# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-10 15:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: pt-br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64 msgid "transaction" msgstr "Transação" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65 msgid "transactions" msgstr "Transações" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Pode ser usado" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Pagamentos" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Deposit" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Retirada" #: engine/payments/docs/drf/views.py:10 msgid "deposit to balance" msgstr "Depósito no saldo" #: engine/payments/docs/drf/views.py:11 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Depositar algum dinheiro no saldo" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:11 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Listar todas as transações (somente leitura)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:15 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Recuperar uma única transação (somente leitura)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:20 msgid "Transaction UUID" msgstr "UUID da transação" #: engine/payments/models.py:37 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordem a ser processada após o pagamento" #: engine/payments/models.py:40 msgid "processing details" msgstr "Detalhes do processamento" #: engine/payments/models.py:60 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config." "PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" "O valor da transação deve se enquadrar em {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-" "{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" #: engine/payments/models.py:83 msgid "balance" msgstr "Equilíbrio" #: engine/payments/models.py:84 msgid "balances" msgstr "Balanças" #: engine/payments/models.py:94 msgid "name" msgstr "nome" #: engine/payments/models.py:99 msgid "default currency" msgstr "moeda padrão" #: engine/payments/models.py:106 msgid "currencies" msgstr "moedas" #: engine/payments/models.py:108 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "lista separada por vírgulas das moedas aceitas por esse gateway," #: engine/payments/models.py:114 msgid "minimum transaction amount" msgstr "valor mínimo da transação" #: engine/payments/models.py:117 msgid "maximum transaction amount" msgstr "valor máximo da transação" #: engine/payments/models.py:123 msgid "daily limit" msgstr "limite diário" #: engine/payments/models.py:124 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "" "limite de soma diária dos valores das transações. 0 significa que não há " "limite" #: engine/payments/models.py:130 msgid "monthly limit" msgstr "limite mensal" #: engine/payments/models.py:131 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "" "limite de soma mensal dos valores das transações. 0 significa sem limite" #: engine/payments/models.py:133 msgid "priority" msgstr "prioridade" #: engine/payments/models.py:134 msgid "integration variables" msgstr "variáveis de integração" #: engine/payments/models.py:140 msgid "payment gateway" msgstr "gateway de pagamento" #: engine/payments/models.py:141 msgid "payment gateways" msgstr "gateways de pagamento" #: engine/payments/models.py:177 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "O caminho de integração do gateway não está definido" #: engine/payments/models.py:182 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "Caminho de integração inválido: %(path)s" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Depósito de saldo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logotipo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Olá %(user_first_name)s," #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Creditamos sua conta com %(amount)s com sucesso. Seu saldo atual\n" " saldo atual é %(balance)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o nosso suporte em\n" " %(contact_email)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Atenciosamente,
a equipe %(project_name)s" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Todos os direitos reservados" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "É necessário um provedor para obter as tarifas" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Não foi possível encontrar o provedor {provider}" #: engine/payments/utils/emailing.py:27 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Depósito de saldo" #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "ViewSet para lidar com operações somente leitura no modelo de transação. " "Essa classe fornece uma interface somente de leitura para interagir com os " "dados da transação. Ela usa o TransactionSerializer para serializar e " "desserializar os dados. A classe garante que somente usuários autorizados, " "que atendam a permissões específicas, possam acessar as transações."