schon/payments/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov 9f64b4214b Features:
1) None;

Fixes:
1) Corrected formatting of "fuzzy" flags in multiple locale `.po` files for consistent syntax;

Extra:
1) No functional changes, only formatting updates in translation files;
2025-05-08 17:15:33 +03:00

121 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# eVibes Translations.
# Copyright (C) 2025 Egor "fureunoir" Gorbunov
# This file is distributed under the same license as the eVibes package.
# EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-24 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: BRITISH ENGLISH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60
msgid "transaction"
msgstr "交易"
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61
msgid "transactions"
msgstr "交易"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "付款"
#: payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "存款"
#: payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "退出"
#: payments/docs/drf/views.py:10
msgid "deposit to balance"
msgstr "余额存款"
#: payments/docs/drf/views.py:11
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "为余额存入一些钱"
#: payments/models.py:19
msgid "balance"
msgstr "平衡"
#: payments/models.py:20
msgid "balances"
msgstr "天平"
#: payments/models.py:38
msgid "order to process after paid"
msgstr "付款后处理订单"
#: payments/models.py:41
msgid "processing details"
msgstr "处理细节"
#: payments/models.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} "
"的规定。"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:8
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:89
msgid "Activate Your Account"
msgstr "激活账户"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:83
msgid "Logo"
msgstr "标志"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:90
#, python-format
msgid "Hello %(user.first_name)s,"
msgstr "您好 %(user.first_name)s、"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:91
#, python-format
msgid ""
"Thank you for signing up for %(config.PROJECT_NAME)s. Please activate your "
"account by clicking the button below:"
msgstr "感谢您注册 %(config.PROJECT_NAME)s。请点击下面的按钮激活您的帐户"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "Activate Account"
msgstr "激活账户"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
msgid ""
"If the button above does not work, please copy and paste the following URL "
"into your web browser:"
msgstr "如果上面的按钮不起作用,请将以下 URL 复制并粘贴到您的浏览器中:"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:97
#, python-format
msgid "Best regards,<br>The %(config.PROJECT_NAME)s Team"
msgstr "致以最诚挚的问候,<br>%(config.PROJECT_NAME)s团队"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:102
msgid "All rights reserved."
msgstr "保留所有权利。"
#: payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "需要提供商提供费率"
#: payments/utils/__init__.py:14
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "找不到提供方 {provider}"