiadomienia użytkownika"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Reprezentacja JSON atrybutów tego elementu"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Zamówione atrybuty produktu"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Odniesienie do zamówienia nadrzędnego zawierającego ten produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Zamówienie nadrzędne"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Konkretny produkt powiązany z tą linią zamówienia"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Ilość tego konkretnego produktu w zamówieniu"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Ilość produktu"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktualny status tego produktu w zamówieniu"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status linii produktów"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct musi mieć powiązane zamówienie!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Nieprawidłowa akcja określona dla informacji zwrotnej: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Nie można usunąć produktów z zamówienia, które nie jest zamówieniem "
"oczekującym."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nazwa"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Adres URL integracji"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Dane uwierzytelniające"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Można mieć tylko jednego domyślnego dostawcę CRM"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Łącze CRM zamówienia"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Łącza CRM zamówień"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2680,57 +2726,14 @@ msgstr ""
"generowania adresu URL do pobrania zasobu, gdy powiązane zamówienie ma "
"status ukończonego."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Pobierz"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Pliki do pobrania"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Zarządza opiniami użytkowników na temat produktów. Ta klasa jest "
"przeznaczona do przechwytywania i przechowywania opinii użytkowników na "
"temat konkretnych produktów, które zostały przez nich zakupione. Zawiera "
"atrybuty do przechowywania komentarzy użytkowników, odniesienie do "
"powiązanego produktu w zamówieniu oraz ocenę przypisaną przez użytkownika. "
"Klasa wykorzystuje pola bazy danych do efektywnego modelowania i zarządzania"
" danymi opinii."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Komentarze użytkowników na temat ich doświadczeń z produktem"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Komentarze zwrotne"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Odnosi się do konkretnego produktu w zamówieniu, którego dotyczy ta "
"informacja zwrotna."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Powiązany produkt zamówienia"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ocena produktu przypisana przez użytkownika"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Ocena produktu"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2779,7 +2782,8 @@ msgstr "Witaj %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie #%(order.pk)s! Z przyjemnością informujemy, że "
@ -2894,7 +2898,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zamówienie! Z przyjemnością potwierdzamy zakup. Poniżej "
@ -3027,10 +3032,14 @@ msgstr "Obsługuje logikę zakupu jako firma bez rejestracji."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Obsługuje pobieranie zasobu cyfrowego powiązanego z zamówieniem.\n"
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik zasobu cyfrowego znajdujący się w katalogu przechowywania projektu. Jeśli plik nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik zasobu cyfrowego znajdujący się w katalogu "
"przechowywania projektu. Jeśli plik nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest "
"błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3055,10 +3064,14 @@ msgstr "nie znaleziono favicon"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Obsługuje żądania favicon strony internetowej.\n"
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik favicon znajdujący się w katalogu statycznym projektu. Jeśli plik favicon nie zostanie znaleziony, zgłaszany jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
"Ta funkcja próbuje obsłużyć plik favicon znajdujący się w katalogu "
"statycznym projektu. Jeśli plik favicon nie zostanie znaleziony, zgłaszany "
"jest błąd HTTP 404 wskazujący, że zasób jest niedostępny."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3092,10 +3105,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Reprezentuje zestaw widoków do zarządzania obiektami AttributeGroup. "
"Obsługuje operacje związane z AttributeGroup, w tym filtrowanie, "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Está ativo"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Se definido como false, esse objeto não poderá ser visto por usuários sem a "
"permissão necessária"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Estoque"
msgid "stocks"
msgstr "Ações"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Pedido de produto"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Solicitar produtos"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Entregue"
msgid "canceled"
msgstr "Cancelado"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Falha"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicar somente uma chave para ler dados permitidos do cache.\n"
"Aplicar chave, dados e tempo limite com autenticação para gravar dados no cache."
"Aplicar chave, dados e tempo limite com autenticação para gravar dados no "
"cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -252,8 +251,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "Reescrever um grupo de atributos existente salvando os não editáveis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva alguns campos de um grupo de atributos existente salvando os não "
"editáveis"
@ -304,8 +302,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Reescreva um valor de atributo existente salvando os não editáveis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva alguns campos de um valor de atributo existente salvando os não "
"editáveis"
@ -361,12 +358,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Pesquisa de substring sem distinção entre maiúsculas e minúsculas em "
"human_readable_id, order_products.product.name e "
"order_products.product.partnumber"
"human_readable_id, order_products.product.name e order_products.product."
"partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -403,8 +400,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordene por uma das seguintes opções: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Prefixe com '-' para "
@ -589,18 +586,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrar por um ou mais pares de nome/valor de atributo. \n"
"- **Sintaxe**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- Métodos** (o padrão é `icontains` se omitido): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Digitação de valores**: JSON é tentado primeiro (para que você possa passar listas/dicas), `true`/`false` para booleanos, inteiros, flutuantes; caso contrário, é tratado como string. \n"
"- Base64**: prefixo com `b64-` para codificar o valor bruto com base64 de forma segura para a URL. \n"
"- Métodos** (o padrão é `icontains` se omitido): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Digitação de valores**: JSON é tentado primeiro (para que você possa "
"passar listas/dicas), `true`/`false` para booleanos, inteiros, flutuantes; "
"caso contrário, é tratado como string. \n"
"- Base64**: prefixo com `b64-` para codificar o valor bruto com base64 de "
"forma segura para a URL. \n"
"Exemplos: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -615,11 +622,14 @@ msgstr "UUID (exato) do produto"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` para classificação decrescente. \n"
"**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, aleatório"
"Lista de campos separada por vírgulas para classificação. Prefixe com `-` "
"para classificação decrescente. \n"
"**Permitido:** uuid, classificação, nome, slug, criado, modificado, preço, "
"aleatório"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -851,8 +861,7 @@ msgstr "Delete a promo code"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:805
msgid "rewrite an existing promo code saving non-editables"
msgstr ""
"Reescreva um código promocional existente salvando itens não editáveis"
msgstr "Reescreva um código promocional existente salvando itens não editáveis"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:809
msgid "rewrite some fields of an existing promo code saving non-editables"
@ -1168,8 +1177,8 @@ msgstr "Comprar um pedido"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Envie os atributos como uma string formatada como attr1=value1,attr2=value2"
@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funciona muito bem"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atributos"
@ -1246,8 +1255,7 @@ msgstr ""
"Quais atributos e valores podem ser usados para filtrar essa categoria."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "Preços mínimo e máximo dos produtos dessa categoria, se disponíveis."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr "Notificações"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "URL de download para este produto do pedido, se aplicável"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr "Imagens do produto"
msgid "category"
msgstr "Categoria"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedbacks"
@ -1731,8 +1739,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representa um objeto de marca no sistema. Essa classe lida com informações e "
"atributos relacionados a uma marca, incluindo seu nome, logotipos, "
@ -1817,7 +1824,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "O produto associado a essa entrada em estoque"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produto associado"
@ -2042,8 +2049,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:819
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
msgstr ""
"Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade"
msgstr "Forneça um texto alternativo para a imagem para fins de acessibilidade"
#: engine/core/models.py:820
msgid "image alt text"
@ -2160,11 +2166,11 @@ msgid ""
"custom features."
msgstr ""
"Representa um registro de documentário vinculado a um produto. Essa classe é "
" usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a "
"produtos específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela "
"contém métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho "
"de armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade "
"de mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais."
"usada para armazenar informações sobre documentários relacionados a produtos "
"específicos, incluindo uploads de arquivos e seus metadados. Ela contém "
"métodos e propriedades para lidar com o tipo de arquivo e o caminho de "
"armazenamento dos arquivos do documentário. Ela estende a funcionalidade de "
"mixins específicos e fornece recursos personalizados adicionais."
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2181,13 +2187,13 @@ msgstr "Não resolvido"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representa uma entidade de endereço que inclui detalhes de localização e "
"associações com um usuário. Fornece funcionalidade para armazenamento de "
@ -2398,7 +2404,7 @@ msgstr "Status atual do pedido em seu ciclo de vida"
msgid "order status"
msgstr "Status do pedido"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Estrutura JSON de notificações a serem exibidas aos usuários; na interface "
@ -2470,8 +2476,7 @@ msgstr "O código promocional não existe"
#: engine/core/models.py:1440
msgid "you can only buy physical products with shipping address specified"
msgstr ""
"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega "
"especificado!"
"Você só pode comprar produtos físicos com o endereço de entrega especificado!"
#: engine/core/models.py:1459
msgid "address does not exist"
@ -2520,6 +2525,48 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gerencia o feedback dos usuários sobre os produtos. Essa classe foi criada "
"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos "
"que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de "
"usuários, uma referência ao produto relacionado no pedido e uma "
"classificação atribuída pelo usuário. A classe usa campos de banco de dados "
"para modelar e gerenciar com eficiência os dados de feedback."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentários de feedback"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse "
"feedback"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produto de pedido relacionado"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Avaliação do produto"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2540,109 +2587,109 @@ msgstr ""
"para produtos digitais. O modelo se integra aos modelos Order e Product e "
"armazena uma referência a eles."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "O preço pago pelo cliente por esse produto no momento da compra"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Preço de compra no momento do pedido"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Comentários internos para administradores sobre este produto encomendado"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Comentários internos"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notificações do usuário"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Representação JSON dos atributos desse item"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Atributos ordenados do produto"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referência ao pedido pai que contém esse produto"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ordem dos pais"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "O produto específico associado a essa linha de pedido"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Quantidade desse produto específico no pedido"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Quantidade do produto"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Status atual desse produto no pedido"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status da linha de produtos"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "O Orderproduct deve ter um pedido associado!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Ação incorreta especificada para o feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "você não pode dar feedback a um pedido que não foi recebido"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL da integração"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Credenciais de autenticação"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Você só pode ter um provedor de CRM padrão"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRMs"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Link do CRM do pedido"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Links de CRM dos pedidos"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2654,61 +2701,18 @@ msgstr ""
"Representa a funcionalidade de download de ativos digitais associados a "
"pedidos. A classe DigitalAssetDownload oferece a capacidade de gerenciar e "
"acessar downloads relacionados a produtos de pedidos. Ela mantém informações "
" sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo "
"está visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para "
"download do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído."
"sobre o produto do pedido associado, o número de downloads e se o ativo está "
"visível publicamente. Ela inclui um método para gerar um URL para download "
"do ativo quando o pedido associado estiver em um status concluído."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Baixar"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Downloads"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gerencia o feedback dos usuários sobre os produtos. Essa classe foi criada "
"para capturar e armazenar o feedback dos usuários sobre produtos específicos"
" que eles compraram. Ela contém atributos para armazenar comentários de "
"usuários, uma referência ao produto relacionado no pedido e uma "
"classificação atribuída pelo usuário. A classe usa campos de banco de dados "
"para modelar e gerenciar com eficiência os dados de feedback."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Comentários fornecidos pelo usuário sobre sua experiência com o produto"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentários de feedback"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Faz referência ao produto específico em um pedido sobre o qual se trata esse"
" feedback"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produto de pedido relacionado"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Classificação atribuída pelo usuário ao produto"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Avaliação do produto"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2757,7 +2761,8 @@ msgstr "Olá %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Obrigado por seu pedido #%(order.pk)s! Temos o prazer de informá-lo de que "
@ -2871,7 +2876,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Obrigado por seu pedido! Temos o prazer de confirmar sua compra. Abaixo "
@ -3004,10 +3010,14 @@ msgstr "Lida com a lógica de comprar como uma empresa sem registro."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Trata do download de um ativo digital associado a um pedido.\n"
"Essa função tenta servir o arquivo de ativo digital localizado no diretório de armazenamento do projeto. Se o arquivo não for encontrado, será gerado um erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
"Essa função tenta servir o arquivo de ativo digital localizado no diretório "
"de armazenamento do projeto. Se o arquivo não for encontrado, será gerado um "
"erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3032,10 +3042,14 @@ msgstr "favicon não encontrado"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Trata as solicitações do favicon de um site.\n"
"Essa função tenta servir o arquivo favicon localizado no diretório estático do projeto. Se o arquivo favicon não for encontrado, será gerado um erro HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
"Essa função tenta servir o arquivo favicon localizado no diretório estático "
"do projeto. Se o arquivo favicon não for encontrado, será gerado um erro "
"HTTP 404 para indicar que o recurso não está disponível."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3069,10 +3083,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representa um conjunto de visualizações para gerenciar objetos "
"AttributeGroup. Trata das operações relacionadas ao AttributeGroup, "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Este activ"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Dacă este setat la false, acest obiect nu poate fi văzut de utilizatori fără "
"permisiunea necesară"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stoc"
msgid "stocks"
msgstr "Stocuri"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Comanda Produs"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Comandați produse"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Livrat"
msgid "canceled"
msgstr "Anulată"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Eșuat"
@ -196,7 +194,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Aplicați doar o cheie pentru a citi datele permise din cache.\n"
"Aplicați o cheie, date și timeout cu autentificare pentru a scrie date în cache."
"Aplicați o cheie, date și timeout cu autentificare pentru a scrie date în "
"cache."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -251,12 +250,10 @@ msgstr "Ștergerea unui grup de atribute"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:74
msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unui grup de atribute existent cu salvarea elementelor "
"needitabile"
"Rescrierea unui grup de atribute existent cu salvarea elementelor needitabile"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unor câmpuri ale unui grup de atribute existent, cu salvarea "
"elementelor needitabile"
@ -309,8 +306,7 @@ msgstr ""
"Rescrierea unei valori de atribut existente care salvează non-editabile"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unor câmpuri ale unei valori de atribut existente salvând "
"elementele needitabile"
@ -368,8 +364,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Căutare de substring insensibilă la majuscule în human_readable_id, "
"order_products.product.name și order_products.product.partnumber"
@ -409,8 +405,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordonați după unul dintre: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefixați cu \"-\" pentru "
@ -596,18 +592,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrați după una sau mai multe perechi nume de atribut/valoare. \n"
"- **Sintaxa**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metode** (valoarea implicită este `icontains` dacă este omisă): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Value typing**: JSON este încercat în primul rând (astfel încât să puteți trece liste/dicte), `true`/`false` pentru booleeni, întregi, float; în caz contrar tratat ca string. \n"
"- **Base64**: prefix cu `b64-` pentru a codifica valoarea brută în baza64 în condiții de siguranță URL. \n"
"- **Metode** (valoarea implicită este `icontains` dacă este omisă): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Value typing**: JSON este încercat în primul rând (astfel încât să "
"puteți trece liste/dicte), `true`/`false` pentru booleeni, întregi, float; "
"în caz contrar tratat ca string. \n"
"- **Base64**: prefix cu `b64-` pentru a codifica valoarea brută în baza64 în "
"condiții de siguranță URL. \n"
"Exemple: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -622,10 +629,12 @@ msgstr "(exact) UUID al produsului"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Lista de câmpuri separate prin virgulă după care se face sortarea. Prefixați cu `-` pentru descrescător. \n"
"Lista de câmpuri separate prin virgulă după care se face sortarea. Prefixați "
"cu `-` pentru descrescător. \n"
"**Autorizate:** uuid, rating, nume, slug, creat, modificat, preț, aleatoriu"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -782,8 +791,7 @@ msgstr "Ștergeți un brand"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:712
msgid "rewrite an existing brand saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unui brand existent care economisește materiale needitabile"
msgstr "Rescrierea unui brand existent care economisește materiale needitabile"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:716
msgid "rewrite some fields of an existing brand saving non-editables"
@ -839,8 +847,7 @@ msgstr "Ștergeți imaginea unui produs"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:778
msgid "rewrite an existing product image saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrieți o imagine de produs existentă salvând elementele needitabile"
msgstr "Rescrieți o imagine de produs existentă salvând elementele needitabile"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:782
msgid "rewrite some fields of an existing product image saving non-editables"
@ -892,8 +899,7 @@ msgstr "Ștergeți o promovare"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:832
msgid "rewrite an existing promotion saving non-editables"
msgstr ""
"Rescrierea unei promoții existente cu salvarea elementelor needitabile"
msgstr "Rescrierea unei promoții existente cu salvarea elementelor needitabile"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:836
msgid "rewrite some fields of an existing promotion saving non-editables"
@ -1190,8 +1196,8 @@ msgstr "Cumpărați o comandă"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Vă rugăm să trimiteți atributele sub formă de șir format ca attr1=valoare1, "
"attr2=valoare2"
@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "ElasticSearch - funcționează ca un farmec"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Atribute"
@ -1270,8 +1276,7 @@ msgstr ""
"categorii."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Prețurile minime și maxime pentru produsele din această categorie, dacă sunt "
"disponibile."
@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Notificări"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "URL de descărcare pentru acest produs de comandă, dacă este cazul"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"
@ -1371,7 +1376,7 @@ msgstr "Imagini ale produsului"
msgid "category"
msgstr "Categorie"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Feedback-uri"
@ -1718,8 +1723,7 @@ msgstr "Categorie imagine"
#: engine/core/models.py:282
msgid "define a markup percentage for products in this category"
msgstr ""
"Definiți un procent de majorare pentru produsele din această categorie"
msgstr "Definiți un procent de majorare pentru produsele din această categorie"
#: engine/core/models.py:291
msgid "parent of this category to form a hierarchical structure"
@ -1758,8 +1762,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Reprezintă un obiect Brand în sistem. Această clasă gestionează informațiile "
"și atributele legate de o marcă, inclusiv numele acesteia, logo-urile, "
@ -1844,7 +1847,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produsul asociat cu această intrare în stoc"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Produs asociat"
@ -2210,13 +2213,13 @@ msgstr "Nerezolvat"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Reprezintă o entitate de adresă care include detalii despre locație și "
"asocieri cu un utilizator. Oferă funcționalitate pentru stocarea datelor "
@ -2226,8 +2229,7 @@ msgstr ""
"geolocalizarea (longitudine și latitudine). Aceasta suportă integrarea cu "
"API-urile de geocodare, permițând stocarea răspunsurilor API brute pentru "
"procesare sau inspecție ulterioară. De asemenea, clasa permite asocierea "
"unei adrese cu un utilizator, facilitând gestionarea personalizată a "
"datelor."
"unei adrese cu un utilizator, facilitând gestionarea personalizată a datelor."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2394,9 +2396,9 @@ msgstr ""
"Reprezintă o comandă plasată de un utilizator. Această clasă modelează o "
"comandă în cadrul aplicației, inclusiv diferitele sale atribute, cum ar fi "
"informațiile privind facturarea și expedierea, starea, utilizatorul asociat, "
" notificările și operațiunile conexe. Comenzile pot avea produse asociate, "
"se pot aplica promoții, se pot stabili adrese și se pot actualiza detaliile "
"de expediere sau de facturare. În egală măsură, funcționalitatea sprijină "
"notificările și operațiunile conexe. Comenzile pot avea produse asociate, se "
"pot aplica promoții, se pot stabili adrese și se pot actualiza detaliile de "
"expediere sau de facturare. În egală măsură, funcționalitatea sprijină "
"gestionarea produselor în ciclul de viață al comenzii."
#: engine/core/models.py:1199
@ -2427,7 +2429,7 @@ msgstr "Stadiul actual al comenzii în ciclul său de viață"
msgid "order status"
msgstr "Stadiul comenzii"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Structura JSON a notificărilor care urmează să fie afișate utilizatorilor, "
@ -2546,11 +2548,52 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid payment method: {payment_method} from {available_payment_methods}"
msgstr ""
"Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la "
"{available_payment_methods}!"
"Metodă de plată invalidă: {payment_method} de la {available_payment_methods}!"
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gestionează feedback-ul utilizatorilor pentru produse. Această clasă este "
"concepută pentru a capta și stoca feedback-ul utilizatorilor pentru anumite "
"produse pe care le-au achiziționat. Aceasta conține atribute pentru a stoca "
"comentariile utilizatorilor, o referință la produsul aferent din comandă și "
"un rating atribuit de utilizator. Clasa utilizează câmpuri din baza de date "
"pentru a modela și gestiona în mod eficient datele de feedback."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Comentarii furnizate de utilizatori cu privire la experiența lor cu produsul"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentarii de feedback"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în "
"acest feedback"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Produs aferent comenzii"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Rating atribuit de utilizator pentru produs"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Evaluarea produsului"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2572,110 +2615,110 @@ msgstr ""
"produsele digitale. Modelul se integrează cu modelele Order și Product și "
"stochează o referință la acestea."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Prețul plătit de client pentru acest produs la momentul achiziției"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Prețul de achiziție la momentul comenzii"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Comentarii interne pentru administratori cu privire la acest produs comandat"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Observații interne"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Notificări pentru utilizatori"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Reprezentarea JSON a atributelor acestui element"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Atribute de produs ordonate"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Trimitere la comanda mamă care conține acest produs"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ordinul părinților"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Produsul specific asociat cu această linie de comandă"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Cantitatea acestui produs specific din comandă"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Cantitatea produsului"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Starea actuală a acestui produs în comandă"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Starea liniei de produse"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Comandaprodusul trebuie să aibă o comandă asociată!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Acțiune greșită specificată pentru feedback: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr ""
"Nu puteți elimina produse dintr-o comandă care nu este o comandă în curs"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Nume și prenume"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Adresa URL a integrării"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Acreditări de autentificare"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Puteți avea un singur furnizor CRM implicit"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM-uri"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Legătura CRM a comenzii"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Legături CRM pentru comenzi"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2692,57 +2735,14 @@ msgstr ""
"adrese URL pentru descărcarea activului atunci când comanda asociată este în "
"stare finalizată."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Descărcare"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Descărcări"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Gestionează feedback-ul utilizatorilor pentru produse. Această clasă este "
"concepută pentru a capta și stoca feedback-ul utilizatorilor pentru anumite "
"produse pe care le-au achiziționat. Aceasta conține atribute pentru a stoca "
"comentariile utilizatorilor, o referință la produsul aferent din comandă și "
"un rating atribuit de utilizator. Clasa utilizează câmpuri din baza de date "
"pentru a modela și gestiona în mod eficient datele de feedback."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Comentarii furnizate de utilizatori cu privire la experiența lor cu produsul"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Comentarii de feedback"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Face referire la produsul specific dintr-o comandă despre care este vorba în"
" acest feedback"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Produs aferent comenzii"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Rating atribuit de utilizator pentru produs"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Evaluarea produsului"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2791,7 +2791,8 @@ msgstr "Bună ziua %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Vă mulțumim pentru comanda dvs. #%(order.pk)s! Suntem încântați să vă "
@ -2906,7 +2907,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Vă mulțumim pentru comanda dvs.! Suntem încântați să vă confirmăm achiziția. "
@ -3039,10 +3041,15 @@ msgstr "Gestionează logica cumpărării ca o afacere fără înregistrare."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestionează descărcarea unui bun digital asociat cu o comandă.\n"
"Această funcție încearcă să servească fișierul activului digital situat în directorul de stocare al proiectului. Dacă fișierul nu este găsit, este generată o eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este disponibilă."
"Această funcție încearcă să servească fișierul activului digital situat în "
"directorul de stocare al proiectului. Dacă fișierul nu este găsit, este "
"generată o eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este "
"disponibilă."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3067,10 +3074,14 @@ msgstr "favicon nu a fost găsit"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Gestionează cererile pentru favicon-ul unui site web.\n"
"Această funcție încearcă să servească fișierul favicon situat în directorul static al proiectului. Dacă fișierul favicon nu este găsit, este generată o eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este disponibilă."
"Această funcție încearcă să servească fișierul favicon situat în directorul "
"static al proiectului. Dacă fișierul favicon nu este găsit, este generată o "
"eroare HTTP 404 pentru a indica faptul că resursa nu este disponibilă."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3105,10 +3116,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Reprezintă un set de vizualizări pentru gestionarea obiectelor "
"AttributeGroup. Gestionează operațiunile legate de AttributeGroup, inclusiv "
@ -3126,11 +3136,11 @@ msgid ""
"depending on the request."
msgstr ""
"Gestionează operațiunile legate de obiectele Attribute în cadrul aplicației. "
" Oferă un set de puncte finale API pentru a interacționa cu datele "
"Attribute. Această clasă gestionează interogarea, filtrarea și serializarea "
"obiectelor Attribute, permițând controlul dinamic asupra datelor returnate, "
"cum ar fi filtrarea după câmpuri specifice sau recuperarea de informații "
"detaliate sau simplificate în funcție de cerere."
"Oferă un set de puncte finale API pentru a interacționa cu datele Attribute. "
"Această clasă gestionează interogarea, filtrarea și serializarea obiectelor "
"Attribute, permițând controlul dinamic asupra datelor returnate, cum ar fi "
"filtrarea după câmpuri specifice sau recuperarea de informații detaliate sau "
"simplificate în funcție de cerere."
#: engine/core/viewsets.py:195
msgid ""
@ -3261,8 +3271,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:867
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
msgstr ""
"Gestionează operațiunile legate de imaginile produselor din aplicație."
msgstr "Gestionează operațiunile legate de imaginile produselor din aplicație."
#: engine/core/viewsets.py:880
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Активен"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Если установлено значение false, этот объект не может быть виден "
"пользователям без необходимого разрешения"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Наличие"
msgid "stocks"
msgstr "Наличия"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Заказанный товар"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Заказанные товары"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Доставлено"
msgid "canceled"
msgstr "Отменено"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Не удалось"
@ -254,8 +252,7 @@ msgstr ""
"элементов"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Переписывание некоторых полей существующей группы атрибутов с сохранением "
"нередактируемых полей"
@ -309,8 +306,7 @@ msgstr ""
"значений"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Переписывание некоторых полей существующего значения атрибута с сохранением "
"нередактируемых значений"
@ -369,11 +365,11 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Поиск подстроки с учетом регистра в human_readable_id, "
"order_products.product.name и order_products.product.partnumber"
"Поиск подстроки с учетом регистра в human_readable_id, order_products."
"product.name и order_products.product.partnumber"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -410,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Упорядочивайте по одному из следующих признаков: uuid, human_readable_id, "
"user_email, user, status, created, modified, buy_time, random. Префикс '-' "
@ -597,18 +593,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Фильтр по одной или нескольким парам имя/значение атрибута. \n"
"- **Синтаксис**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`.\n"
"- **Методы** (по умолчанию используется `icontains`, если опущено): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Типизация значений**: JSON сначала пытается принять значение (так что вы можете передавать списки/дискреты), `true`/`false` для булевых, целых чисел, плавающих; в противном случае обрабатывается как строка. \n"
"- **Base64**: префикс `b64-` для безопасного для URL base64-кодирования исходного значения. \n"
"- **Методы** (по умолчанию используется `icontains`, если опущено): "
"`iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, "
"`istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, "
"`gt`, `gte`, `in`.\n"
"- **Типизация значений**: JSON сначала пытается принять значение (так что вы "
"можете передавать списки/дискреты), `true`/`false` для булевых, целых чисел, "
"плавающих; в противном случае обрабатывается как строка. \n"
"- **Base64**: префикс `b64-` для безопасного для URL base64-кодирования "
"исходного значения. \n"
"Примеры: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`."
@ -623,11 +630,14 @@ msgstr "(точный) UUID продукта"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по убыванию используйте префикс `-`. \n"
"**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, random"
"Список полей для сортировки, разделенных запятыми. Для сортировки по "
"убыванию используйте префикс `-`. \n"
"**Разрешенные:** uuid, рейтинг, название, slug, created, modified, price, "
"random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -1192,8 +1202,8 @@ msgstr "Купить заказ"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Пожалуйста, отправьте атрибуты в виде строки, отформатированной как "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "ElasticSearch - работает как шарм"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Атрибуты"
@ -1271,8 +1281,7 @@ msgstr ""
"Какие атрибуты и значения можно использовать для фильтрации этой категории."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Минимальные и максимальные цены на товары в этой категории, если они "
"доступны."
@ -1320,7 +1329,7 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Если применимо, загрузите url для этого продукта заказа"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Обратная связь"
@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr "Изображения товара"
msgid "category"
msgstr "Категория"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Отзывы"
@ -1758,8 +1767,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Представляет объект Brand в системе. Этот класс обрабатывает информацию и "
"атрибуты, связанные с брендом, включая его название, логотипы, описание, "
@ -1843,7 +1851,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Продукт, связанный с этой складской записью"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Сопутствующий товар"
@ -2209,13 +2217,13 @@ msgstr "Неразрешенные"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Представляет адресную сущность, включающую сведения о местоположении и "
"ассоциации с пользователем. Обеспечивает функциональность для хранения "
@ -2425,7 +2433,7 @@ msgstr "Текущий статус заказа в его жизненном ц
msgid "order status"
msgstr "Статус заказа"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-структура уведомлений для отображения пользователям, в административном "
@ -2482,8 +2490,7 @@ msgstr "Вы не можете добавить больше товаров, ч
#: engine/core/models.py:1381 engine/core/models.py:1406
#: engine/core/models.py:1414
msgid "you cannot remove products from an order that is not a pending one"
msgstr ""
"Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным."
msgstr "Вы не можете удалить товары из заказа, который не является отложенным."
#: engine/core/models.py:1402
#, python-brace-format
@ -2546,6 +2553,46 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Управление отзывами пользователей о товарах. Этот класс предназначен для "
"сбора и хранения отзывов пользователей о конкретных товарах, которые они "
"приобрели. Он содержит атрибуты для хранения комментариев пользователей, "
"ссылку на соответствующий товар в заказе и оценку, присвоенную "
"пользователем. Класс использует поля базы данных для эффективного "
"моделирования и управления данными отзывов."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Комментарии к отзывам"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Сопутствующий товар для заказа"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Рейтинг продукции"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2566,109 +2613,108 @@ msgstr ""
"для цифровых продуктов. Модель интегрируется с моделями Order и Product и "
"хранит ссылки на них."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Цена, уплаченная клиентом за данный продукт на момент покупки"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Покупная цена на момент заказа"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr ""
"Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте"
msgstr "Внутренние комментарии для администраторов об этом заказанном продукте"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Внутренние комментарии"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Уведомления пользователей"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-представление атрибутов этого элемента"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Атрибуты заказанного продукта"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Ссылка на родительский заказ, содержащий данный продукт"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Родительский приказ"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Конкретный продукт, связанный с этой линией заказа"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Количество данного товара в заказе"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Количество продукта"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Текущий статус этого продукта в заказе"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Состояние продуктовой линейки"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "У заказанного продукта должен быть связанный с ним заказ!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Для обратной связи указано неверное действие: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "Вы не можете отозвать заказ, который не был получен"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Имя"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL-адрес интеграции"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Учетные данные для аутентификации"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "У вас может быть только один поставщик CRM по умолчанию"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Ссылка на CRM заказа"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Ссылки на CRM заказов"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2684,55 +2730,14 @@ msgstr ""
"общедоступным. Он включает метод для генерации URL-адреса для загрузки "
"актива, когда связанный заказ находится в состоянии завершения."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Скачать"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Скачать"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Управление отзывами пользователей о товарах. Этот класс предназначен для "
"сбора и хранения отзывов пользователей о конкретных товарах, которые они "
"приобрели. Он содержит атрибуты для хранения комментариев пользователей, "
"ссылку на соответствующий товар в заказе и оценку, присвоенную "
"пользователем. Класс использует поля базы данных для эффективного "
"моделирования и управления данными отзывов."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Комментарии пользователей об их опыте использования продукта"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Комментарии к отзывам"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Ссылка на конкретный продукт в заказе, о котором идет речь в этом отзыве"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Сопутствующий товар для заказа"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Присвоенный пользователем рейтинг продукта"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Рейтинг продукции"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2781,7 +2786,8 @@ msgstr "Привет %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Благодарим вас за заказ #%(order.pk)s! Мы рады сообщить Вам, что приняли Ваш "
@ -2895,7 +2901,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Спасибо за ваш заказ! Мы рады подтвердить вашу покупку. Ниже приведены "
@ -2968,8 +2975,7 @@ msgstr "Параметр NOMINATIM_URL должен быть настроен!"
#, python-brace-format
msgid "image dimensions should not exceed w{max_width} x h{max_height} pixels"
msgstr ""
"Размеры изображения не должны превышать w{max_width} x h{max_height} "
"пикселей"
"Размеры изображения не должны превышать w{max_width} x h{max_height} пикселей"
#: engine/core/views.py:71
msgid ""
@ -3030,10 +3036,14 @@ msgstr "Работает с логикой покупки как бизнеса
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Обрабатывает загрузку цифрового актива, связанного с заказом.\n"
"Эта функция пытается обслужить файл цифрового актива, расположенный в каталоге хранения проекта. Если файл не найден, выдается ошибка HTTP 404, указывающая на недоступность ресурса."
"Эта функция пытается обслужить файл цифрового актива, расположенный в "
"каталоге хранения проекта. Если файл не найден, выдается ошибка HTTP 404, "
"указывающая на недоступность ресурса."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3058,10 +3068,14 @@ msgstr "favicon не найден"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Обрабатывает запросы на фавикон веб-сайта.\n"
"Эта функция пытается обслужить файл favicon, расположенный в статической директории проекта. Если файл favicon не найден, выдается ошибка HTTP 404, указывающая на недоступность ресурса."
"Эта функция пытается обслужить файл favicon, расположенный в статической "
"директории проекта. Если файл favicon не найден, выдается ошибка HTTP 404, "
"указывающая на недоступность ресурса."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3095,10 +3109,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Представляет собой набор представлений для управления объектами "
"AttributeGroup. Обрабатывает операции, связанные с AttributeGroup, включая "
@ -3191,8 +3204,8 @@ msgid ""
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"Представляет собой набор представлений для управления объектами Vendor. Этот "
" набор представлений позволяет получать, фильтровать и сериализовать данные "
"о поставщиках. Он определяет наборы запросов, конфигурации фильтров и классы"
"набор представлений позволяет получать, фильтровать и сериализовать данные о "
"поставщиках. Он определяет наборы запросов, конфигурации фильтров и классы "
"сериализаторов, используемые для выполнения различных действий. Цель этого "
"класса - обеспечить упрощенный доступ к ресурсам, связанным с Vendor, через "
"фреймворк Django REST."
@ -3227,13 +3240,12 @@ msgstr ""
"ViewSet для управления заказами и связанными с ними операциями. Этот класс "
"предоставляет функциональность для получения, изменения и управления "
"объектами заказов. Он включает в себя различные конечные точки для обработки "
" операций с заказами, таких как добавление или удаление продуктов, "
"выполнение покупок для зарегистрированных и незарегистрированных "
"пользователей, а также получение информации о текущих заказах "
"аутентифицированного пользователя. ViewSet использует несколько "
"сериализаторов в зависимости от конкретного выполняемого действия и "
"соответствующим образом устанавливает разрешения при взаимодействии с "
"данными заказа."
"операций с заказами, таких как добавление или удаление продуктов, выполнение "
"покупок для зарегистрированных и незарегистрированных пользователей, а также "
"получение информации о текущих заказах аутентифицированного пользователя. "
"ViewSet использует несколько сериализаторов в зависимости от конкретного "
"выполняемого действия и соответствующим образом устанавливает разрешения при "
"взаимодействии с данными заказа."
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Är aktiv"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Om det är inställt på false kan objektet inte ses av användare utan "
"nödvändigt tillstånd"
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Stock"
msgid "stocks"
msgstr "Stocks"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Beställ produkt"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Beställ produkter"
@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "Levereras"
msgid "canceled"
msgstr "Annullerad"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Misslyckades"
@ -194,7 +192,8 @@ msgid ""
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Använd endast en nyckel för att läsa tillåtna data från cacheminnet.\n"
"Använd nyckel, data och timeout med autentisering för att skriva data till cacheminnet."
"Använd nyckel, data och timeout med autentisering för att skriva data till "
"cacheminnet."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -250,8 +249,7 @@ msgstr ""
"Skriva om en befintlig attributgrupp och spara icke-redigerbara attribut"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i en befintlig attributgrupp och spara icke-redigerbara "
"fält"
@ -279,8 +277,7 @@ msgstr "Skriva om ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:105
msgid "rewrite some fields of an existing attribute saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara "
"fält"
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara fält"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:112
msgid "list all attribute values (simple view)"
@ -303,8 +300,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "Skriva om ett befintligt attributvärde som sparar icke-redigerbara"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Skriva om vissa fält i ett befintligt attributvärde och spara icke-"
"redigerbara fält"
@ -360,8 +356,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Substringsökning utan skiftlägeskänslighet över human_readable_id, "
"order_products.product.name och order_products.product.partnumber"
@ -385,8 +381,7 @@ msgstr "Filtrera efter exakt mänskligt läsbart order-ID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:230
msgid "Filter by user's email (case-insensitive exact match)"
msgstr ""
"Filtrera efter användarens e-post (exakt matchning utan "
"skiftlägeskänslighet)"
"Filtrera efter användarens e-post (exakt matchning utan skiftlägeskänslighet)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:235
msgid "Filter by user's UUID"
@ -399,8 +394,8 @@ msgstr "Filtrera efter orderstatus (skiftlägeskänslig matchning av delsträng)
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Ordna efter en av följande: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Prefix med \"-\" för fallande "
@ -510,8 +505,7 @@ msgstr "Lista alla attribut (enkel vy)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:335
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"För användare som inte är anställda returneras endast deras egna "
"önskelistor."
"För användare som inte är anställda returneras endast deras egna önskelistor."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:339
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -536,8 +530,7 @@ msgstr "Skriva om ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:356
msgid "rewrite some fields of an existing wishlist saving non-editables"
msgstr ""
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara "
"fält"
"Skriv om vissa fält i ett befintligt attribut och spara icke-redigerbara fält"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:360
msgid "add product to wishlist"
@ -584,17 +577,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Filtrera efter ett eller flera attributnamn/värdepar. \n"
"- **Syntax**: `attr_namn=metod-värde[;attr2=metod2-värde2]...`\n"
"- **Metoder** (standard är `icontains` om den utelämnas): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Värde typning**: JSON prövas först (så att du kan skicka listor/dikter), `true`/`false` för booleaner, heltal, flottörer; annars behandlas som sträng. \n"
"- **Metoder** (standard är `icontains` om den utelämnas): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- **Värde typning**: JSON prövas först (så att du kan skicka listor/dikter), "
"`true`/`false` för booleaner, heltal, flottörer; annars behandlas som "
"sträng. \n"
"- **Base64**: prefix med `b64-` för URL-säker base64-kodning av råvärdet. \n"
"Exempel på detta: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`,\n"
@ -610,10 +612,12 @@ msgstr "(exakt) UUID för produkt"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för fallande. \n"
"Kommaseparerad lista över fält att sortera efter. Prefix med `-` för "
"fallande. \n"
"**Tillåtna:** uuid, betyg, namn, slug, skapad, modifierad, pris, slumpmässig"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
@ -1110,8 +1114,7 @@ msgstr "Köpa en order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:212 engine/core/graphene/mutations.py:266
msgid "please provide either order_uuid or order_hr_id - mutually exclusive"
msgstr ""
"Vänligen ange antingen order_uuid eller order_hr_id - ömsesidigt "
"uteslutande!"
"Vänligen ange antingen order_uuid eller order_hr_id - ömsesidigt uteslutande!"
#: engine/core/graphene/mutations.py:237 engine/core/graphene/mutations.py:502
#: engine/core/graphene/mutations.py:544 engine/core/viewsets.py:704
@ -1167,8 +1170,8 @@ msgstr "Köpa en order"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Skicka attributen som en sträng formaterad som attr1=värde1,attr2=värde2"
@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr "ElasticSearch - fungerar som en smäck"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Attribut"
@ -1245,8 +1248,7 @@ msgstr ""
"Vilka attribut och värden som kan användas för att filtrera denna kategori."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Minsta och högsta pris för produkter i denna kategori, om tillgängligt."
@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "Meddelanden"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Nedladdningsadress för denna orderprodukt om tillämpligt"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Återkoppling"
@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr "Produktens bilder"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Återkoppling"
@ -1461,7 +1463,8 @@ msgstr "Företagets telefonnummer"
#: engine/core/graphene/object_types.py:681
msgid "email from, sometimes it must be used instead of host user value"
msgstr "\"email from\", ibland måste det användas istället för host user-värdet"
msgstr ""
"\"email from\", ibland måste det användas istället för host user-värdet"
#: engine/core/graphene/object_types.py:682
msgid "email host user"
@ -1557,8 +1560,8 @@ msgstr ""
"definiera och hantera information som är relaterad till en extern "
"leverantör. Den lagrar leverantörens namn, autentiseringsuppgifter som krävs "
"för kommunikation och den procentuella markering som tillämpas på produkter "
" som hämtas från leverantören. Modellen innehåller också ytterligare "
"metadata och begränsningar, vilket gör den lämplig att använda i system som "
"som hämtas från leverantören. Modellen innehåller också ytterligare metadata "
"och begränsningar, vilket gör den lämplig att använda i system som "
"interagerar med tredjepartsleverantörer."
#: engine/core/models.py:124
@ -1729,8 +1732,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Representerar ett Brand-objekt i systemet. Klassen hanterar information och "
"attribut som är relaterade till ett varumärke, inklusive dess namn, "
@ -1815,7 +1817,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Produkten som är associerad med denna lagerpost"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Tillhörande produkt"
@ -2179,23 +2181,23 @@ msgstr "Olöst"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Representerar en adressentitet som innehåller platsinformation och "
"associationer med en användare. Tillhandahåller funktionalitet för lagring "
"av geografiska data och adressdata samt integration med geokodningstjänster. "
" Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation "
"inklusive komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering "
"(longitud och latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, "
"vilket möjliggör lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller "
"inspektion. Klassen gör det också möjligt att associera en adress med en "
"användare, vilket underlättar personlig datahantering."
"Denna klass är utformad för att lagra detaljerad adressinformation inklusive "
"komponenter som gata, stad, region, land och geolokalisering (longitud och "
"latitud). Den stöder integration med API:er för geokodning, vilket möjliggör "
"lagring av råa API-svar för vidare bearbetning eller inspektion. Klassen gör "
"det också möjligt att associera en adress med en användare, vilket "
"underlättar personlig datahantering."
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2393,7 +2395,7 @@ msgstr "Aktuell status för ordern i dess livscykel"
msgid "order status"
msgstr "Orderstatus"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"JSON-struktur för meddelanden som ska visas för användare, i admin UI "
@ -2512,6 +2514,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Hanterar feedback från användare för produkter. Den här klassen är utformad "
"för att fånga upp och lagra feedback från användare om specifika produkter "
"som de har köpt. Den innehåller attribut för att lagra användarkommentarer, "
"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat "
"betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera "
"feedbackdata."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Kommentarer från användare om deras erfarenhet av produkten"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Återkoppling av kommentarer"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar "
"om"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Relaterad order produkt"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Användartilldelat betyg för produkten"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Produktbetyg"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2527,113 +2570,113 @@ msgstr ""
"order, inklusive detaljer som inköpspris, kvantitet, produktattribut och "
"status. Den hanterar meddelanden till användaren och administratörer och "
"hanterar åtgärder som att returnera produktsaldot eller lägga till feedback. "
" Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, "
"t.ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av"
"Modellen innehåller också metoder och egenskaper som stöder affärslogik, t."
"ex. beräkning av totalpriset eller generering av en URL för nedladdning av "
"digitala produkter. Modellen integreras med Order- och Product-modellerna "
"och lagrar en referens till dem."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Det pris som kunden betalade för denna produkt vid inköpstillfället"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Inköpspris vid ordertillfället"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Interna kommentarer för administratörer om denna beställda produkt"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Interna kommentarer"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Meddelanden till användare"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "JSON-representation av detta objekts attribut"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Sorterade produktattribut"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Referens till den överordnade order som innehåller denna produkt"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Föräldraorder"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Den specifika produkt som är kopplad till denna orderrad"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Antal av denna specifika produkt i ordern"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Produktens kvantitet"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Aktuell status för denna produkt i ordern"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Status för produktlinje"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderprodukt måste ha en tillhörande order!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Fel åtgärd angiven för återkoppling: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "du kan inte återkoppla en order som inte mottagits"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Namn"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "URL för integrationen"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Autentiseringsuppgifter"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Du kan bara ha en CRM-leverantör som standard"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM-system"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Beställningens CRM-länk"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Beställningarnas CRM-länkar"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2643,63 +2686,21 @@ msgid ""
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"Representerar nedladdningsfunktionen för digitala tillgångar som är kopplade "
" till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och "
"komma åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den "
"upprätthåller information om den associerade orderprodukten, antalet "
"nedladdningar och om tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en "
"metod för att generera en URL för nedladdning av tillgången när den "
"associerade ordern har statusen slutförd."
"till order. Klassen DigitalAssetDownload ger möjlighet att hantera och komma "
"åt nedladdningar som är relaterade till orderprodukter. Den upprätthåller "
"information om den associerade orderprodukten, antalet nedladdningar och om "
"tillgången är offentligt synlig. Den innehåller en metod för att generera en "
"URL för nedladdning av tillgången när den associerade ordern har statusen "
"slutförd."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Nedladdningar"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Nedladdningar"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Hanterar feedback från användare för produkter. Den här klassen är utformad "
"för att fånga upp och lagra feedback från användare om specifika produkter "
"som de har köpt. Den innehåller attribut för att lagra användarkommentarer, "
"en referens till den relaterade produkten i ordern och ett användartilldelat"
" betyg. Klassen använder databasfält för att effektivt modellera och hantera"
" feedbackdata."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "Kommentarer från användare om deras erfarenhet av produkten"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Återkoppling av kommentarer"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Refererar till den specifika produkten i en order som denna feedback handlar"
" om"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Relaterad order produkt"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Användartilldelat betyg för produkten"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Produktbetyg"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2748,7 +2749,8 @@ msgstr "Hej %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Tack för din beställning #%(order.pk)s! Vi är glada att kunna informera dig "
@ -2863,7 +2865,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Tack för din beställning! Vi är glada att kunna bekräfta ditt köp. Nedan "
@ -2993,10 +2996,14 @@ msgstr "Hanterar logiken i att köpa som ett företag utan registrering."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Hanterar nedladdning av en digital tillgång som är kopplad till en order.\n"
"Denna funktion försöker servera den digitala tillgångsfilen som finns i lagringskatalogen för projektet. Om filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel som indikerar att resursen inte är tillgänglig."
"Denna funktion försöker servera den digitala tillgångsfilen som finns i "
"lagringskatalogen för projektet. Om filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel "
"som indikerar att resursen inte är tillgänglig."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3021,10 +3028,14 @@ msgstr "favicon hittades inte"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Hanterar förfrågningar om favicon på en webbplats.\n"
"Denna funktion försöker servera favicon-filen som finns i den statiska katalogen i projektet. Om favicon-filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel som anger att resursen inte är tillgänglig."
"Denna funktion försöker servera favicon-filen som finns i den statiska "
"katalogen i projektet. Om favicon-filen inte hittas visas ett HTTP 404-fel "
"som anger att resursen inte är tillgänglig."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3058,10 +3069,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av AttributeGroup-objekt. Hanterar "
"åtgärder relaterade till AttributeGroup, inklusive filtrering, serialisering "
@ -3121,8 +3131,8 @@ msgid ""
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"Representerar en vy för hantering av varumärkesinstanser. Denna klass "
"tillhandahåller funktionalitet för att fråga, filtrera och serialisera "
"Brand-objekt. Den använder Djangos ViewSet-ramverk för att förenkla "
"tillhandahåller funktionalitet för att fråga, filtrera och serialisera Brand-"
"objekt. Den använder Djangos ViewSet-ramverk för att förenkla "
"implementeringen av API-slutpunkter för varumärkesobjekt."
#: engine/core/viewsets.py:438

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Aktif mi"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"false olarak ayarlanırsa, bu nesne gerekli izne sahip olmayan kullanıcılar "
"tarafından görülemez"
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Stok"
msgid "stocks"
msgstr "Stoklar"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Ürün Siparişi"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Sipariş Ürünleri"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Teslim edildi"
msgid "canceled"
msgstr "İptal edildi"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Başarısız"
@ -195,8 +193,10 @@ msgid ""
"apply only a key to read permitted data from cache.\n"
"apply key, data and timeout with authentication to write data to cache."
msgstr ""
"Önbellekten izin verilen verileri okumak için yalnızca bir anahtar uygulayın.\n"
"Önbelleğe veri yazmak için kimlik doğrulama ile anahtar, veri ve zaman aşımı uygulayın."
"Önbellekten izin verilen verileri okumak için yalnızca bir anahtar "
"uygulayın.\n"
"Önbelleğe veri yazmak için kimlik doğrulama ile anahtar, veri ve zaman aşımı "
"uygulayın."
#: engine/core/docs/drf/views.py:32
msgid "get a list of supported languages"
@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "CORS'lu bir URL isteyin. Yalnızca https'ye izin verilir."
#: engine/core/docs/drf/views.py:85
msgid "global search endpoint to query across project's tables"
msgstr ""
"Proje tabloları arasında sorgulama yapmak için global arama uç noktası"
msgstr "Proje tabloları arasında sorgulama yapmak için global arama uç noktası"
#: engine/core/docs/drf/views.py:91
msgid "purchase an order as a business"
@ -253,8 +252,7 @@ msgstr ""
"Düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir öznitelik grubunu yeniden yazma"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Mevcut bir öznitelik grubunun bazı alanlarını düzenlenemez olarak kaydederek "
"yeniden yazın"
@ -307,8 +305,7 @@ msgstr ""
"Düzenlenemeyenleri kaydederek mevcut bir öznitelik değerini yeniden yazma"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Mevcut bir öznitelik değerinin bazı alanlarını düzenlenemeyenleri kaydederek "
"yeniden yazın"
@ -365,12 +362,11 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"human_readable_id, order_products.product.name ve "
"order_products.product.partnumber arasında büyük/küçük harfe duyarlı olmayan"
" alt dize araması"
"human_readable_id, order_products.product.name ve order_products.product."
"partnumber arasında büyük/küçük harfe duyarlı olmayan alt dize araması"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -408,8 +404,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Şunlardan birine göre sıralayın: uuid, human_readable_id, user_email, user, "
"status, created, modified, buy_time, random. Azalan için '-' ile önekleyin "
@ -523,8 +519,7 @@ msgstr "Tüm öznitelikleri listele (basit görünüm)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:335
msgid "for non-staff users, only their own wishlists are returned."
msgstr ""
"Personel olmayan kullanıcılar için yalnızca kendi istek listeleri "
"döndürülür."
"Personel olmayan kullanıcılar için yalnızca kendi istek listeleri döndürülür."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:339
msgid "retrieve a single wishlist (detailed view)"
@ -596,18 +591,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Bir veya daha fazla öznitelik adı/değer çiftine göre filtreleyin. \n"
"- Sözdizimi**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- **Metotlar** (atlanırsa varsayılan olarak `icontains` olur): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Değer tipleme**: JSON ilk olarak denenir (böylece listeleri/dicts'leri geçirebilirsiniz), booleanlar, tamsayılar, floatlar için `true`/`false`; aksi takdirde string olarak ele alınır. \n"
"- **Base64**: ham değeri URL güvenli base64 kodlamak için `b64-` ile önekleyin. \n"
"- **Metotlar** (atlanırsa varsayılan olarak `icontains` olur): `iexact`, "
"`exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, "
"`endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in`\n"
"- Değer tipleme**: JSON ilk olarak denenir (böylece listeleri/dicts'leri "
"geçirebilirsiniz), booleanlar, tamsayılar, floatlar için `true`/`false`; "
"aksi takdirde string olarak ele alınır. \n"
"- **Base64**: ham değeri URL güvenli base64 kodlamak için `b64-` ile "
"önekleyin. \n"
"Örnekler: \n"
"color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\", \"bluetooth\"]`,\n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
@ -622,11 +627,14 @@ msgstr "(tam) Ürün UUID'si"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön ek. \n"
"**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, değiştirildi, fiyat, rastgele"
"Sıralanacak alanların virgülle ayrılmış listesi. Azalan için `-` ile ön "
"ek. \n"
"**İzin verilenler:** uuid, derecelendirme, ad, slug, oluşturuldu, "
"değiştirildi, fiyat, rastgele"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -1182,8 +1190,8 @@ msgstr "Bir sipariş satın alın"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Lütfen öznitelikleri attr1=value1,attr2=value2 şeklinde biçimlendirilmiş "
"dize olarak gönderin"
@ -1224,7 +1232,7 @@ msgstr "ElasticSearch - bir cazibe gibi çalışır"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Nitelikler"
@ -1261,8 +1269,7 @@ msgstr ""
"Bu kategoriyi filtrelemek için hangi nitelikler ve değerler kullanılabilir."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "Varsa, bu kategorideki ürünler için minimum ve maksimum fiyatlar."
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr "Bildirimler"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Varsa, bu sipariş ürünü için URL'yi indirin"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Geri bildirim"
@ -1360,7 +1367,7 @@ msgstr "Ürün görselleri"
msgid "category"
msgstr "Kategori"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Geri Bildirimler"
@ -1627,10 +1634,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ürünleri sınıflandırmak veya tanımlamak için kullanılan bir ürün etiketini "
"temsil eder. ProductTag sınıfı, dahili bir etiket tanımlayıcısı ve kullanıcı "
" dostu bir ekran adı kombinasyonu aracılığıyla ürünleri benzersiz bir "
"şekilde tanımlamak ve sınıflandırmak için tasarlanmıştır. Mixin'ler "
"aracılığıyla dışa aktarılan işlemleri destekler ve yönetimsel amaçlar için "
"meta veri özelleştirmesi sağlar."
"dostu bir ekran adı kombinasyonu aracılığıyla ürünleri benzersiz bir şekilde "
"tanımlamak ve sınıflandırmak için tasarlanmıştır. Mixin'ler aracılığıyla "
"dışa aktarılan işlemleri destekler ve yönetimsel amaçlar için meta veri "
"özelleştirmesi sağlar."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1742,8 +1749,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Sistemdeki bir Marka nesnesini temsil eder. Bu sınıf, adı, logoları, "
"açıklaması, ilişkili kategorileri, benzersiz bir slug ve öncelik sırası "
@ -1828,7 +1834,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Bu stok girişi ile ilişkili ürün"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "İlişkili ürün"
@ -2139,9 +2145,9 @@ msgid ""
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr ""
"İstenen ürünleri depolamak ve yönetmek için bir kullanıcının istek listesini "
" temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik "
"sağlar, ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden "
"fazla ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler."
"temsil eder. Sınıf, bir ürün koleksiyonunu yönetmek için işlevsellik sağlar, "
"ürün ekleme ve kaldırma gibi işlemlerin yanı sıra aynı anda birden fazla "
"ürün ekleme ve kaldırma işlemlerini destekler."
#: engine/core/models.py:912
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -2189,18 +2195,18 @@ msgstr "Çözümlenmemiş"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Konum ayrıntılarını ve bir kullanıcıyla ilişkileri içeren bir adres "
"varlığını temsil eder. Coğrafi ve adres verilerinin depolanmasının yanı sıra "
" coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu "
"sınıf, sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi "
"coğrafi kodlama hizmetleriyle entegrasyon için işlevsellik sağlar. Bu sınıf, "
"sokak, şehir, bölge, ülke ve coğrafi konum (enlem ve boylam) gibi "
"bileşenleri içeren ayrıntılı adres bilgilerini depolamak için "
"tasarlanmıştır. Coğrafi kodlama API'leri ile entegrasyonu destekler ve daha "
"fazla işleme veya inceleme için ham API yanıtlarının depolanmasını sağlar. "
@ -2279,8 +2285,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1073
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
msgstr ""
"Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz "
"kod"
"Bir kullanıcı tarafından indirimden yararlanmak için kullanılan benzersiz kod"
#: engine/core/models.py:1074
msgid "promo code identifier"
@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "Siparişin yaşam döngüsündeki mevcut durumu"
msgid "order status"
msgstr "Sipariş durumu"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Kullanıcılara gösterilecek bildirimlerin JSON yapısı, yönetici kullanıcı "
@ -2484,8 +2489,7 @@ msgstr "Adres mevcut değil"
#: engine/core/models.py:1480 engine/core/models.py:1549
msgid "you can not buy at this moment, please try again in a few minutes"
msgstr ""
"Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
msgstr "Şu anda satın alamazsınız, lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin."
#: engine/core/models.py:1483 engine/core/models.py:1545
msgid "invalid force value"
@ -2524,6 +2528,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yönetir. Bu sınıf, satın "
"aldıkları belirli ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yakalamak ve "
"saklamak üzere tasarlanmıştır. Kullanıcı yorumlarını saklamak için "
"öznitelikler, siparişteki ilgili ürüne bir referans ve kullanıcı tarafından "
"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir "
"şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Ürünle ilgili deneyimleri hakkında kullanıcı tarafından sağlanan yorumlar"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Geri bildirim yorumları"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta bulunur"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "İlgili sipariş ürünü"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ürün için kullanıcı tarafından atanan derecelendirme"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Ürün değerlendirmesi"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2544,108 +2589,108 @@ msgstr ""
"destekleyen yöntemler ve özellikler sağlar. Model, Sipariş ve Ürün "
"modelleriyle entegre olur ve bunlara referans depolar."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Satın alma sırasında müşteri tarafından bu ürün için ödenen fiyat"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Sipariş anındaki satın alma fiyatı"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Sipariş edilen bu ürün hakkında yöneticiler için dahili yorumlar"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Dahili yorumlar"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Kullanıcı bildirimleri"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Bu öğenin özniteliklerinin JSON gösterimi"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Sıralı ürün özellikleri"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Bu ürünü içeren ana siparişe referans"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Ana sipariş"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Bu sipariş satırıyla ilişkili belirli ürün"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Siparişteki bu belirli ürünün miktarı"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Ürün miktarı"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Bu ürünün siparişteki mevcut durumu"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Ürün hattı durumu"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Orderproduct ilişkili bir siparişe sahip olmalıdır!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Geri bildirim için yanlış eylem belirtildi: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "alınmamış bir siparişe geri bildirim yapamazsınız"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "İsim"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Entegrasyonun URL'si"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Yalnızca bir varsayılan CRM sağlayıcınız olabilir"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "CRM'ler"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Siparişin CRM bağlantısı"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Siparişlerin CRM bağlantıları"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2661,57 +2706,14 @@ msgstr ""
"sipariş tamamlandı durumundayken varlığın indirilmesi için bir URL "
"oluşturmaya yönelik bir yöntem içerir."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "İndir"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "İndirmeler"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yönetir. Bu sınıf, satın "
"aldıkları belirli ürünler için kullanıcı geri bildirimlerini yakalamak ve "
"saklamak üzere tasarlanmıştır. Kullanıcı yorumlarını saklamak için "
"öznitelikler, siparişteki ilgili ürüne bir referans ve kullanıcı tarafından "
"atanan bir derecelendirme içerir. Sınıf, geri bildirim verilerini etkili bir"
" şekilde modellemek ve yönetmek için veritabanı alanlarını kullanır."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Ürünle ilgili deneyimleri hakkında kullanıcı tarafından sağlanan yorumlar"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Geri bildirim yorumları"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Bu geri bildirimin ilgili olduğu siparişteki belirli bir ürüne atıfta "
"bulunur"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "İlgili sipariş ürünü"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Ürün için kullanıcı tarafından atanan derecelendirme"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Ürün değerlendirmesi"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2760,7 +2762,8 @@ msgstr "Merhaba %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz #%(order.pk)s! Siparişinizi işleme "
@ -2875,7 +2878,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Siparişiniz için teşekkür ederiz! Satın alma işleminizi onaylamaktan "
@ -2962,8 +2966,8 @@ msgid ""
"Content-Type header for XML."
msgstr ""
"Bir site haritası için ayrıntılı görünüm yanıtını işler. Bu fonksiyon isteği "
" işler, uygun site haritası ayrıntı yanıtını getirir ve XML için Content-"
"Type başlığını ayarlar."
"işler, uygun site haritası ayrıntı yanıtını getirir ve XML için Content-Type "
"başlığını ayarlar."
#: engine/core/views.py:115
msgid ""
@ -3007,10 +3011,14 @@ msgstr "Kayıt olmadan bir işletme olarak satın alma mantığını ele alır."
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bir siparişle ilişkili bir dijital varlığın indirilmesini yönetir.\n"
"Bu fonksiyon, projenin depolama dizininde bulunan dijital varlık dosyasını sunmaya çalışır. Dosya bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek için bir HTTP 404 hatası verilir."
"Bu fonksiyon, projenin depolama dizininde bulunan dijital varlık dosyasını "
"sunmaya çalışır. Dosya bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek "
"için bir HTTP 404 hatası verilir."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3035,10 +3043,14 @@ msgstr "favicon bulunamadı"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Bir web sitesinin favicon'u için istekleri işler.\n"
"Bu fonksiyon, projenin statik dizininde bulunan favicon dosyasını sunmaya çalışır. Favicon dosyası bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek için bir HTTP 404 hatası verilir."
"Bu fonksiyon, projenin statik dizininde bulunan favicon dosyasını sunmaya "
"çalışır. Favicon dosyası bulunamazsa, kaynağın kullanılamadığını belirtmek "
"için bir HTTP 404 hatası verilir."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3072,10 +3084,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"AttributeGroup nesnelerini yönetmek için bir görünüm kümesini temsil eder. "
"Filtreleme, serileştirme ve veri alma dahil olmak üzere AttributeGroup ile "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "Đang hoạt động"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr ""
"Nếu được đặt thành false, đối tượng này sẽ không hiển thị cho người dùng "
"không có quyền truy cập cần thiết."
@ -120,12 +119,12 @@ msgstr "Cổ phiếu"
msgid "stocks"
msgstr "Cổ phiếu"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "Đặt hàng sản phẩm"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "Đặt hàng sản phẩm"
@ -157,8 +156,7 @@ msgstr "Đã giao"
msgid "canceled"
msgstr "Đã hủy"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "Thất bại"
@ -253,8 +251,7 @@ msgstr ""
"chỉnh sửa."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường trong nhóm thuộc tính hiện có, giữ nguyên các trường "
"không thể chỉnh sửa."
@ -309,8 +306,7 @@ msgstr ""
"không thể chỉnh sửa."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr ""
"Cập nhật một số trường của giá trị thuộc tính hiện có, giữ nguyên các trường "
"không thể chỉnh sửa."
@ -370,12 +366,12 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"Tìm kiếm chuỗi con không phân biệt chữ hoa chữ thường trên các trường "
"human_readable_id, order_products.product.name và "
"order_products.product.partnumber."
"human_readable_id, order_products.product.name và order_products.product."
"partnumber."
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -412,8 +408,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"Sắp xếp theo một trong các trường sau: uuid, human_readable_id, user_email, "
"user, status, created, modified, buy_time, random. Thêm tiền tố '-' để sắp "
@ -603,15 +599,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"Lọc theo một hoặc nhiều cặp tên/giá trị thuộc tính. • **Cú pháp**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **Phương thức** (mặc định là `icontains` nếu không được chỉ định): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **Kiểu giá trị**: JSON được ưu tiên (nên bạn có thể truyền danh sách/đối tượng), `true`/`false` cho boolean, số nguyên, số thực; nếu không sẽ được xử lý như chuỗi. • **Base64**: thêm tiền tố `b64-` để mã hóa Base64 an toàn cho URL giá trị thô. \n"
"Ví dụ: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
"Lọc theo một hoặc nhiều cặp tên/giá trị thuộc tính. • **Cú pháp**: "
"`attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` • **Phương thức** (mặc định "
"là `icontains` nếu không được chỉ định): `iexact`, `exact`, `icontains`, "
"`contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, "
"`regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` • **Kiểu giá trị**: JSON "
"được ưu tiên (nên bạn có thể truyền danh sách/đối tượng), `true`/`false` cho "
"boolean, số nguyên, số thực; nếu không sẽ được xử lý như chuỗi. • "
"**Base64**: thêm tiền tố `b64-` để mã hóa Base64 an toàn cho URL giá trị "
"thô. \n"
"Ví dụ: `color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, `b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:402 engine/core/docs/drf/viewsets.py:403
msgid "list all products (simple view)"
@ -623,12 +633,13 @@ msgstr "(chính xác) Mã định danh duy nhất của sản phẩm (UUID)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"Danh sách các trường được phân tách bằng dấu phẩy để sắp xếp. Thêm tiền tố "
"`-` để sắp xếp theo thứ tự giảm dần. **Được phép:** uuid, rating, name, "
"slug, created, modified, price, random"
"Danh sách các trường được phân tách bằng dấu phẩy để sắp xếp. Thêm tiền tố `-"
"` để sắp xếp theo thứ tự giảm dần. **Được phép:** uuid, rating, name, slug, "
"created, modified, price, random"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:429 engine/core/docs/drf/viewsets.py:430
msgid "retrieve a single product (detailed view)"
@ -1152,8 +1163,7 @@ msgstr ""
#: engine/core/graphene/mutations.py:237 engine/core/graphene/mutations.py:502
#: engine/core/graphene/mutations.py:544 engine/core/viewsets.py:704
msgid "wrong type came from order.buy() method: {type(instance)!s}"
msgstr ""
"Loại sai đã được trả về từ phương thức order.buy(): {type(instance)!s}"
msgstr "Loại sai đã được trả về từ phương thức order.buy(): {type(instance)!s}"
#: engine/core/graphene/mutations.py:246
msgid "perform an action on a list of products in the order"
@ -1205,8 +1215,8 @@ msgstr "Đặt hàng"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr ""
"Vui lòng gửi các thuộc tính dưới dạng chuỗi được định dạng như sau: "
"attr1=value1,attr2=value2"
@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr "ElasticSearch - hoạt động rất tốt."
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "Thuộc tính"
@ -1280,12 +1290,10 @@ msgstr "Tỷ lệ phần trăm đánh dấu"
#: engine/core/graphene/object_types.py:199
msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr ""
"Các thuộc tính và giá trị nào có thể được sử dụng để lọc danh mục này."
msgstr "Các thuộc tính và giá trị nào có thể được sử dụng để lọc danh mục này."
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr ""
"Giá tối thiểu và tối đa cho các sản phẩm trong danh mục này, nếu có sẵn."
@ -1333,7 +1341,7 @@ msgstr "Thông báo"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "Tải xuống liên kết URL cho sản phẩm của đơn hàng này (nếu có)."
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "Phản hồi"
@ -1387,7 +1395,7 @@ msgstr "Hình ảnh sản phẩm"
msgid "category"
msgstr "Thể loại"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "Phản hồi"
@ -1656,10 +1664,10 @@ msgid ""
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"Đại diện cho thẻ sản phẩm được sử dụng để phân loại hoặc nhận dạng sản phẩm. "
" Lớp ProductTag được thiết kế để nhận dạng và phân loại sản phẩm một cách "
"duy nhất thông qua sự kết hợp giữa mã định danh thẻ nội bộ và tên hiển thị "
"thân thiện với người dùng. Nó hỗ trợ các thao tác được xuất qua mixins và "
"cung cấp tùy chỉnh metadata cho mục đích quản trị."
"Lớp ProductTag được thiết kế để nhận dạng và phân loại sản phẩm một cách duy "
"nhất thông qua sự kết hợp giữa mã định danh thẻ nội bộ và tên hiển thị thân "
"thiện với người dùng. Nó hỗ trợ các thao tác được xuất qua mixins và cung "
"cấp tùy chỉnh metadata cho mục đích quản trị."
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1771,8 +1779,7 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"Đại diện cho một đối tượng Thương hiệu trong hệ thống. Lớp này quản lý thông "
"tin và thuộc tính liên quan đến một thương hiệu, bao gồm tên, logo, mô tả, "
@ -1856,7 +1863,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "Sản phẩm liên quan đến mục hàng tồn kho này"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "Sản phẩm liên quan"
@ -1918,8 +1925,8 @@ msgstr ""
"mại điện tử hoặc quản lý kho hàng. Lớp này tương tác với các mô hình liên "
"quan (như Danh mục, Thương hiệu và Thẻ Sản phẩm) và quản lý bộ nhớ đệm cho "
"các thuộc tính được truy cập thường xuyên để cải thiện hiệu suất. Nó được sử "
" dụng để định nghĩa và thao tác dữ liệu sản phẩm và thông tin liên quan "
"trong ứng dụng."
"dụng để định nghĩa và thao tác dữ liệu sản phẩm và thông tin liên quan trong "
"ứng dụng."
#: engine/core/models.py:578
msgid "category this product belongs to"
@ -2168,8 +2175,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đại diện cho danh sách mong muốn của người dùng để lưu trữ và quản lý các "
"sản phẩm mong muốn. Lớp này cung cấp các chức năng để quản lý bộ sưu tập sản "
" phẩm, hỗ trợ các thao tác như thêm và xóa sản phẩm, cũng như hỗ trợ các "
"thao tác thêm và xóa nhiều sản phẩm cùng lúc."
"phẩm, hỗ trợ các thao tác như thêm và xóa sản phẩm, cũng như hỗ trợ các thao "
"tác thêm và xóa nhiều sản phẩm cùng lúc."
#: engine/core/models.py:912
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -2218,13 +2225,13 @@ msgstr "Chưa được giải quyết"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"Đại diện cho một thực thể địa chỉ bao gồm thông tin vị trí và mối quan hệ "
"với người dùng. Cung cấp chức năng lưu trữ dữ liệu địa lý và địa chỉ, cũng "
@ -2297,11 +2304,11 @@ msgid ""
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"Đại diện cho một mã khuyến mãi có thể được sử dụng để giảm giá, quản lý thời "
" hạn hiệu lực, loại giảm giá và cách áp dụng. Lớp PromoCode lưu trữ thông "
"tin chi tiết về mã khuyến mãi, bao gồm mã định danh duy nhất, thuộc tính "
"giảm giá (số tiền hoặc phần trăm), thời hạn hiệu lực, người dùng liên kết "
"(nếu có) và trạng thái sử dụng. Nó bao gồm chức năng để xác thực và áp dụng "
"khuyến mãi vào đơn hàng đồng thời đảm bảo các điều kiện được đáp ứng."
"hạn hiệu lực, loại giảm giá và cách áp dụng. Lớp PromoCode lưu trữ thông tin "
"chi tiết về mã khuyến mãi, bao gồm mã định danh duy nhất, thuộc tính giảm "
"giá (số tiền hoặc phần trăm), thời hạn hiệu lực, người dùng liên kết (nếu "
"có) và trạng thái sử dụng. Nó bao gồm chức năng để xác thực và áp dụng "
"khuyến mãi vào đơn hàng đồng thời đảm bảo các điều kiện được đáp ứng."
#: engine/core/models.py:1073
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -2430,7 +2437,7 @@ msgstr "Tình trạng hiện tại của đơn hàng trong chu kỳ đời sốn
msgid "order status"
msgstr "Tình trạng đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr ""
"Cấu trúc JSON của thông báo hiển thị cho người dùng, trong giao diện quản "
@ -2555,6 +2562,47 @@ msgstr ""
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Quản lý phản hồi của người dùng về sản phẩm. Lớp này được thiết kế để thu "
"thập và lưu trữ phản hồi của người dùng về các sản phẩm cụ thể mà họ đã mua. "
"Nó bao gồm các thuộc tính để lưu trữ bình luận của người dùng, tham chiếu "
"đến sản phẩm liên quan trong đơn hàng và đánh giá do người dùng gán. Lớp này "
"sử dụng các trường cơ sở dữ liệu để mô hình hóa và quản lý dữ liệu phản hồi "
"một cách hiệu quả."
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Những bình luận do người dùng cung cấp về trải nghiệm của họ với sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "Phản hồi"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Tham chiếu đến sản phẩm cụ thể trong đơn hàng mà phản hồi này đề cập đến."
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "Sản phẩm liên quan đến đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Đánh giá do người dùng gán cho sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "Đánh giá sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2575,108 +2623,108 @@ msgstr ""
"kỹ thuật số. Mô hình này tích hợp với các mô hình Order và Product và lưu "
"trữ tham chiếu đến chúng."
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "Giá mà khách hàng phải trả cho sản phẩm này tại thời điểm mua hàng."
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "Giá mua tại thời điểm đặt hàng"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "Nhận xét nội bộ dành cho quản trị viên về sản phẩm đã đặt hàng này"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "Nhận xét nội bộ"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "Thông báo cho người dùng"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "Đại diện JSON của các thuộc tính của mục này"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "Thuộc tính sản phẩm đã đặt hàng"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "Tham chiếu đến đơn hàng chính chứa sản phẩm này."
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "Đơn đặt hàng của phụ huynh"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "Sản phẩm cụ thể liên quan đến dòng đơn hàng này"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "Số lượng sản phẩm cụ thể này trong đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "Số lượng sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "Tình trạng hiện tại của sản phẩm này trong đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "Tình trạng dòng sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "Sản phẩm đặt hàng phải có đơn hàng liên quan!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "Hành động sai được chỉ định cho phản hồi: {action}!"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "Bạn không thể phản hồi đơn hàng mà bạn chưa nhận được."
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "Tên"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "Đường dẫn URL của tích hợp"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "Thông tin xác thực"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "Bạn chỉ có thể có một nhà cung cấp CRM mặc định."
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "Hệ thống Quản lý Quan hệ Khách hàng"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "Hệ thống Quản lý Quan hệ Khách hàng (CR"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "Liên kết CRM của đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "Liên kết CRM của đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2687,61 +2735,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đại diện cho chức năng tải xuống các tài sản kỹ thuật số liên quan đến đơn "
"hàng. Lớp DigitalAssetDownload cung cấp khả năng quản lý và truy cập các tệp "
" tải xuống liên quan đến sản phẩm trong đơn hàng. Nó lưu trữ thông tin về "
"sản phẩm trong đơn hàng liên quan, số lần tải xuống và liệu tài sản có hiển "
"thị công khai hay không. Nó bao gồm một phương thức để tạo URL tải xuống tài"
" sản khi đơn hàng liên quan ở trạng thái đã hoàn thành."
"tải xuống liên quan đến sản phẩm trong đơn hàng. Nó lưu trữ thông tin về sản "
"phẩm trong đơn hàng liên quan, số lần tải xuống và liệu tài sản có hiển thị "
"công khai hay không. Nó bao gồm một phương thức để tạo URL tải xuống tài sản "
"khi đơn hàng liên quan ở trạng thái đã hoàn thành."
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "Tải xuống"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "Tải xuống"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"Quản lý phản hồi của người dùng về sản phẩm. Lớp này được thiết kế để thu "
"thập và lưu trữ phản hồi của người dùng về các sản phẩm cụ thể mà họ đã mua."
" Nó bao gồm các thuộc tính để lưu trữ bình luận của người dùng, tham chiếu "
"đến sản phẩm liên quan trong đơn hàng và đánh giá do người dùng gán. Lớp này"
" sử dụng các trường cơ sở dữ liệu để mô hình hóa và quản lý dữ liệu phản hồi"
" một cách hiệu quả."
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr ""
"Những bình luận do người dùng cung cấp về trải nghiệm của họ với sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "Phản hồi"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr ""
"Tham chiếu đến sản phẩm cụ thể trong đơn hàng mà phản hồi này đề cập đến."
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "Sản phẩm liên quan đến đơn hàng"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "Đánh giá do người dùng gán cho sản phẩm"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "Đánh giá sản phẩm"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2790,7 +2796,8 @@ msgstr "Xin chào %(order.user.first_name)s,"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr ""
"Cảm ơn quý khách đã đặt hàng #%(order.pk)s! Chúng tôi vui mừng thông báo "
@ -2903,7 +2910,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr ""
"Cảm ơn quý khách đã đặt hàng! Chúng tôi rất vui được xác nhận đơn hàng của "
@ -3035,12 +3043,14 @@ msgstr ""
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Xử lý việc tải xuống tài sản kỹ thuật số liên quan đến một đơn hàng. Chức "
"năng này cố gắng cung cấp tệp tài sản kỹ thuật số được lưu trữ trong thư mục "
" lưu trữ của dự án. Nếu tệp không được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được "
"trả về để thông báo rằng tài nguyên không khả dụng."
"lưu trữ của dự án. Nếu tệp không được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được trả "
"về để thông báo rằng tài nguyên không khả dụng."
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -3052,8 +3062,7 @@ msgstr "Bạn chỉ có thể tải xuống tài sản kỹ thuật số một l
#: engine/core/views.py:324
msgid "the order must be paid before downloading the digital asset"
msgstr ""
"Đơn hàng phải được thanh toán trước khi tải xuống tài sản kỹ thuật số."
msgstr "Đơn hàng phải được thanh toán trước khi tải xuống tài sản kỹ thuật số."
#: engine/core/views.py:330
msgid "the order product does not have a product"
@ -3066,12 +3075,14 @@ msgstr "Biểu tượng trang web không tìm thấy"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"Xử lý yêu cầu về biểu tượng favicon của một trang web. Chức năng này cố gắng "
" cung cấp tệp favicon nằm trong thư mục tĩnh của dự án. Nếu tệp favicon "
"không được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được trả về để thông báo rằng tài "
"nguyên không khả dụng."
"cung cấp tệp favicon nằm trong thư mục tĩnh của dự án. Nếu tệp favicon không "
"được tìm thấy, một lỗi HTTP 404 sẽ được trả về để thông báo rằng tài nguyên "
"không khả dụng."
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -3081,8 +3092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chuyển hướng yêu cầu đến trang chỉ mục quản trị. Chức năng này xử lý các yêu "
"cầu HTTP đến và chuyển hướng chúng đến trang chỉ mục giao diện quản trị "
"Django. Nó sử dụng hàm `redirect` của Django để xử lý việc chuyển hướng "
"HTTP."
"Django. Nó sử dụng hàm `redirect` của Django để xử lý việc chuyển hướng HTTP."
#: engine/core/views.py:398
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -3105,10 +3115,9 @@ msgstr ""
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"Đại diện cho một tập hợp các đối tượng để quản lý các đối tượng "
"AttributeGroup. Xử lý các thao tác liên quan đến AttributeGroup, bao gồm "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "处于活动状态"
#: engine/core/abstract.py:21
msgid ""
"if set to false, this object can't be seen by users without needed "
"permission"
"if set to false, this object can't be seen by users without needed permission"
msgstr "如果设置为 false则没有必要权限的用户无法查看此对象"
#: engine/core/abstract.py:23 engine/core/choices.py:18
@ -116,12 +115,12 @@ msgstr "库存"
msgid "stocks"
msgstr "股票"
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1761
#: engine/core/admin.py:183 engine/core/models.py:1804
msgid "order product"
msgstr "订购产品"
#: engine/core/admin.py:184 engine/core/graphene/object_types.py:389
#: engine/core/models.py:1762
#: engine/core/models.py:1805
msgid "order products"
msgstr "订购产品"
@ -153,8 +152,7 @@ msgstr "已交付"
msgid "canceled"
msgstr "已取消"
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16
#: engine/core/choices.py:24
#: engine/core/choices.py:8 engine/core/choices.py:16 engine/core/choices.py:24
msgid "failed"
msgstr "失败"
@ -222,7 +220,9 @@ msgstr "以企业身份购买订单"
msgid ""
"purchase an order as a business, using the provided `products` with "
"`product_uuid` and `attributes`."
msgstr "使用提供的带有 `product_uuid` 和 `attributes` 的 `products` 作为企业购买订单。"
msgstr ""
"使用提供的带有 `product_uuid` 和 `attributes` 的 `products` 作为企业购买订"
"单。"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:58
msgid "list all attribute groups (simple view)"
@ -245,8 +245,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "重写保存不可编辑的现有属性组"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:78
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute group saving non-editables"
msgstr "重写现有属性组的某些字段,保存不可编辑的内容"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:85
@ -294,8 +293,7 @@ msgid "rewrite an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "重写现有属性值,保存不可编辑属性"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:132
msgid ""
"rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgid "rewrite some fields of an existing attribute value saving non-editables"
msgstr "重写现有属性值的某些字段,保存不可编辑的属性值"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:139 engine/core/docs/drf/viewsets.py:140
@ -347,11 +345,11 @@ msgstr "对于非工作人员用户,只有他们自己的订单才会被退回
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:203
msgid ""
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, "
"order_products.product.name, and order_products.product.partnumber"
"Case-insensitive substring search across human_readable_id, order_products."
"product.name, and order_products.product.partnumber"
msgstr ""
"在 human_readable_id、order_products.product.name 和 "
"order_products.product.partnumber 中进行不区分大小写的子串搜索"
"在 human_readable_id、order_products.product.name 和 order_products.product."
"partnumber 中进行不区分大小写的子串搜索"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:210
msgid "Filter orders with buy_time >= this ISO 8601 datetime"
@ -384,10 +382,11 @@ msgstr "按订单状态筛选(不区分大小写的子串匹配)"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:246
msgid ""
"Order by one of: uuid, human_readable_id, user_email, user, status, created, "
" modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. "
"'-buy_time')."
"modified, buy_time, random. Prefix with '-' for descending (e.g. '-"
"buy_time')."
msgstr ""
"按以下一项排序uuid、human_readable_id、user_email、user、status、created、modified、buy_time、random。前缀\"-\"表示降序(例如\"-buy_time\")。"
"按以下一项排序uuid、human_readable_id、user_email、user、status、created、"
"modified、buy_time、random。前缀\"-\"表示降序(例如\"-buy_time\")。"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:255
msgid "retrieve a single order (detailed view)"
@ -426,7 +425,9 @@ msgid ""
"finalizes the order purchase. if `force_balance` is used, the purchase is "
"completed using the user's balance; if `force_payment` is used, a "
"transaction is initiated."
msgstr "完成订单购买。如果使用 \"force_balance\",则使用用户的余额完成购买;如果使用 \"force_payment\",则启动交易。"
msgstr ""
"完成订单购买。如果使用 \"force_balance\",则使用用户的余额完成购买;如果使用 "
"\"force_payment\",则启动交易。"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:298 engine/core/graphene/mutations.py:335
msgid "purchase an order without account creation"
@ -545,17 +546,25 @@ msgstr "使用提供的 `product_uuids` 从愿望清单中删除多个产品"
msgid ""
"Filter by one or more attribute name/value pairs. \n"
"• **Syntax**: `attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]…` \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, `icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, `iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), `true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as string. \n"
"• **Methods** (defaults to `icontains` if omitted): `iexact`, `exact`, "
"`icontains`, `contains`, `isnull`, `startswith`, `istartswith`, `endswith`, "
"`iendswith`, `regex`, `iregex`, `lt`, `lte`, `gt`, `gte`, `in` \n"
"• **Value typing**: JSON is attempted first (so you can pass lists/dicts), "
"`true`/`false` for booleans, integers, floats; otherwise treated as "
"string. \n"
"• **Base64**: prefix with `b64-` to URL-safe base64-encode the raw value. \n"
"Examples: \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\",\"bluetooth\"]`, \n"
"`color=exact-red`, `size=gt-10`, `features=in-[\"wifi\","
"\"bluetooth\"]`, \n"
"`b64-description=icontains-aGVhdC1jb2xk`"
msgstr ""
"根据一个或多个属性名/值对进行筛选。 \n"
"- 语法**`attr_name=method-value[;attr2=method2-value2]...`\n"
"- 方法**(如果省略,默认为 `icontains`iexact`、`exact`、`icontains`、`contains`、`isnull`、`startswith`、`istartswith`、`endswith`、`iendswith`、`regex`、`iregex`、`lt`、`lte`、`gt`、`gte`、`in`。\n"
"- 值键入**:首先尝试使用 JSON因此可以传递列表/字段),布尔、整数、浮点数使用 `true`/`false`,否则视为字符串。 \n"
"- 方法**(如果省略,默认为 `icontains`iexact`、`exact`、`icontains`、"
"`contains`、`isnull`、`startswith`、`istartswith`、`endswith`、`iendswith`、"
"`regex`、`iregex`、`lt`、`lte`、`gt`、`gte`、`in`。\n"
"- 值键入**:首先尝试使用 JSON因此可以传递列表/字段),布尔、整数、浮点数使"
"用 `true`/`false`,否则视为字符串。 \n"
"- **Base64**:以 `b64-` 作为前缀,对原始值进行 URL 安全的 base64 编码。 \n"
"示例 \n"
"color=exact-red`、`size=gt-10`、`features=in-[\"wifi\"、\"bluetooth\"]`、\n"
@ -571,7 +580,8 @@ msgstr "(产品 UUID"
#: engine/core/docs/drf/viewsets.py:415
msgid ""
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for descending. \n"
"Comma-separated list of fields to sort by. Prefix with `-` for "
"descending. \n"
"**Allowed:** uuid, rating, name, slug, created, modified, price, random"
msgstr ""
"用逗号分隔的要排序的字段列表。前缀为 `-` 表示降序。 \n"
@ -1108,8 +1118,8 @@ msgstr "购买订单"
#: engine/core/graphene/mutations.py:517
msgid ""
"please send the attributes as the string formatted like "
"attr1=value1,attr2=value2"
"please send the attributes as the string formatted like attr1=value1,"
"attr2=value2"
msgstr "请以字符串形式发送属性,格式如 attr1=value1,attr2=value2"
#: engine/core/graphene/mutations.py:550
@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr "ElasticSearch - 工作起来得心应手"
#: engine/core/graphene/object_types.py:82
#: engine/core/graphene/object_types.py:370
#: engine/core/graphene/object_types.py:417 engine/core/models.py:765
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1840
#: engine/core/models.py:1236 engine/core/models.py:1883
msgid "attributes"
msgstr "属性"
@ -1184,8 +1194,7 @@ msgid "which attributes and values can be used for filtering this category."
msgstr "哪些属性和值可用于筛选该类别。"
#: engine/core/graphene/object_types.py:203
msgid ""
"minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgid "minimum and maximum prices for products in this category, if available."
msgstr "该类别产品的最低和最高价格(如有)。"
#: engine/core/graphene/object_types.py:205
@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr "通知"
msgid "download url for this order product if applicable"
msgstr "此订单产品的下载网址(如适用"
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1956
#: engine/core/graphene/object_types.py:373 engine/core/models.py:1722
msgid "feedback"
msgstr "反馈意见"
@ -1281,7 +1290,7 @@ msgstr "产品图片"
msgid "category"
msgstr "类别"
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1957
#: engine/core/graphene/object_types.py:475 engine/core/models.py:1723
msgid "feedbacks"
msgstr "反馈意见"
@ -1456,7 +1465,8 @@ msgid ""
"parent group, forming a hierarchical structure. This can be useful for "
"categorizing and managing attributes more effectively in acomplex system."
msgstr ""
"代表一组属性,可以是分层的。该类用于管理和组织属性组。一个属性组可以有一个父组,从而形成一个层次结构。这有助于在复杂的系统中更有效地分类和管理属性。"
"代表一组属性,可以是分层的。该类用于管理和组织属性组。一个属性组可以有一个父"
"组,从而形成一个层次结构。这有助于在复杂的系统中更有效地分类和管理属性。"
#: engine/core/models.py:91
msgid "parent of this group"
@ -1484,7 +1494,10 @@ msgid ""
"also maintains additional metadata and constraints, making it suitable for "
"use in systems that interact with third-party vendors."
msgstr ""
"代表一个供应商实体,能够存储有关外部供应商及其交互要求的信息。供应商类用于定义和管理与外部供应商相关的信息。它存储供应商的名称、通信所需的身份验证详细信息,以及从供应商处检索产品时所应用的百分比标记。该模型还维护附加的元数据和约束,使其适用于与第三方供应商交互的系统。"
"代表一个供应商实体,能够存储有关外部供应商及其交互要求的信息。供应商类用于定"
"义和管理与外部供应商相关的信息。它存储供应商的名称、通信所需的身份验证详细信"
"息,以及从供应商处检索产品时所应用的百分比标记。该模型还维护附加的元数据和约"
"束,使其适用于与第三方供应商交互的系统。"
#: engine/core/models.py:124
msgid "stores credentials and endpoints required for vendor communication"
@ -1534,8 +1547,9 @@ msgid ""
"display name. It supports operations exported through mixins and provides "
"metadata customization for administrative purposes."
msgstr ""
"代表用于分类或识别产品的产品标签。ProductTag "
"类旨在通过内部标签标识符和用户友好显示名称的组合,对产品进行唯一标识和分类。它支持通过混合功能导出的操作,并为管理目的提供元数据定制功能。"
"代表用于分类或识别产品的产品标签。ProductTag 类旨在通过内部标签标识符和用户友"
"好显示名称的组合,对产品进行唯一标识和分类。它支持通过混合功能导出的操作,并"
"为管理目的提供元数据定制功能。"
#: engine/core/models.py:209 engine/core/models.py:240
msgid "internal tag identifier for the product tag"
@ -1562,7 +1576,9 @@ msgid ""
"Represents a category tag used for products. This class models a category "
"tag that can be used to associate and classify products. It includes "
"attributes for an internal tag identifier and a user-friendly display name."
msgstr "代表用于产品的类别标签。该类是类别标签的模型,可用于关联和分类产品。它包括内部标签标识符和用户友好显示名称的属性。"
msgstr ""
"代表用于产品的类别标签。该类是类别标签的模型,可用于关联和分类产品。它包括内"
"部标签标识符和用户友好显示名称的属性。"
#: engine/core/models.py:254
msgid "category tag"
@ -1584,7 +1600,10 @@ msgid ""
"hierarchy of categories, as well as assign attributes like images, tags, or "
"priority."
msgstr ""
"代表类别实体,用于在分层结构中组织和分组相关项目。类别可与其他类别建立层次关系,支持父子关系。该类包括元数据和可视化表示字段,是类别相关功能的基础。该类通常用于定义和管理应用程序中的产品类别或其他类似分组,允许用户或管理员指定类别的名称、描述和层次结构,以及分配图像、标记或优先级等属性。"
"代表类别实体,用于在分层结构中组织和分组相关项目。类别可与其他类别建立层次关"
"系,支持父子关系。该类包括元数据和可视化表示字段,是类别相关功能的基础。该类"
"通常用于定义和管理应用程序中的产品类别或其他类似分组,允许用户或管理员指定类"
"别的名称、描述和层次结构,以及分配图像、标记或优先级等属性。"
#: engine/core/models.py:274
msgid "upload an image representing this category"
@ -1635,10 +1654,11 @@ msgid ""
"Represents a Brand object in the system. This class handles information and "
"attributes related to a brand, including its name, logos, description, "
"associated categories, a unique slug, and priority order. It allows for the "
"organization and representation of brand-related data within the "
"application."
"organization and representation of brand-related data within the application."
msgstr ""
"代表系统中的品牌对象。该类用于处理与品牌相关的信息和属性,包括名称、徽标、描述、相关类别、唯一标签和优先顺序。它允许在应用程序中组织和表示与品牌相关的数据。"
"代表系统中的品牌对象。该类用于处理与品牌相关的信息和属性,包括名称、徽标、描"
"述、相关类别、唯一标签和优先顺序。它允许在应用程序中组织和表示与品牌相关的数"
"据。"
#: engine/core/models.py:441
msgid "name of this brand"
@ -1689,8 +1709,9 @@ msgid ""
"management system to allow tracking and evaluation of products available "
"from various vendors."
msgstr ""
"代表系统中管理的产品库存。该类提供有关供应商、产品及其库存信息之间关系的详细信息以及与库存相关的属性如价格、购买价格、数量、SKU "
"和数字资产。它是库存管理系统的一部分,用于跟踪和评估不同供应商提供的产品。"
"代表系统中管理的产品库存。该类提供有关供应商、产品及其库存信息之间关系的详细"
"信息以及与库存相关的属性如价格、购买价格、数量、SKU 和数字资产。它是库存"
"管理系统的一部分,用于跟踪和评估不同供应商提供的产品。"
#: engine/core/models.py:513
msgid "the vendor supplying this product stock"
@ -1713,7 +1734,7 @@ msgid "the product associated with this stock entry"
msgstr "与该库存条目相关的产品"
#: engine/core/models.py:525 engine/core/models.py:790
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1735
#: engine/core/models.py:836 engine/core/models.py:1778
msgid "associated product"
msgstr "相关产品"
@ -1768,8 +1789,11 @@ msgid ""
"properties to improve performance. It is used to define and manipulate "
"product data and its associated information within an application."
msgstr ""
"代表产品的属性,如类别、品牌、标签、数字状态、名称、描述、零件编号和标签。提供相关的实用属性,以检索评级、反馈计数、价格、数量和订单总数。设计用于处理电子商务或库存管理的系统。该类可与相关模型(如类别、品牌和"
" ProductTag交互并对频繁访问的属性进行缓存管理以提高性能。它用于在应用程序中定义和操作产品数据及其相关信息。"
"代表产品的属性,如类别、品牌、标签、数字状态、名称、描述、零件编号和标签。提"
"供相关的实用属性,以检索评级、反馈计数、价格、数量和订单总数。设计用于处理电"
"子商务或库存管理的系统。该类可与相关模型(如类别、品牌和 ProductTag交互并"
"对频繁访问的属性进行缓存管理,以提高性能。它用于在应用程序中定义和操作产品数"
"据及其相关信息。"
#: engine/core/models.py:578
msgid "category this product belongs to"
@ -1828,7 +1852,9 @@ msgid ""
"including string, integer, float, boolean, array, and object. This allows "
"for dynamic and flexible data structuring."
msgstr ""
"代表系统中的一个属性。该类用于定义和管理属性,属性是可与其他实体关联的自定义数据块。属性有相关的类别、组、值类型和名称。该模型支持多种类型的值,包括字符串、整数、浮点数、布尔值、数组和对象。这样就可以实现动态、灵活的数据结构。"
"代表系统中的一个属性。该类用于定义和管理属性,属性是可与其他实体关联的自定义"
"数据块。属性有相关的类别、组、值类型和名称。该模型支持多种类型的值,包括字符"
"串、整数、浮点数、布尔值、数组和对象。这样就可以实现动态、灵活的数据结构。"
#: engine/core/models.py:726
msgid "group of this attribute"
@ -1892,7 +1918,9 @@ msgid ""
"Represents a specific value for an attribute that is linked to a product. It "
"links the 'attribute' to a unique 'value', allowing better organization and "
"dynamic representation of product characteristics."
msgstr "代表与产品相关联的属性的特定值。它将 \"属性 \"与唯一的 \"值 \"联系起来,从而更好地组织和动态呈现产品特征。"
msgstr ""
"代表与产品相关联的属性的特定值。它将 \"属性 \"与唯一的 \"值 \"联系起来,从而"
"更好地组织和动态呈现产品特征。"
#: engine/core/models.py:781
msgid "attribute of this value"
@ -1914,7 +1942,9 @@ msgid ""
"determining their display order. It also includes an accessibility feature "
"with alternative text for the images."
msgstr ""
"代表与系统中产品相关联的产品图片。该类用于管理产品图片,包括上传图片文件、将图片与特定产品关联以及确定图片显示顺序等功能。它还包括一个为图像提供替代文本的可访问性功能。"
"代表与系统中产品相关联的产品图片。该类用于管理产品图片,包括上传图片文件、将"
"图片与特定产品关联以及确定图片显示顺序等功能。它还包括一个为图像提供替代文本"
"的可访问性功能。"
#: engine/core/models.py:819
msgid "provide alternative text for the image for accessibility"
@ -1957,7 +1987,9 @@ msgid ""
"applicable products. It integrates with the product catalog to determine the "
"affected items in the campaign."
msgstr ""
"代表有折扣的产品促销活动。该类用于定义和管理为产品提供百分比折扣的促销活动。该类包括用于设置折扣率、提供促销详情以及将其链接到适用产品的属性。它与产品目录集成,以确定促销活动中受影响的产品。"
"代表有折扣的产品促销活动。该类用于定义和管理为产品提供百分比折扣的促销活动。"
"该类包括用于设置折扣率、提供促销详情以及将其链接到适用产品的属性。它与产品目"
"录集成,以确定促销活动中受影响的产品。"
#: engine/core/models.py:866
msgid "percentage discount for the selected products"
@ -1997,7 +2029,9 @@ msgid ""
"class provides functionality to manage a collection of products, supporting "
"operations such as adding and removing products, as well as supporting "
"operations for adding and removing multiple products at once."
msgstr "代表用户用于存储和管理所需产品的愿望清单。该类提供管理产品集合的功能,支持添加和删除产品等操作,还支持同时添加和删除多个产品的操作。"
msgstr ""
"代表用户用于存储和管理所需产品的愿望清单。该类提供管理产品集合的功能,支持添"
"加和删除产品等操作,还支持同时添加和删除多个产品的操作。"
#: engine/core/models.py:912
msgid "products that the user has marked as wanted"
@ -2024,7 +2058,9 @@ msgid ""
"files. It extends functionality from specific mixins and provides additional "
"custom features."
msgstr ""
"代表与产品相关的文档记录。该类用于存储与特定产品相关的文档信息,包括文件上传及其元数据。它包含处理文件类型和文档文件存储路径的方法和属性。它扩展了特定混合类的功能,并提供了额外的自定义功能。"
"代表与产品相关的文档记录。该类用于存储与特定产品相关的文档信息,包括文件上传"
"及其元数据。它包含处理文件类型和文档文件存储路径的方法和属性。它扩展了特定混"
"合类的功能,并提供了额外的自定义功能。"
#: engine/core/models.py:984
msgid "documentary"
@ -2041,16 +2077,19 @@ msgstr "未解决"
#: engine/core/models.py:1000
msgid ""
"Represents an address entity that includes location details and associations "
" with a user. Provides functionality for geographic and address data "
"storage, as well as integration with geocoding services. This class is "
"designed to store detailed address information including components like "
"street, city, region, country, and geolocation (longitude and latitude). It "
"supports integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API "
"responses for further processing or inspection. The class also allows "
"associating an address with a user, facilitating personalized data handling."
"with a user. Provides functionality for geographic and address data storage, "
"as well as integration with geocoding services. This class is designed to "
"store detailed address information including components like street, city, "
"region, country, and geolocation (longitude and latitude). It supports "
"integration with geocoding APIs, enabling the storage of raw API responses "
"for further processing or inspection. The class also allows associating an "
"address with a user, facilitating personalized data handling."
msgstr ""
"代表一个地址实体,其中包括位置详情以及与用户的关联。提供地理和地址数据存储功能,以及与地理编码服务集成的功能。该类旨在存储详细的地址信息,包括街道、城市、地区、国家和地理位置(经度和纬度)等组件。它支持与地理编码"
" API 集成,可存储原始 API 响应,以便进一步处理或检查。该类还可以将地址与用户关联起来,方便个性化数据处理。"
"代表一个地址实体,其中包括位置详情以及与用户的关联。提供地理和地址数据存储功"
"能,以及与地理编码服务集成的功能。该类旨在存储详细的地址信息,包括街道、城"
"市、地区、国家和地理位置(经度和纬度)等组件。它支持与地理编码 API 集成,可存"
"储原始 API 响应,以便进一步处理或检查。该类还可以将地址与用户关联起来,方便个"
"性化数据处理。"
#: engine/core/models.py:1015
msgid "address line for the customer"
@ -2113,8 +2152,10 @@ msgid ""
"any), and status of its usage. It includes functionality to validate and "
"apply the promo code to an order while ensuring constraints are met."
msgstr ""
"代表可用于折扣的促销代码管理其有效期、折扣类型和应用。PromoCode "
"类存储促销代码的详细信息,包括其唯一标识符、折扣属性(金额或百分比)、有效期、关联用户(如有)及其使用状态。该类包含验证促销代码并将其应用于订单的功能,同时确保符合约束条件。"
"代表可用于折扣的促销代码管理其有效期、折扣类型和应用。PromoCode 类存储促销"
"代码的详细信息,包括其唯一标识符、折扣属性(金额或百分比)、有效期、关联用户"
"(如有)及其使用状态。该类包含验证促销代码并将其应用于订单的功能,同时确保符"
"合约束条件。"
#: engine/core/models.py:1073
msgid "unique code used by a user to redeem a discount"
@ -2184,7 +2225,8 @@ msgstr "促销代码"
msgid ""
"only one type of discount should be defined (amount or percent), but not "
"both or neither."
msgstr "只能定义一种折扣类型(金额或百分比),而不能同时定义两种类型或两者都不定义。"
msgstr ""
"只能定义一种折扣类型(金额或百分比),而不能同时定义两种类型或两者都不定义。"
#: engine/core/models.py:1157
msgid "promocode already used"
@ -2204,7 +2246,10 @@ msgid ""
"set, and shipping or billing details updated. Equally, functionality "
"supports managing the products in the order lifecycle."
msgstr ""
"代表用户下达的订单。该类在应用程序中模拟订单,包括订单的各种属性,如账单和发货信息、状态、关联用户、通知和相关操作。订单可以有关联的产品,可以应用促销活动,设置地址,更新发货或账单详情。同样,该功能还支持在订单生命周期中管理产品。"
"代表用户下达的订单。该类在应用程序中模拟订单,包括订单的各种属性,如账单和发"
"货信息、状态、关联用户、通知和相关操作。订单可以有关联的产品,可以应用促销活"
"动,设置地址,更新发货或账单详情。同样,该功能还支持在订单生命周期中管理产"
"品。"
#: engine/core/models.py:1199
msgid "the billing address used for this order"
@ -2234,7 +2279,7 @@ msgstr "订单在其生命周期中的当前状态"
msgid "order status"
msgstr "订单状态"
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1712
#: engine/core/models.py:1229 engine/core/models.py:1755
msgid "json structure of notifications to display to users"
msgstr "向用户显示的通知的 JSON 结构,在管理用户界面中使用表格视图"
@ -2346,6 +2391,42 @@ msgstr "付款方式无效:来自 {available_payment_methods} 的 {payment_met
#: engine/core/models.py:1685
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"管理产品的用户反馈。该类用于捕获和存储用户对其购买的特定产品的反馈。它包含用"
"于存储用户评论的属性、订单中相关产品的引用以及用户指定的评分。该类使用数据库"
"字段对反馈数据进行有效建模和管理。"
#: engine/core/models.py:1697
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "用户提供的产品使用体验评论"
#: engine/core/models.py:1698
msgid "feedback comments"
msgstr "反馈意见"
#: engine/core/models.py:1705
msgid "references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "引用该反馈意见涉及的订单中的具体产品"
#: engine/core/models.py:1706
msgid "related order product"
msgstr "相关订购产品"
#: engine/core/models.py:1711
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "用户对产品的评分"
#: engine/core/models.py:1712
msgid "product rating"
msgstr "产品评级"
#: engine/core/models.py:1728
msgid ""
"Represents products associated with orders and their attributes. The "
"OrderProduct model maintains information about a product that is part of an "
"order, including details such as purchase price, quantity, product "
@ -2356,112 +2437,113 @@ msgid ""
"download URL for digital products. The model integrates with the Order and "
"Product models and stores a reference to them."
msgstr ""
"代表与订单及其属性相关联的产品。OrderProduct "
"模型维护订单中产品的相关信息,包括购买价格、数量、产品属性和状态等详细信息。它为用户和管理员管理通知,并处理返回产品余额或添加反馈等操作。该模型还提供支持业务逻辑的方法和属性,如计算总价或为数字产品生成下载"
" URL。该模型与订单和产品模型集成并存储对它们的引用。"
"代表与订单及其属性相关联的产品。OrderProduct 模型维护订单中产品的相关信息,包"
"括购买价格、数量、产品属性和状态等详细信息。它为用户和管理员管理通知,并处理"
"返回产品余额或添加反馈等操作。该模型还提供支持业务逻辑的方法和属性,如计算总"
"价或为数字产品生成下载 URL。该模型与订单和产品模型集成并存储对它们的引用。"
#: engine/core/models.py:1700
#: engine/core/models.py:1743
msgid "the price paid by the customer for this product at purchase time"
msgstr "客户购买该产品时支付的价格"
#: engine/core/models.py:1701
#: engine/core/models.py:1744
msgid "purchase price at order time"
msgstr "订购时的购买价格"
#: engine/core/models.py:1706
#: engine/core/models.py:1749
msgid "internal comments for admins about this ordered product"
msgstr "管理员对该订购产品的内部评论"
#: engine/core/models.py:1707
#: engine/core/models.py:1750
msgid "internal comments"
msgstr "内部意见"
#: engine/core/models.py:1713
#: engine/core/models.py:1756
msgid "user notifications"
msgstr "用户通知"
#: engine/core/models.py:1718
#: engine/core/models.py:1761
msgid "json representation of this item's attributes"
msgstr "该项属性的 JSON 表示形式"
#: engine/core/models.py:1719
#: engine/core/models.py:1762
msgid "ordered product attributes"
msgstr "有序的产品属性"
#: engine/core/models.py:1724
#: engine/core/models.py:1767
msgid "reference to the parent order that contains this product"
msgstr "对包含该产品的父订单的引用"
#: engine/core/models.py:1725
#: engine/core/models.py:1768
msgid "parent order"
msgstr "父顺序"
#: engine/core/models.py:1734
#: engine/core/models.py:1777
msgid "the specific product associated with this order line"
msgstr "与该订单项目相关的具体产品"
#: engine/core/models.py:1741
#: engine/core/models.py:1784
msgid "quantity of this specific product in the order"
msgstr "订单中该特定产品的数量"
#: engine/core/models.py:1742
#: engine/core/models.py:1785
msgid "product quantity"
msgstr "产品数量"
#: engine/core/models.py:1749
#: engine/core/models.py:1792
msgid "current status of this product in the order"
msgstr "订单中该产品的当前状态"
#: engine/core/models.py:1750
#: engine/core/models.py:1793
msgid "product line status"
msgstr "产品系列状态"
#: engine/core/models.py:1815
#: engine/core/models.py:1858
msgid "order product must have an order"
msgstr "订单产品必须有相关的订单!"
#: engine/core/models.py:1817
#: engine/core/models.py:1860
#, python-brace-format
msgid "wrong action specified for feedback: {action}"
msgstr "为反馈指定了错误的操作:{action}"
#: engine/core/models.py:1831
#: engine/core/models.py:1874
msgid "you cannot feedback an order which is not received"
msgstr "您不能反馈未收到的订单"
#: engine/core/models.py:1837
#: engine/core/models.py:1880
msgid "name"
msgstr "名称"
#: engine/core/models.py:1838
#: engine/core/models.py:1881
msgid "URL of the integration"
msgstr "集成的 URL"
#: engine/core/models.py:1839
#: engine/core/models.py:1882
msgid "authentication credentials"
msgstr "认证证书"
#: engine/core/models.py:1861
#: engine/core/models.py:1904
msgid "you can only have one default CRM provider"
msgstr "只能有一个默认 CRM 提供商"
#: engine/core/models.py:1871
#: engine/core/models.py:1914
msgid "CRM"
msgstr "客户关系管理"
#: engine/core/models.py:1872
#: engine/core/models.py:1915
msgid "CRMs"
msgstr "客户关系管理"
#: engine/core/models.py:1884
#: engine/core/models.py:1927
msgid "order CRM link"
msgstr "订单的客户关系管理链接"
#: engine/core/models.py:1885
#: engine/core/models.py:1928
msgid "orders CRM links"
msgstr "订单的客户关系管理链接"
#: engine/core/models.py:1890
#: engine/core/models.py:1933
msgid ""
"Represents the downloading functionality for digital assets associated with "
"orders. The DigitalAssetDownload class provides the ability to manage and "
@ -2470,53 +2552,18 @@ msgid ""
"is publicly visible. It includes a method to generate a URL for downloading "
"the asset when the associated order is in a completed status."
msgstr ""
"代表与订单相关的数字资产的下载功能。DigitalAssetDownload "
"类提供了管理和访问与订单产品相关的下载的功能。该类维护相关订单产品的信息、下载次数以及资产是否公开可见。当相关订单处于完成状态时,该类包含一个生成用于下载资产的"
" URL 的方法。"
"代表与订单相关的数字资产的下载功能。DigitalAssetDownload 类提供了管理和访问与"
"订单产品相关的下载的功能。该类维护相关订单产品的信息、下载次数以及资产是否公"
"开可见。当相关订单处于完成状态时,该类包含一个生成用于下载资产的 URL 的方法。"
#: engine/core/models.py:1904
#: engine/core/models.py:1947
msgid "download"
msgstr "下载"
#: engine/core/models.py:1905
#: engine/core/models.py:1948
msgid "downloads"
msgstr "下载"
#: engine/core/models.py:1919
msgid ""
"Manages user feedback for products. This class is designed to capture and "
"store user feedback for specific products that they have purchased. It "
"contains attributes to store user comments, a reference to the related "
"product in the order, and a user-assigned rating. The class uses database "
"fields to effectively model and manage feedback data."
msgstr ""
"管理产品的用户反馈。该类用于捕获和存储用户对其购买的特定产品的反馈。它包含用于存储用户评论的属性、订单中相关产品的引用以及用户指定的评分。该类使用数据库字段对反馈数据进行有效建模和管理。"
#: engine/core/models.py:1931
msgid "user-provided comments about their experience with the product"
msgstr "用户提供的产品使用体验评论"
#: engine/core/models.py:1932
msgid "feedback comments"
msgstr "反馈意见"
#: engine/core/models.py:1939
msgid ""
"references the specific product in an order that this feedback is about"
msgstr "引用该反馈意见涉及的订单中的具体产品"
#: engine/core/models.py:1940
msgid "related order product"
msgstr "相关订购产品"
#: engine/core/models.py:1945
msgid "user-assigned rating for the product"
msgstr "用户对产品的评分"
#: engine/core/models.py:1946
msgid "product rating"
msgstr "产品评级"
#: engine/core/serializers/utility.py:89
msgid ""
"you must provide a comment, rating, and order product uuid to add feedback."
@ -2563,9 +2610,12 @@ msgstr "你好%(order.user.first_name)s_、"
#, python-format
msgid ""
"thank you for your order #%(order.pk)s! we are pleased to inform you that\n"
" we have taken your order into work. below are the details of your\n"
" we have taken your order into work. below are "
"the details of your\n"
" order:"
msgstr "感谢您的订单 #%(order.pk)s我们很高兴地通知您我们已将您的订单付诸实施。以下是您的订单详情"
msgstr ""
"感谢您的订单 #%(order.pk)s我们很高兴地通知您我们已将您的订单付诸实施。以"
"下是您的订单详情:"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:112
#: engine/core/templates/digital_order_delivered_email.html:110
@ -2588,7 +2638,8 @@ msgstr "总价"
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(config.EMAIL_HOST_USER)s."
msgstr "如果您有任何问题,请随时通过 %(config.EMAIL_HOST_USER)s 联系我们的支持人员。"
msgstr ""
"如果您有任何问题,请随时通过 %(config.EMAIL_HOST_USER)s 联系我们的支持人员。"
#: engine/core/templates/digital_order_created_email.html:133
#, python-format
@ -2669,7 +2720,8 @@ msgstr ""
#: engine/core/templates/shipped_order_created_email.html:101
#: engine/core/templates/shipped_order_delivered_email.html:101
msgid ""
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below are\n"
"thank you for your order! we are pleased to confirm your purchase. below "
"are\n"
" the details of your order:"
msgstr "感谢您的订购!我们很高兴确认您的购买。以下是您的订单详情:"
@ -2743,14 +2795,17 @@ msgstr "图像尺寸不应超过 w{max_width} x h{max_height} 像素!"
msgid ""
"Handles the request for the sitemap index and returns an XML response. It "
"ensures the response includes the appropriate content type header for XML."
msgstr "处理网站地图索引请求并返回 XML 响应。它确保响应包含适当的 XML 内容类型标头。"
msgstr ""
"处理网站地图索引请求并返回 XML 响应。它确保响应包含适当的 XML 内容类型标头。"
#: engine/core/views.py:86
msgid ""
"Handles the detailed view response for a sitemap. This function processes "
"the request, fetches the appropriate sitemap detail response, and sets the "
"Content-Type header for XML."
msgstr "处理网站地图的详细视图响应。该函数处理请求,获取相应的网站地图详细响应,并将 Content-Type 标头设置为 XML。"
msgstr ""
"处理网站地图的详细视图响应。该函数处理请求,获取相应的网站地图详细响应,并将 "
"Content-Type 标头设置为 XML。"
#: engine/core/views.py:115
msgid ""
@ -2788,10 +2843,13 @@ msgstr "处理未注册企业的购买逻辑。"
#: engine/core/views.py:305
msgid ""
"Handles the downloading of a digital asset associated with an order.\n"
"This function attempts to serve the digital asset file located in the storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the digital asset file located in the "
"storage directory of the project. If the file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"处理与订单相关的数字资产的下载。\n"
"此函数会尝试为位于项目存储目录中的数字资产文件提供服务。如果未找到文件,则会出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
"此函数会尝试为位于项目存储目录中的数字资产文件提供服务。如果未找到文件,则会"
"出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
#: engine/core/views.py:315
msgid "order_product_uuid is required"
@ -2816,10 +2874,13 @@ msgstr "未找到 favicon"
#: engine/core/views.py:373
msgid ""
"Handles requests for the favicon of a website.\n"
"This function attempts to serve the favicon file located in the static directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 error is raised to indicate the resource is unavailable."
"This function attempts to serve the favicon file located in the static "
"directory of the project. If the favicon file is not found, an HTTP 404 "
"error is raised to indicate the resource is unavailable."
msgstr ""
"处理网站的 favicon 请求。\n"
"该函数会尝试为位于项目静态目录中的 favicon 文件提供服务。如果找不到 favicon 文件,就会出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
"该函数会尝试为位于项目静态目录中的 favicon 文件提供服务。如果找不到 favicon "
"文件,就会出现 HTTP 404 错误,表示资源不可用。"
#: engine/core/views.py:385
msgid ""
@ -2827,8 +2888,8 @@ msgid ""
"HTTP requests and redirects them to the Django admin interface index page. "
"It uses Django's `redirect` function for handling the HTTP redirection."
msgstr ""
"将请求重定向到管理索引页面。该函数处理传入的 HTTP 请求并将其重定向到 Django 管理界面索引页面。它使用 Django 的 "
"`redirect` 函数来处理 HTTP 重定向。"
"将请求重定向到管理索引页面。该函数处理传入的 HTTP 请求并将其重定向到 Django "
"管理界面索引页面。它使用 Django 的 `redirect` 函数来处理 HTTP 重定向。"
#: engine/core/views.py:398
msgid "Returns current version of the eVibes. "
@ -2842,19 +2903,20 @@ msgid ""
"serializer classes based on the current action, customizable permissions, "
"and rendering formats."
msgstr ""
"定义用于管理 Evibes 相关操作的视图集。EvibesViewSet 类继承于 ModelViewSet提供了处理 Evibes "
"实体上的操作和运行的功能。它包括支持基于当前操作的动态序列化类、可定制的权限和渲染格式。"
"定义用于管理 Evibes 相关操作的视图集。EvibesViewSet 类继承于 ModelViewSet提"
"供了处理 Evibes 实体上的操作和运行的功能。它包括支持基于当前操作的动态序列化"
"类、可定制的权限和渲染格式。"
#: engine/core/viewsets.py:157
msgid ""
"Represents a viewset for managing AttributeGroup objects. Handles operations "
" related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and "
"retrieval of data. This class is part of the application's API layer and "
"provides a standardized way to process requests and responses for "
"AttributeGroup data."
"related to AttributeGroup, including filtering, serialization, and retrieval "
"of data. This class is part of the application's API layer and provides a "
"standardized way to process requests and responses for AttributeGroup data."
msgstr ""
"代表用于管理属性组对象的视图集。处理与 AttributeGroup 相关的操作,包括过滤、序列化和检索数据。该类是应用程序 API 层的一部分,为处理"
" AttributeGroup 数据的请求和响应提供了标准化方法。"
"代表用于管理属性组对象的视图集。处理与 AttributeGroup 相关的操作,包括过滤、"
"序列化和检索数据。该类是应用程序 API 层的一部分,为处理 AttributeGroup 数据的"
"请求和响应提供了标准化方法。"
#: engine/core/viewsets.py:176
msgid ""
@ -2865,8 +2927,9 @@ msgid ""
"specific fields or retrieving detailed versus simplified information "
"depending on the request."
msgstr ""
"在应用程序中处理与属性对象相关的操作。提供一组 API "
"端点,用于与属性数据交互。该类管理属性对象的查询、过滤和序列化,允许对返回的数据进行动态控制,例如根据请求按特定字段进行过滤或检索详细信息与简化信息。"
"在应用程序中处理与属性对象相关的操作。提供一组 API 端点,用于与属性数据交互。"
"该类管理属性对象的查询、过滤和序列化,允许对返回的数据进行动态控制,例如根据"
"请求按特定字段进行过滤或检索详细信息与简化信息。"
#: engine/core/viewsets.py:195
msgid ""
@ -2876,8 +2939,9 @@ msgid ""
"mechanisms and uses appropriate serializers for different actions. Filtering "
"capabilities are provided through the DjangoFilterBackend."
msgstr ""
"用于管理 AttributeValue 对象的视图集。该视图集提供了用于列出、检索、创建、更新和删除 AttributeValue 对象的功能。它与 "
"Django REST 框架的视图集机制集成,并为不同的操作使用适当的序列化器。过滤功能通过 DjangoFilterBackend 提供。"
"用于管理 AttributeValue 对象的视图集。该视图集提供了用于列出、检索、创建、更"
"新和删除 AttributeValue 对象的功能。它与 Django REST 框架的视图集机制集成,并"
"为不同的操作使用适当的序列化器。过滤功能通过 DjangoFilterBackend 提供。"
#: engine/core/viewsets.py:214
msgid ""
@ -2887,8 +2951,9 @@ msgid ""
"The viewset also enforces permissions to ensure that only authorized users "
"can access specific data."
msgstr ""
"管理类别相关操作的视图。CategoryViewSet "
"类负责处理系统中与类别模型相关的操作。它支持类别数据的检索、过滤和序列化。视图集还强制执行权限,确保只有授权用户才能访问特定数据。"
"管理类别相关操作的视图。CategoryViewSet 类负责处理系统中与类别模型相关的操"
"作。它支持类别数据的检索、过滤和序列化。视图集还强制执行权限,确保只有授权用"
"户才能访问特定数据。"
#: engine/core/viewsets.py:326
msgid ""
@ -2897,8 +2962,8 @@ msgid ""
"uses Django's ViewSet framework to simplify the implementation of API "
"endpoints for Brand objects."
msgstr ""
"代表用于管理品牌实例的视图集。该类提供了查询、过滤和序列化品牌对象的功能。它使用 Django 的 ViewSet 框架来简化品牌对象 API "
"端点的实现。"
"代表用于管理品牌实例的视图集。该类提供了查询、过滤和序列化品牌对象的功能。它"
"使用 Django 的 ViewSet 框架来简化品牌对象 API 端点的实现。"
#: engine/core/viewsets.py:438
msgid ""
@ -2910,9 +2975,10 @@ msgid ""
"product details, applying permissions, and accessing related feedback of a "
"product."
msgstr ""
"管理与系统中的 \"产品 \"模型相关的操作。该类为管理产品提供了一个视图集,包括产品的筛选、序列化和对特定实例的操作。该类从 "
"`EvibesViewSet` 扩展而来,使用通用功能,并与 Django REST 框架集成,用于 RESTful API "
"操作。包括检索产品详细信息、应用权限和访问产品相关反馈的方法。"
"管理与系统中的 \"产品 \"模型相关的操作。该类为管理产品提供了一个视图集,包括"
"产品的筛选、序列化和对特定实例的操作。该类从 `EvibesViewSet` 扩展而来,使用通"
"用功能,并与 Django REST 框架集成,用于 RESTful API 操作。包括检索产品详细信"
"息、应用权限和访问产品相关反馈的方法。"
#: engine/core/viewsets.py:568
msgid ""
@ -2922,8 +2988,9 @@ msgid ""
"actions. The purpose of this class is to provide streamlined access to "
"Vendor-related resources through the Django REST framework."
msgstr ""
"代表用于管理供应商对象的视图集。该视图集允许获取、过滤和序列化 Vendor "
"数据。它定义了用于处理不同操作的查询集、过滤器配置和序列化器类。该类的目的是通过 Django REST 框架提供对 Vendor 相关资源的简化访问。"
"代表用于管理供应商对象的视图集。该视图集允许获取、过滤和序列化 Vendor 数据。"
"它定义了用于处理不同操作的查询集、过滤器配置和序列化器类。该类的目的是通过 "
"Django REST 框架提供对 Vendor 相关资源的简化访问。"
#: engine/core/viewsets.py:588
msgid ""
@ -2934,8 +3001,10 @@ msgid ""
"accessible Feedback objects. It extends the base `EvibesViewSet` and makes "
"use of Django's filtering system for querying data."
msgstr ""
"处理反馈对象的视图集的表示。该类管理与反馈对象相关的操作,包括列出、筛选和检索详细信息。该视图集的目的是为不同的操作提供不同的序列化器,并对可访问的反馈对象实施基于权限的处理。它扩展了基本的"
" `EvibesViewSet` 并使用 Django 的过滤系统来查询数据。"
"处理反馈对象的视图集的表示。该类管理与反馈对象相关的操作,包括列出、筛选和检"
"索详细信息。该视图集的目的是为不同的操作提供不同的序列化器,并对可访问的反馈"
"对象实施基于权限的处理。它扩展了基本的 `EvibesViewSet` 并使用 Django 的过滤系"
"统来查询数据。"
#: engine/core/viewsets.py:615
msgid ""
@ -2947,9 +3016,10 @@ msgid ""
"uses multiple serializers based on the specific action being performed and "
"enforces permissions accordingly while interacting with order data."
msgstr ""
"用于管理订单和相关操作的 "
"ViewSet。该类提供了检索、修改和管理订单对象的功能。它包括用于处理订单操作的各种端点如添加或删除产品、为注册用户和未注册用户执行购买操作以及检索当前已验证用户的待处理订单。ViewSet"
" 根据正在执行的特定操作使用多个序列化器,并在与订单数据交互时执行相应的权限。"
"用于管理订单和相关操作的 ViewSet。该类提供了检索、修改和管理订单对象的功能。"
"它包括用于处理订单操作的各种端点,如添加或删除产品、为注册用户和未注册用户执"
"行购买操作以及检索当前已验证用户的待处理订单。ViewSet 根据正在执行的特定操"
"作使用多个序列化器,并在与订单数据交互时执行相应的权限。"
#: engine/core/viewsets.py:813
msgid ""
@ -2959,9 +3029,9 @@ msgid ""
"requested action. Additionally, it provides a detailed action for handling "
"feedback on OrderProduct instances"
msgstr ""
"提供用于管理 OrderProduct 实体的视图集。该视图集可进行 CRUD 操作和特定于 OrderProduct "
"模型的自定义操作。它包括过滤、权限检查和根据请求的操作切换序列化器。此外,它还提供了一个详细的操作,用于处理有关 OrderProduct "
"实例的反馈信息"
"提供用于管理 OrderProduct 实体的视图集。该视图集可进行 CRUD 操作和特定于 "
"OrderProduct 模型的自定义操作。它包括过滤、权限检查和根据请求的操作切换序列化"
"器。此外,它还提供了一个详细的操作,用于处理有关 OrderProduct 实例的反馈信息"
#: engine/core/viewsets.py:867
msgid "Manages operations related to Product images in the application. "
@ -2991,8 +3061,10 @@ msgid ""
"that users can only manage their own wishlists unless explicit permissions "
"are granted."
msgstr ""
"用于管理愿望清单操作的 ViewSet。WishlistViewSet 提供了与用户愿望清单交互的端点,允许检索、修改和定制愿望清单中的产品。该 "
"ViewSet 支持添加、删除和批量操作愿望清单产品等功能。此外,还集成了权限检查功能,以确保用户只能管理自己的愿望清单,除非获得明确的权限。"
"用于管理愿望清单操作的 ViewSet。WishlistViewSet 提供了与用户愿望清单交互的端"
"点,允许检索、修改和定制愿望清单中的产品。该 ViewSet 支持添加、删除和批量操作"
"愿望清单产品等功能。此外,还集成了权限检查功能,以确保用户只能管理自己的愿望"
"清单,除非获得明确的权限。"
#: engine/core/viewsets.py:1044
msgid ""
@ -3002,8 +3074,9 @@ msgid ""
"different HTTP methods, serializer overrides, and permission handling based "
"on the request context."
msgstr ""
"该类为管理 \"地址 \"对象提供了视图集功能。AddressViewSet 类支持与地址实体相关的 CRUD 操作、过滤和自定义操作。它包括针对不同 "
"HTTP 方法的专门行为、序列化器重载以及基于请求上下文的权限处理。"
"该类为管理 \"地址 \"对象提供了视图集功能。AddressViewSet 类支持与地址实体相关"
"的 CRUD 操作、过滤和自定义操作。它包括针对不同 HTTP 方法的专门行为、序列化器"
"重载以及基于请求上下文的权限处理。"
#: engine/core/viewsets.py:1111
#, python-brace-format
@ -3018,4 +3091,6 @@ msgid ""
"using the specified filter backend and dynamically uses different "
"serializers based on the action being performed."
msgstr ""
"在应用程序中处理与产品标签相关的操作。该类提供了检索、筛选和序列化产品标签对象的功能。它支持使用指定的过滤后端对特定属性进行灵活过滤,并根据正在执行的操作动态使用不同的序列化器。"
"在应用程序中处理与产品标签相关的操作。该类提供了检索、筛选和序列化产品标签对"
"象的功能。它支持使用指定的过滤后端对特定属性进行灵活过滤,并根据正在执行的操"
"作动态使用不同的序列化器。"

View file

@ -142,7 +142,7 @@ def get_project_parameters() -> Any:
if not parameters:
for key in settings.EXPOSABLE_KEYS:
if not getattr(config, key):
if not getattr(config, key, ""):
continue
parameters[key.lower()] = getattr(config, key)

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "المعاملات"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "المعاملات"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "استرداد معاملة واحدة (للقراءة فقط)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "معرّف المعاملة UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "تفاصيل المعالجة"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "الرصيد"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "الموازين"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "العملة الافتراضية"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "العملات"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة بالعملات التي تدعمها هذه البوابة,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "الحد الأدنى لمبلغ المعاملة"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "الحد الأقصى لمبلغ المعاملة"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "الحد اليومي"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "حد المجموع اليومي لمبالغ المعاملات. 0 يعني عدم وجود حد"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "الحد الشهري"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "حد المجموع الشهري لمبالغ المعاملات. 0 يعني عدم وجود حد"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "الأولوية"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "متغيرات التكامل"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "بوابة الدفع"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "بوابات الدفع"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "لم يتم تعيين مسار تكامل البوابة"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "مسار تكامل غير صالح: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transakce"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transakce"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Získání jedné transakce (pouze pro čtení)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transakce"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Objednávka ke zpracování po zaplacení"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Podrobnosti o zpracování"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Částka transakce se musí vejít do rozmezí "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Částka transakce se musí vejít do rozmezí {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Bilance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Váhy"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "název"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "výchozí měna"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "měny"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "seznam měn podporovaných touto bránou oddělený čárkou,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimální částka transakce"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximální částka transakce"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "denní limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "denní limit součtu částek transakcí. 0 znamená žádný limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "měsíční limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "měsíční limit součtu částek transakcí. 0 znamená žádný limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorita"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integrační proměnné"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "platební brána"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "platební brány"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "cesta integrace brány není nastavena"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "neplatná cesta integrace: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
@ -57,93 +57,92 @@ msgstr "Hent en enkelt transaktion (skrivebeskyttet)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktions-UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordre til behandling efter betaling"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Behandling af detaljer"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaktionsbeløbet skal passe ind i "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Transaktionsbeløbet skal passe ind i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Vægte"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "Standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "Valutaer"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"kommasepareret liste over valutaer, der understøttes af denne gateway,"
msgstr "kommasepareret liste over valutaer, der understøttes af denne gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "mindste transaktionsbeløb"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimalt transaktionsbeløb"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglig grænse"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daglig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "månedlig grænse"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "månedlig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "Integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalingsgateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway-integrationsstien er ikke indstillet"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Ugyldig integrationssti: %(path)s."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaktionen"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Eine einzelne Transaktion abrufen (schreibgeschützt)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktion UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Auftrag zur Bearbeitung nach Bezahlung"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Details zur Verarbeitung"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Der Transaktionsbetrag muss zwischen "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen"
"Der Transaktionsbetrag muss zwischen {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Waage"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Waagen"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "Name"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "Standardwährung"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "Währungen"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "kommagetrennte Liste der von diesem Gateway unterstützten Währungen,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "Mindesttransaktionsbetrag"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximaler Transaktionsbetrag"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "Tageslimit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"tägliches Summenlimit für die Beträge der Transaktionen. 0 bedeutet kein "
"Limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "monatliche Obergrenze"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"monatliches Summenlimit für die Beträge der Transaktionen. 0 bedeutet kein "
"Limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "Integrationsvariablen"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "Zahlungs-Gateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Zahlungs-Gateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Gateway-Integrationspfad ist nicht festgelegt"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Ungültiger Integrationspfad: %(path)s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
@ -61,92 +61,92 @@ msgstr "Retrieve a single transaction (read-only)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaction UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order to process after paid"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Processing details"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balances"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "name"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "default currency"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "currencies"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "comma separated list of currencies supported by this gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daily limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "monthly limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priority"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integration variables"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "payment gateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "payment gateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway integration path is not set"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "invalid integration path: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Retrieve a single transaction (read-only)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaction UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order to process after paid"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Processing details"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Scales"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "name"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "default currency"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "currencies"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "comma separated list of currencies supported by this gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximum transaction amount"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daily limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "monthly limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priority"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integration variables"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "payment gateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "payment gateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway integration path is not set"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "invalid integration path: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transacción"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transacciones"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Recuperar una única transacción (sólo lectura)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transacción"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Orden a tramitar una vez pagada"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalles del proceso"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"El importe de la transacción debe ajustarse a "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"El importe de la transacción debe ajustarse a {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Escalas"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moneda por defecto"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "divisas"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "lista separada por comas de las divisas admitidas por esta pasarela,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "importe mínimo de transacción"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "importe máximo de transacción"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "límite diario"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"límite de la suma diaria de los importes de las transacciones. 0 significa "
"sin límite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "límite mensual"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"límite de la suma mensual de los importes de las transacciones. 0 significa "
"sin límite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioridad"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variables de integración"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "pasarela de pagos"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "pasarelas de pago"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "la ruta de integración de la pasarela no está configurada"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ruta de integración no válida: %(path)s"
@ -180,7 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia en\n"
"Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro "
"servicio de asistencia en\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
@ -57,97 +57,96 @@ msgstr "Récupérer une transaction unique (en lecture seule)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transaction"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Commande à traiter après paiement"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Détails du traitement"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Le montant de la transaction doit être compris entre "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Le montant de la transaction doit être compris entre {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balances"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nom"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "monnaie par défaut"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "monnaies"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"liste séparée par des virgules des devises prises en charge par cette "
"passerelle,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "montant minimum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "montant maximum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite journalière"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"la limite quotidienne des montants des transactions. 0 signifie aucune "
"limite"
"la limite quotidienne des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensuelle"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite mensuelle des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorité"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variables d'intégration"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "passerelle de paiement"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "passerelles de paiement"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "le chemin d'intégration de la passerelle n'est pas défini"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "chemin d'intégration non valide : %(path)s"
@ -181,7 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre service d'assistance à l'adresse suivante\n"
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre service "
"d'assistance à l'adresse suivante\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr ""
"Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs"
msgstr "Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "עסקה"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "עסקאות"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "איתור עסקה בודדת (לקריאה בלבד)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID של העסקה"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "הזמנה לעיבוד לאחר תשלום"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "פרטי העיבוד"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"סכום העסקה חייב להתאים "
"ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"סכום העסקה חייב להתאים ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "מאזניים"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "מאזניים"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "שם"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "מטבע ברירת מחדל"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "מטבעות"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של המטבעות הנתמכים על ידי שער זה,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "סכום העסקה המינימלי"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "סכום העסקה המקסימלי"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "מגבלה יומית"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "הגבלה יומית על סכום העסקאות. 0 פירושו ללא הגבלה."
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "מגבלה חודשית"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "הגבלת סכום חודשי של סכומי העסקאות. 0 פירושו ללא הגבלת סכום."
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "עדיפות"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "משתני אינטגרציה"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "שער תשלום"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "שערי תשלום"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "נתיב שילוב השער אינו מוגדר"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "נתיב אינטגרציה לא חוקי: %(path)s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaksi"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaksi"
@ -57,93 +57,93 @@ msgstr "Mengambil satu transaksi (hanya-baca)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID Transaksi"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Pesanan akan diproses setelah dibayar"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detail pemrosesan"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Jumlah transaksi harus sesuai dengan "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Jumlah transaksi harus sesuai dengan {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Keseimbangan"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Timbangan"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nama"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "mata uang default"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "mata uang"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"daftar mata uang yang didukung oleh gateway ini yang dipisahkan dengan koma,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "jumlah transaksi minimum"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "jumlah transaksi maksimum"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "batas harian"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "batas jumlah transaksi harian. 0 berarti tidak ada batas"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "batas bulanan"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "batas jumlah transaksi bulanan. 0 berarti tidak ada limit"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritas"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variabel integrasi"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gerbang pembayaran"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway pembayaran"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "jalur integrasi gateway tidak ditetapkan"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "jalur integrasi yang tidak valid: %(path)s"
@ -168,7 +168,8 @@ msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda saat ini\n"
"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda "
"saat ini\n"
" saldo Anda saat ini adalah %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
@ -177,7 +178,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan kami di\n"
"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan "
"kami di\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transazione"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transazioni"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Recuperare una singola transazione (solo lettura)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID della transazione"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordine da elaborare dopo il pagamento"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Dettagli di elaborazione"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"L'importo della transazione deve rientrare in "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"L'importo della transazione deve rientrare in {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Equilibrio"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Bilance"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "valuta predefinita"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valute"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "elenco separato da virgole delle valute supportate da questo gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "importo minimo della transazione"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "importo massimo della transazione"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite giornaliero"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite di somma giornaliera degli importi delle transazioni. 0 significa "
"nessun limite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensile"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite di somma mensile degli importi delle transazioni. 0 significa nessun "
"limite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorità"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variabili di integrazione"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway di pagamento"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway di pagamento"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Il percorso di integrazione del gateway non è impostato"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "percorso di integrazione non valido: %(path)s"
@ -180,7 +180,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"In caso di domande, non esitate a contattare il nostro supporto all'indirizzo\n"
"In caso di domande, non esitate a contattare il nostro supporto "
"all'indirizzo\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "トランザクション"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "トランザクション"
@ -57,91 +57,92 @@ msgstr "単一のトランザクションを取得する(読み取り専用)
msgid "Transaction UUID"
msgstr "トランザクションUUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "支払い後の処理順序"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "加工内容"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"取引金額は{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}に収まる必要があります。"
"取引金額は{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}に"
"収まる必要があります。"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "バランス"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "体重計"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "名称"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "デフォルト通貨"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "通貨"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "このゲートウェイがサポートする通貨のカンマ区切りリスト、"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "最低取引金額"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "最高取引額"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "デイリーリミット"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の日次合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "月間限度額"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の月間合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "優先順位"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "統合変数"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ゲートウェイ統合パスが設定されていない"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "無効な統合パスです:%(path)s"
@ -209,6 +210,8 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トランザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。データのシリアライズとデシリアライズには"
" TransactionSerializer "
"を使用します。このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザクションにアクセスできることを保証します。"
"Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トラン"
"ザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。"
"データのシリアライズとデシリアライズには TransactionSerializer を使用します。"
"このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザク"
"ションにアクセスできることを保証します。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr ""
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr ""
@ -60,90 +60,90 @@ msgstr ""
msgid "Transaction UUID"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr ""
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "거래"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "거래"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "단일 트랜잭션 검색(읽기 전용)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "트랜잭션 UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "결제 후 처리할 주문"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "처리 세부 정보"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"거래 금액은 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"맞아야 합니다."
"거래 금액은 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"맞아야 합니다."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "잔액"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "저울"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "이름"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "기본 통화"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "통화"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "쉼표로 구분된 이 게이트웨이에서 지원하는 통화 목록입니다,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "최소 거래 금액"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "최대 거래 금액"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "일일 한도"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "거래 금액의 일일 합산 한도입니다. 0은 한도가 없음을 의미합니다."
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "월별 한도"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "거래 금액의 월별 합산 한도입니다. 0은 한도가 없음을 의미합니다."
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "우선순위"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "통합 변수"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "결제 게이트웨이"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "결제 게이트웨이"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "게이트웨이 통합 경로가 설정되지 않았습니다."
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "잘못된 통합 경로입니다: %(path)s"
@ -210,6 +210,8 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"트랜잭션 모델에서 읽기 전용 작업을 처리하기 위한 뷰셋입니다. 이 클래스는 트랜잭션 데이터와 상호 작용하기 위한 읽기 전용 인터페이스를 "
"제공합니다. 데이터를 직렬화 및 역직렬화하기 위해 TransactionSerializer를 사용합니다. 이 클래스는 특정 권한을 충족하는"
" 권한이 있는 사용자만 트랜잭션에 액세스할 수 있도록 합니다."
"트랜잭션 모델에서 읽기 전용 작업을 처리하기 위한 뷰셋입니다. 이 클래스는 트랜"
"잭션 데이터와 상호 작용하기 위한 읽기 전용 인터페이스를 제공합니다. 데이터를 "
"직렬화 및 역직렬화하기 위해 TransactionSerializer를 사용합니다. 이 클래스는 "
"특정 권한을 충족하는 권한이 있는 사용자만 트랜잭션에 액세스할 수 있도록 합니"
"다."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transactie"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transacties"
@ -57,94 +57,94 @@ msgstr "Een enkele transactie ophalen (alleen-lezen)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transactie"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order te verwerken na betaling"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Verwerkingsdetails"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Het transactiebedrag moet passen binnen "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Het transactiebedrag moet passen binnen {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Weegschaal"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "naam"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "standaardvaluta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valuta"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"door komma's gescheiden lijst van munteenheden die door deze gateway worden "
"ondersteund,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transactiebedrag"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximaal transactiebedrag"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglimiet"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "dagelijkse somlimiet van transactiebedragen. 0 betekent geen limiet"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "maandelijkse limiet"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "maandelijkse somlimiet van transactiebedragen. 0 betekent geen limiet"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioriteit"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integratievariabelen"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "betalingsgateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway integratiepad is niet ingesteld"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ongeldig integratiepad: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaksjon"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaksjoner"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Hent en enkelttransaksjon (skrivebeskyttet)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID for transaksjon"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordre som skal behandles etter betaling"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detaljer om behandlingen"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaksjonsbeløpet må passe inn i "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Transaksjonsbeløpet må passe inn i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balanse"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Vekt"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "navn"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "standard valuta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valutaer"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "kommaseparert liste over valutaer som støttes av denne gatewayen,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaksjonsbeløp"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimalt transaksjonsbeløp"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglig grense"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daglig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "månedlig grense"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "månedlig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integrasjonsvariabler"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "betalingsportaler"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway-integrasjonsbanen er ikke angitt"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ugyldig integrasjonsbane: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transakcja"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transakcje"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Pobieranie pojedynczej transakcji (tylko do odczytu)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transakcji"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Zamówienie do przetworzenia po opłaceniu"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Szczegóły przetwarzania"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
"Kwota transakcji musi mieścić się w przedziale {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Równowaga"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Wagi"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "waluta domyślna"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "waluty"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "rozdzielana przecinkami lista walut obsługiwanych przez tę bramę,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimalna kwota transakcji"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksymalna kwota transakcji"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limit dzienny"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "dzienny limit sumy kwot transakcji. 0 oznacza brak limitu"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limit miesięczny"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "miesięczny limit sumy kwot transakcji. 0 oznacza brak limitu"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorytet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "zmienne integracji"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "bramka płatności"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "bramki płatności"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ścieżka integracji bramy nie jest ustawiona"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka integracji: %(path)s"
@ -176,7 +176,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z naszym działem pomocy technicznej pod adresem\n"
"Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z naszym działem pomocy "
"technicznej pod adresem\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transação"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transações"
@ -57,95 +57,95 @@ msgstr "Recuperar uma única transação (somente leitura)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID da transação"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordem a ser processada após o pagamento"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalhes do processamento"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"O valor da transação deve se enquadrar em "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"O valor da transação deve se enquadrar em {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Equilíbrio"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balanças"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moeda padrão"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "moedas"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "lista separada por vírgulas das moedas aceitas por esse gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "valor mínimo da transação"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "valor máximo da transação"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite diário"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite de soma diária dos valores das transações. 0 significa que não há "
"limite"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensal"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite de soma mensal dos valores das transações. 0 significa sem limite"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioridade"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variáveis de integração"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway de pagamento"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateways de pagamento"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "O caminho de integração do gateway não está definido"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Caminho de integração inválido: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Tranzacție"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Tranzacții"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Recuperează o singură tranzacție (numai citire)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID al tranzacției"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordin de procesare după plată"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Detalii de prelucrare"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Valoarea tranzacției trebuie să se încadreze în "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Valoarea tranzacției trebuie să se încadreze în {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Echilibru"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balanță"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nume"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "moneda implicită"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valute"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "listă separată prin virgulă a valutelor acceptate de acest gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "valoarea minimă a tranzacției"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "valoarea maximă a tranzacției"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limită zilnică"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "suma limită zilnică a sumelor tranzacțiilor. 0 înseamnă nicio limită"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limită lunară"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "limita sumei lunare a sumelor tranzacțiilor. 0 înseamnă nicio limită"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritate"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variabile de integrare"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway de plată"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway-uri de plată"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "calea de integrare a gateway-ului nu este setată"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "cale de integrare invalidă: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Транзакция"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Транзакции"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Получение одной транзакции (только для
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID транзакции"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Заказ на обработку после оплаты"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Детали обработки"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Сумма транзакции должна вписываться в "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Сумма транзакции должна вписываться в {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Баланс"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Балансы"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "имя"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "валюта по умолчанию"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "валюты"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "минимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "максимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "суточный лимит"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "месячный лимит"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "приоритет"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "интеграционные переменные"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "платёжный шлюз"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "платёжные шлюзы"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "путь интеграции шлюза не установлен"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот "
" класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с "
"данными транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
"класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с данными "
"транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
"десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут "
"получить только авторизованные пользователи с определенными правами."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
@ -57,94 +57,94 @@ msgstr "Hämta en enskild transaktion (skrivskyddad)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktionens UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order att bearbeta efter betald"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Bearbetning av detaljer"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaktionsbeloppet måste rymmas inom "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Transaktionsbeloppet måste rymmas inom {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balans"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Vågskålar"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "namn"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "valutor"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "Kommaseparerad lista över valutor som stöds av denna gateway,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "högsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "daglig gräns"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"gräns för daglig summa av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "månadsgräns"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"månadsgräns för summan av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "Betalningsgateway"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalningsgateways"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Integrationsvägen för gateway är inte inställd"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ogiltig integrationsväg: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "ธุรกรรม"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "ธุรกรรม"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "ดึงข้อมูลธุรกรรมเดียว (อ่
msgid "Transaction UUID"
msgstr "รหัส UUID ของธุรกรรม"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "คำสั่งซื้อเพื่อดำเนินการหลังจากชำระเงินแล้ว"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "รายละเอียดการประมวลผล"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"จำนวนเงินต้องอยู่ในช่วง "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"จำนวนเงินต้องอยู่ในช่วง {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "สมดุล"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "สเกล"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "สกุลเงินเริ่มต้น"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "สกุลเงิน"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "รายการสกุลเงินที่รองรับโดยเกตเวย์นี้ แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "จำนวนเงินการทำรายการขั้นต่ำ"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "จำนวนเงินสูงสุดต่อรายการ"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "ขีดจำกัดรายวัน"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "ขีดจำกัดยอดรวมต่อวันของจำนวนเงินธุรกรรม 0 หมายถึงไม่มีขีดจำกัด"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "วงเงินรายเดือน"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "วงเงินรวมรายเดือนของจำนวนธุรกรรม 0 หมายถึงไม่มีขีดจำกัด"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "ตัวแปรการรวม"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "เกตเวย์การชำระเงิน"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "เกตเวย์การชำระเงิน"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเส้นทางการรวมเกตเวย์"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "เส้นทางบูรณาการไม่ถูกต้อง: %(path)s"
@ -211,5 +211,4 @@ msgstr ""
"ViewSet สำหรับการจัดการการดำเนินการแบบอ่านอย่างเดียวบนโมเดล Transaction "
"คลาสนี้ให้อินเทอร์เฟซแบบอ่านอย่างเดียวสำหรับการโต้ตอบกับข้อมูลธุรกรรม โดยใช้ "
"TransactionSerializer สำหรับการแปลงข้อมูลเป็นลำดับและถอดลำดับข้อมูล "
"คลาสนี้รับรองว่ามีเพียงผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น ซึ่งตรงตามสิทธิ์เฉพาะ "
"สามารถเข้าถึงธุรกรรมได้"
"คลาสนี้รับรองว่ามีเพียงผู้ใช้ที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น ซึ่งตรงตามสิทธิ์เฉพาะ สามารถเข้าถึงธุรกรรมได้"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "İşlem"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "İşlemler"
@ -57,95 +57,94 @@ msgstr "Tek bir işlemi alma (salt okunur)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "İşlem UUID'si"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra işleme alınacak sipariş"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "İşleme ayrıntıları"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"İşlem tutarı "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine "
"sığmalıdır"
"İşlem tutarı {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} içine sığmalıdır"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Denge"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Terazi"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "isim"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "varsayılan para birimi"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "para birimleri"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"Bu ağ geçidi tarafından desteklenen para birimlerinin virgülle ayrılmış "
"listesi,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum işlem tutarı"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimum işlem tutarı"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "günlük limit"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "işlem tutarlarının günlük toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "aylık limit"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "işlem tutarlarının aylık toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "öncelik"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "entegrasyon değişkenleri"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "ödeme ağ geçidi"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "ödeme ağ geçitleri"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ağ geçidi entegrasyon yolu ayarlanmamış"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "geçersiz entegrasyon yolu: %(path)s"
@ -179,7 +178,8 @@ msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten çekinmeyin\n"
"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten "
"çekinmeyin\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Giao dịch"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Giao dịch"
@ -57,96 +57,96 @@ msgstr "Lấy một giao dịch duy nhất (chỉ đọc)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Mã giao dịch UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Đơn hàng sẽ được xử lý sau khi thanh toán."
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Chi tiết xử lý"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Số tiền giao dịch phải nằm trong khoảng "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"Số tiền giao dịch phải nằm trong khoảng {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Cân bằng"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Cân"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "tên"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "Tiền tệ mặc định"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "tiền tệ"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"Danh sách các loại tiền tệ được hỗ trợ bởi cổng thanh toán này, được phân "
"tách bằng dấu phẩy,"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "Số tiền giao dịch tối thiểu"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "Số tiền giao dịch tối đa"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "giới hạn hàng ngày"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"Giới hạn tổng số tiền giao dịch hàng ngày. 0 có nghĩa là không có giới hạn."
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "giới hạn hàng tháng"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"Giới hạn tổng số tiền giao dịch hàng tháng. 0 có nghĩa là không có giới hạn."
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "ưu tiên"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "biến tích phân"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "cổng thanh toán"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "Cổng thanh toán"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Đường dẫn tích hợp cổng không được thiết lập."
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Đường dẫn tích hợp không hợp lệ: %(path)s"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:65
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "交易"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:66
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "交易"
@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "检索单个事务(只读)"
msgid "Transaction UUID"
msgstr "事务 UUID"
#: engine/payments/models.py:38
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "付款后处理订单"
#: engine/payments/models.py:41
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "处理细节"
#: engine/payments/models.py:61
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} "
"的规定。"
"交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} 的规定。"
#: engine/payments/models.py:84
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "平衡"
#: engine/payments/models.py:85
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "天平"
#: engine/payments/models.py:95
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "名字"
#: engine/payments/models.py:100
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "默认货币"
#: engine/payments/models.py:107
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "货币"
#: engine/payments/models.py:109
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "以逗号分隔的该网关支持的货币列表、"
#: engine/payments/models.py:115
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "最低交易额"
#: engine/payments/models.py:118
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "最高交易额"
#: engine/payments/models.py:124
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "每日限额"
#: engine/payments/models.py:125
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "交易金额的每日总限额。0 表示无限额"
#: engine/payments/models.py:131
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "月限额"
#: engine/payments/models.py:132
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "交易金额的月限额。0 表示无限额"
#: engine/payments/models.py:134
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "优先权"
#: engine/payments/models.py:135
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "整合变量"
#: engine/payments/models.py:141
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "支付网关"
#: engine/payments/models.py:142
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "支付网关"
#: engine/payments/models.py:178
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "网关集成路径未设置"
#: engine/payments/models.py:183
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "集成路径无效:%(path)s"
@ -210,5 +210,6 @@ msgid ""
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet 用于处理对事务模型的只读操作。该类提供了与事务数据交互的只读接口。它使用 TransactionSerializer "
"对数据进行序列化和反序列化。该类确保只有符合特定权限的授权用户才能访问事务。"
"ViewSet 用于处理对事务模型的只读操作。该类提供了与事务数据交互的只读接口。它"
"使用 TransactionSerializer 对数据进行序列化和反序列化。该类确保只有符合特定权"
"限的授权用户才能访问事务。"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "الرصيد"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "الطلب"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "الطلبات"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "معلومات شخصية"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "الأذونات"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "تواريخ مهمة"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "معلومات إضافية"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "إغلاق المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "فتح المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "المصادقة"
@ -104,7 +112,8 @@ msgstr "التعامل مع تحميل الصورة الرمزية للمستخ
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة مرور المستخدم"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -139,7 +148,8 @@ msgstr "{name} غير موجود: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "بريد إلكتروني مشوه"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "رقم هاتف مشوه: {phone_number}!"
@ -149,8 +159,8 @@ msgstr "رقم هاتف مشوه: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "تنسيق السمة غير صالح: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "رابط التفعيل غير صالح!"
@ -169,12 +179,13 @@ msgstr "الرمز غير صالح!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"المنتجات التي شاهدها هذا المستخدم مؤخرًا (بحد أقصى 48)، بترتيب زمني عكسي."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "المجموعات"
@ -193,23 +204,14 @@ msgstr "يمكن استخدام السمات لتخزين البيانات ال
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"اللغة هي واحدة من {settings.LANGUAGES} مع {settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr "اللغة هي واحدة من {settings.LANGUAGES} مع {settings.LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "العناوين"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "إغلاق المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "فتح المواضيع المحددة"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "مفتوح"
@ -246,7 +248,8 @@ msgstr "خيوط الدردشة"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "توفير مستخدم أو بريد إلكتروني لموضوع مجهول."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "يجب أن يكون المعين مستخدمًا من الموظفين."
@ -258,15 +261,15 @@ msgstr "رسالة الدردشة"
msgid "Chat messages"
msgstr "رسائل المحادثة"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني صالح للمحادثات المجهولة."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "يجب أن تتكون الرسالة من 1...1028 حرفاً."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "نحن نبحث عن عامل التشغيل للرد عليك بالفعل، انتظر!"
@ -434,7 +437,8 @@ msgstr "مرحباً %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"لقد تلقينا طلباً لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يرجى إعادة تعيين كلمة "
@ -525,8 +529,8 @@ msgid ""
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"يمثل طريقة عرض للحصول على زوج من رموز الوصول والتحديث وبيانات المستخدم. تدير "
" طريقة العرض هذه عملية التعامل مع المصادقة المستندة إلى الرمز المميز حيث "
"يمكن للعملاء الحصول على زوج من رموز JWT (الوصول والتحديث) باستخدام بيانات "
"طريقة العرض هذه عملية التعامل مع المصادقة المستندة إلى الرمز المميز حيث يمكن "
"للعملاء الحصول على زوج من رموز JWT (الوصول والتحديث) باستخدام بيانات "
"الاعتماد المقدمة. وهو مبني على طريقة عرض الرمز المميز الأساسي ويضمن تحديد "
"المعدل المناسب للحماية من هجمات القوة الغاشمة."
@ -558,10 +562,17 @@ msgstr "الرمز المميز غير صالح"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"تنفيذ مجموعة عرض المستخدم.\n"
"يوفر مجموعة من الإجراءات التي تدير البيانات المتعلقة بالمستخدم مثل الإنشاء والاسترجاع والتحديثات والحذف والإجراءات المخصصة بما في ذلك إعادة تعيين كلمة المرور وتحميل الصورة الرمزية وتفعيل الحساب ودمج العناصر التي تم عرضها مؤخرًا. تعمل هذه الفئة على توسيع mixins و GenericViewSet لمعالجة واجهة برمجة التطبيقات القوية."
"يوفر مجموعة من الإجراءات التي تدير البيانات المتعلقة بالمستخدم مثل الإنشاء "
"والاسترجاع والتحديثات والحذف والإجراءات المخصصة بما في ذلك إعادة تعيين كلمة "
"المرور وتحميل الصورة الرمزية وتفعيل الحساب ودمج العناصر التي تم عرضها مؤخرًا. "
"تعمل هذه الفئة على توسيع mixins و GenericViewSet لمعالجة واجهة برمجة "
"التطبيقات القوية."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Bilance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Objednávka"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Objednávky"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Osobní informace"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Oprávnění"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Důležitá data"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Další informace"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Zavřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Otevřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Ověřování"
@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "Zpracování nahrávání avataru pro uživatele"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Potvrzení obnovení hesla uživatele"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "{name} neexistuje: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Špatně formulovaný e-mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Chybně zadané telefonní číslo: {phone_number}!"
@ -147,8 +157,8 @@ msgstr "Chybně zadané telefonní číslo: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Nesprávný formát atributu: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Aktivační odkaz je neplatný!"
@ -167,13 +177,14 @@ msgstr "Token je neplatný!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"Produkty, které si tento uživatel prohlížel naposledy (max. 48), seřazené v "
"opačném pořadí."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Skupiny"
@ -192,8 +203,8 @@ msgstr "Atributy lze použít k uložení vlastních dat."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Jazyk je jeden z {settings.LANGUAGES} s výchozím {settings.LANGUAGE_CODE}"
@ -201,14 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Adresy"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Zavřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Otevřít vybraná vlákna"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -245,7 +248,8 @@ msgstr "Vlákna chatu"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Zadejte uživatele nebo e-mail pro anonymní vlákno."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Příjemce musí být zaměstnanecký uživatel."
@ -257,15 +261,15 @@ msgstr "Zpráva na chatu"
msgid "Chat messages"
msgstr "Zprávy v chatu"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Pro anonymní chaty je vyžadován platný e-mail."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Zpráva musí mít 1..1028 znaků."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Už hledáme operátora, který vám odpoví, vydržte!"
@ -434,7 +438,8 @@ msgstr "Ahoj %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Obdrželi jsme žádost o obnovení vašeho hesla. Kliknutím na níže uvedené "
@ -450,7 +455,8 @@ msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Pokud výše uvedené tlačítko nefunguje, zkopírujte a vložte následující adresu URL\n"
"Pokud výše uvedené tlačítko nefunguje, zkopírujte a vložte následující "
"adresu URL\n"
" do webového prohlížeče:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
@ -560,10 +566,17 @@ msgstr "Token je neplatný"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementace sady uživatelských zobrazení.\n"
"Poskytuje sadu akcí, které spravují data související s uživatelem, jako je vytváření, načítání, aktualizace, mazání a vlastní akce včetně obnovení hesla, nahrání avatara, aktivace účtu a sloučení naposledy zobrazených položek. Tato třída rozšiřuje mixiny a GenericViewSet pro robustní zpracování API."
"Poskytuje sadu akcí, které spravují data související s uživatelem, jako je "
"vytváření, načítání, aktualizace, mazání a vlastní akce včetně obnovení "
"hesla, nahrání avatara, aktivace účtu a sloučení naposledy zobrazených "
"položek. Tato třída rozšiřuje mixiny a GenericViewSet pro robustní "
"zpracování API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Bestil"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Bestillinger"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Personlig information"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Tilladelser"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Vigtige datoer"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Yderligere information"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Luk udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Åbn udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Autentificering"
@ -104,7 +112,8 @@ msgstr "Håndter upload af avatar for en bruger"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Bekræft nulstilling af en brugers adgangskode"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -139,7 +148,8 @@ msgstr "{name} findes ikke: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Misdannet e-mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Misdannet telefonnummer: {phone_number}!"
@ -149,8 +159,8 @@ msgstr "Misdannet telefonnummer: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Ugyldigt attributformat: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Aktiveringslinket er ugyldigt!"
@ -169,13 +179,14 @@ msgstr "Token er ugyldig!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"De produkter, som denne bruger har set for nylig (maks. 48), i omvendt "
"kronologisk rækkefølge."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Grupper"
@ -194,8 +205,8 @@ msgstr "Attributter kan bruges til at gemme brugerdefinerede data"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Sprog er en af {settings.LANGUAGES} med standard {settings.LANGUAGE_CODE}."
@ -203,14 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Adresser"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Luk udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Åbn udvalgte tråde"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Åben"
@ -247,7 +250,8 @@ msgstr "Chat-tråde"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Angiv bruger eller e-mail for anonym tråd."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Modtageren skal være en personalebruger."
@ -259,15 +263,15 @@ msgstr "Chat-besked"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat-beskeder"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Gyldig e-mail er påkrævet for anonyme chats."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Beskeden skal bestå af 1..1028 tegn."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Vi leder allerede efter en operatør, der kan svare dig, så vent!"
@ -437,7 +441,8 @@ msgstr "Hej %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Vi har modtaget en anmodning om at nulstille din adgangskode. Nulstil "
@ -453,7 +458,8 @@ msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og indsætte følgende URL\n"
"Hvis ovenstående knap ikke virker, bedes du kopiere og indsætte følgende "
"URL\n"
" i din webbrowser:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
@ -563,10 +569,17 @@ msgstr "Tokenet er ugyldigt"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementering af brugervisningssæt.\n"
"Indeholder et sæt handlinger, der håndterer brugerrelaterede data såsom oprettelse, hentning, opdateringer, sletning og brugerdefinerede handlinger, herunder nulstilling af adgangskode, upload af avatar, kontoaktivering og sammenlægning af nyligt viste elementer. Denne klasse udvider mixins og GenericViewSet til robust API-håndtering."
"Indeholder et sæt handlinger, der håndterer brugerrelaterede data såsom "
"oprettelse, hentning, opdateringer, sletning og brugerdefinerede handlinger, "
"herunder nulstilling af adgangskode, upload af avatar, kontoaktivering og "
"sammenlægning af nyligt viste elementer. Denne klasse udvider mixins og "
"GenericViewSet til robust API-håndtering."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Waage"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Bestellung"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Bestellungen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Persönliche Informationen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Erlaubnisse"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Wichtige Termine"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Ausgewählte Threads schließen"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ausgewählte Themen öffnen"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"
@ -105,7 +113,8 @@ msgstr "Avatar-Upload für einen Benutzer verwalten"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Bestätigen Sie das Zurücksetzen des Passworts eines Benutzers"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -143,7 +152,8 @@ msgstr "{name} existiert nicht: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Fehlerhafte E-Mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Missgebildete Telefonnummer: {phone_number}!"
@ -153,8 +163,8 @@ msgstr "Missgebildete Telefonnummer: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Ungültiges Attributformat: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Der Aktivierungslink ist ungültig!"
@ -173,13 +183,14 @@ msgstr "Token ist ungültig!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"Die Produkte, die dieser Benutzer zuletzt angesehen hat (maximal 48), in "
"umgekehrter chronologischer Reihenfolge."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
@ -199,24 +210,16 @@ msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Sprache ist eine der {settings.LANGUAGES} mit Voreinstellung "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"Sprache ist eine der {settings.LANGUAGES} mit Voreinstellung {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adressen"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Ausgewählte Threads schließen"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ausgewählte Themen öffnen"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Öffnen Sie"
@ -254,7 +257,8 @@ msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
"Geben Sie einen Benutzer oder eine E-Mail für einen anonymen Thread an."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Der Abtretungsempfänger muss ein Mitarbeiter sein."
@ -266,15 +270,15 @@ msgstr "Chat-Nachricht"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat-Nachrichten"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Für anonyme Chats ist eine gültige E-Mail erforderlich."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Die Nachricht muss 1..1028 Zeichen lang sein."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""
"Wir suchen bereits nach dem Operator, um Ihnen zu antworten, bleiben Sie "
@ -449,7 +453,8 @@ msgstr "Hallo %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Wir haben eine Anfrage erhalten, Ihr Passwort zurückzusetzen. Bitte setzen "
@ -465,7 +470,8 @@ msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Browser ein\n"
"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die "
"folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Browser ein\n"
" in Ihren Webbrowser ein:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
@ -473,8 +479,8 @@ msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben, ignorieren Sie bitte diese "
"E-Mail."
"Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben, ignorieren Sie bitte diese E-"
"Mail."
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
#, python-format
@ -539,13 +545,13 @@ msgid ""
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Stellt eine Ansicht zum Abrufen eines Paars von Zugangs- und "
"Aktualisierungs-Tokens und der Benutzerdaten dar. Diese Ansicht verwaltet "
"den Prozess der Handhabung der Token-basierten Authentifizierung, bei der "
"Clients ein Paar JWT-Tokens (Zugriffs- und Aktualisierungs-Token) unter "
"Verwendung der bereitgestellten Anmeldeinformationen abrufen können. Sie "
"baut auf einer Basis-Token-Ansicht auf und gewährleistet eine angemessene "
"Ratenbegrenzung zum Schutz vor Brute-Force-Angriffen."
"Stellt eine Ansicht zum Abrufen eines Paars von Zugangs- und Aktualisierungs-"
"Tokens und der Benutzerdaten dar. Diese Ansicht verwaltet den Prozess der "
"Handhabung der Token-basierten Authentifizierung, bei der Clients ein Paar "
"JWT-Tokens (Zugriffs- und Aktualisierungs-Token) unter Verwendung der "
"bereitgestellten Anmeldeinformationen abrufen können. Sie baut auf einer "
"Basis-Token-Ansicht auf und gewährleistet eine angemessene Ratenbegrenzung "
"zum Schutz vor Brute-Force-Angriffen."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
@ -578,10 +584,17 @@ msgstr "Das Token ist ungültig"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementierung der Benutzeransicht.\n"
"Stellt eine Reihe von Aktionen zur Verfügung, die benutzerbezogene Daten wie Erstellung, Abruf, Aktualisierung, Löschung und benutzerdefinierte Aktionen wie Kennwortrücksetzung, Avatar-Upload, Kontoaktivierung und Zusammenführung kürzlich angesehener Elemente verwalten. Diese Klasse erweitert die Mixins und GenericViewSet für eine robuste API-Behandlung."
"Stellt eine Reihe von Aktionen zur Verfügung, die benutzerbezogene Daten wie "
"Erstellung, Abruf, Aktualisierung, Löschung und benutzerdefinierte Aktionen "
"wie Kennwortrücksetzung, Avatar-Upload, Kontoaktivierung und Zusammenführung "
"kürzlich angesehener Elemente verwalten. Diese Klasse erweitert die Mixins "
"und GenericViewSet für eine robuste API-Behandlung."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -17,35 +17,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Order"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Orders"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Personal Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Additional Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentication"
@ -106,7 +114,8 @@ msgstr "Handle avatar upload for a user"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirm a user's password reset"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -141,7 +150,8 @@ msgstr "{name} does not exist: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Malformed email"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
@ -151,8 +161,8 @@ msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Invalid attribute format: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Activation link is invalid!"
@ -171,13 +181,14 @@ msgstr "Token is invalid!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"The products this user has viewed most recently (max 48), in reverse-"
"chronological order."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Groups"
@ -196,24 +207,16 @@ msgstr "Attributes may be used to store custom data"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -250,7 +253,8 @@ msgstr "Chat threads"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Provide user or email for anonymous thread."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Assignee must be a staff user."
@ -262,15 +266,15 @@ msgstr "Chat message"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat messages"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Valid email is required for anonymous chats."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Message must be 1..1028 characters."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
@ -439,7 +443,8 @@ msgstr "Hello %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"We have received a request to reset your password. Please reset your "
@ -564,10 +569,16 @@ msgstr "The token is invalid"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Order"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Orders"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Personal Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Additional Info"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentication"
@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "Handle avatar upload for a user"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirm a user's password reset"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "{name} does not exist: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Malformed email"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
@ -147,8 +157,8 @@ msgstr "Malformed phone number: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Invalid attribute format: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Activation link is invalid!"
@ -167,13 +177,14 @@ msgstr "Token is invalid!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"The products this user has viewed most recently (max 48), in reverse-"
"chronological order."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Groups"
@ -192,24 +203,16 @@ msgstr "Attributes may be used to store custom data"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"Language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Close selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Open selected threads"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Open"
@ -246,7 +249,8 @@ msgstr "Chat threads"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Provide user or email for anonymous thread."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Assignee must be a staff user."
@ -258,15 +262,15 @@ msgstr "Chat message"
msgid "Chat messages"
msgstr "Chat messages"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Valid email is required for anonymous chats."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Message must be 1..1028 characters."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
@ -435,7 +439,8 @@ msgstr "Hello %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"We have received a request to reset your password. Please reset your "
@ -560,10 +565,16 @@ msgstr "The token is invalid"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Pida"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Pedidos"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Información personal"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permisos"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Fechas importantes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Información adicional"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Cerrar los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Abrir los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Autenticación"
@ -104,7 +112,8 @@ msgstr "Gestionar la subida de avatares de un usuario"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmar el restablecimiento de la contraseña de un usuario"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr "{name} no existe: ¡{uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "Correo electrónico malformado"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!"
@ -150,8 +160,8 @@ msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Formato de atributo no válido: ¡{attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "El enlace de activación no es válido."
@ -170,13 +180,14 @@ msgstr "¡La ficha no es válida!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr ""
"Los productos que este usuario ha visto más recientemente (máx. 48), en "
"orden cronológico inverso."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Grupos"
@ -195,8 +206,8 @@ msgstr "Los atributos pueden utilizarse para almacenar datos personalizados"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"El idioma es uno de los {settings.LANGUAGES} con {settings.LANGUAGE_CODE} "
"por defecto"
@ -205,14 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Direcciones"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Cerrar los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Abrir los hilos seleccionados"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -249,7 +252,8 @@ msgstr "Hilos de chat"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Proporcionar usuario o correo electrónico para hilo anónimo."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "El cesionario debe ser un usuario del personal."
@ -261,15 +265,15 @@ msgstr "Mensaje de chat"
msgid "Chat messages"
msgstr "Mensajes de chat"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Se requiere un correo electrónico válido para los chats anónimos."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "El mensaje debe tener 1..1028 caracteres."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Ya estamos buscando al operador que le responda, ¡espera!"
@ -386,8 +390,7 @@ msgstr "`attributes` debe ser un diccionario"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:101
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr ""
"El identificador de empresa es necesario para registrarse como empresa"
msgstr "El identificador de empresa es necesario para registrarse como empresa"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:121
#, python-brace-format
@ -440,7 +443,8 @@ msgstr "Hola %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Hemos recibido una solicitud para restablecer su contraseña. Por favor, "
@ -567,10 +571,18 @@ msgstr "El token no es válido"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementación del conjunto de vistas de usuario.\n"
"Proporciona un conjunto de acciones que gestionan los datos relacionados con el usuario, como la creación, recuperación, actualización, eliminación y acciones personalizadas, incluyendo el restablecimiento de la contraseña, la carga de avatares, la activación de cuentas y la fusión de elementos vistos recientemente. Esta clase extiende los mixins y GenericViewSet para un manejo robusto de la API."
"Proporciona un conjunto de acciones que gestionan los datos relacionados con "
"el usuario, como la creación, recuperación, actualización, eliminación y "
"acciones personalizadas, incluyendo el restablecimiento de la contraseña, la "
"carga de avatares, la activación de cuentas y la fusión de elementos vistos "
"recientemente. Esta clase extiende los mixins y GenericViewSet para un "
"manejo robusto de la API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,35 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr ""
@ -105,7 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "malformed email"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr ""
@ -150,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr ""
@ -174,7 +184,8 @@ msgid ""
"chronological order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr ""
@ -201,14 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr ""
@ -245,7 +248,8 @@ msgstr ""
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr ""
@ -257,15 +261,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat messages"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "Commande"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Commandes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "Informations personnelles"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "Informations complémentaires"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fermer les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ouvrir les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Authentification"
@ -106,7 +114,8 @@ msgstr "Gérer le téléchargement d'un avatar pour un utilisateur"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation du mot de passe d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -143,7 +152,8 @@ msgstr "{name} n'existe pas : {uuid} !"
msgid "malformed email"
msgstr "Courriel malformé"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !"
@ -153,8 +163,8 @@ msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Format d'attribut non valide : {attribute_pair} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide !"
@ -179,7 +189,8 @@ msgstr ""
"Les produits que cet utilisateur a consultés le plus récemment (max 48), par "
"ordre chronologique inverse."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "Groupes"
@ -209,14 +220,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fermer les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ouvrir les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -255,7 +258,8 @@ msgstr ""
"Indiquer l'utilisateur ou l'adresse électronique pour le fil de discussion "
"anonyme."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Le destinataire doit être un utilisateur du personnel."
@ -267,15 +271,15 @@ msgstr "Message de chat"
msgid "Chat messages"
msgstr "Messages de chat"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Une adresse électronique valide est requise pour les chats anonymes."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Le message doit comporter de 1 à 1028 caractères."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""
"Nous sommes en train de chercher l'opérateur pour vous répondre, attendez !"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -13,35 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "מאזניים"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr "הזמנה"
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "הזמנות"
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr "מידע אישי"
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "הרשאות"
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr "תאריכים חשובים"
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr "מידע נוסף"
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr "סגור את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr "פתח את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "אימות"
@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "טיפול בהעלאת אווטאר עבור משתמש"
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "אשר את איפוס הסיסמה של המשתמש"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "{name} אינו קיים: {uuid}!"
msgid "malformed email"
msgstr "דוא\"ל פגום"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "מספר טלפון שגוי: {phone_number}!"
@ -147,8 +157,8 @@ msgstr "מספר טלפון שגוי: {phone_number}!"
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "פורמט תכונה לא חוקי: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "קישור ההפעלה אינו תקף!"
@ -167,11 +177,12 @@ msgstr "האסימון אינו חוקי!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr "המוצרים שהמשתמש צפה בהם לאחרונה (מקסימום 48), בסדר כרונולוגי הפוך."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr "קבוצות"
@ -190,8 +201,8 @@ msgstr "ניתן להשתמש בתכונות לאחסון נתונים מותא
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default {settings."
"LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"השפה היא אחת ה-{settings.LANGUAGES} עם ברירת מחדל {settings.LANGUAGE_CODE}"
@ -199,14 +210,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr "כתובות"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr "סגור את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr "פתח את השרשורים הנבחרים"
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
@ -243,7 +246,8 @@ msgstr "שרשורי צ'אט"
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr "ציין שם משתמש או דוא\"ל עבור שרשור אנונימי."
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "המקבל חייב להיות משתמש צוות."
@ -255,15 +259,15 @@ msgstr "הודעת צ'אט"
msgid "Chat messages"
msgstr "הודעות צ'אט"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "נדרש כתובת דוא\"ל תקפה לצ'אטים אנונימיים."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "ההודעה חייבת להכיל בין 1 ל-1028 תווים."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "אנו מחפשים את המפעיל שיענה לך, אנא המתן!"
@ -430,7 +434,8 @@ msgstr "שלום %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"קיבלנו בקשה לאיפוס הסיסמה שלך. אנא איפס את הסיסמה שלך על ידי לחיצה על הכפתור "
@ -549,7 +554,10 @@ msgstr "האסימון אינו חוקי"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, "
"retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, "
"avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This "
"class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"יישום הגדרת תצוגת משתמש. מספק סט פעולות לניהול נתונים הקשורים למשתמש, כגון "
"יצירה, אחזור, עדכונים, מחיקה ופעולות מותאמות אישית, כולל איפוס סיסמה, העלאת "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 03:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
@ -16,35 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:39 engine/vibes_auth/admin.py:40
#: engine/vibes_auth/admin.py:40 engine/vibes_auth/admin.py:41
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:48
#: engine/vibes_auth/admin.py:49
msgid "order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:49 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
#: engine/vibes_auth/admin.py:50 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:59
#: engine/vibes_auth/admin.py:60
msgid "personal info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:63 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:76
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
msgid "important dates"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:77
#: engine/vibes_auth/admin.py:78
msgid "additional info"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:145
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr ""
@ -105,7 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:105 engine/vibes_auth/serializers.py:109
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "malformed email"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127 engine/vibes_auth/serializers.py:115
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr ""
@ -150,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273 engine/vibes_auth/viewsets.py:127
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr ""
@ -174,7 +184,8 @@ msgid ""
"chronological order"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42 engine/vibes_auth/models.py:123
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:123
msgid "groups"
msgstr ""
@ -201,14 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "address set"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:37
msgid "Close selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/admin.py:41
msgid "Open selected threads"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:24
msgid "Open"
msgstr ""
@ -245,7 +248,8 @@ msgstr ""
msgid "Provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58 engine/vibes_auth/messaging/services.py:133
#: engine/vibes_auth/messaging/models.py:58
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:132
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr ""
@ -257,15 +261,15 @@ msgstr ""
msgid "Chat messages"
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:48
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:47
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:56
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:55
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr ""
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:90
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:89
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more