Fixes: n/a; Extra: 1) Update locale files for Portuguese and French translations; 2) Correct PO creation date for alignment with new translations; 3) Translated strings for transaction view operations (list and retrieve).
213 lines
7.1 KiB
Text
213 lines
7.1 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 18:45+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language: ru-ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: payments/admin.py:17 payments/models.py:65
|
||
msgid "transaction"
|
||
msgstr "Транзакция"
|
||
|
||
#: payments/admin.py:18 payments/models.py:66
|
||
msgid "transactions"
|
||
msgstr "Транзакции"
|
||
|
||
#: payments/admin.py:64
|
||
msgid "can be used"
|
||
msgstr "Можно использовать"
|
||
|
||
#: payments/apps.py:8
|
||
msgid "payments"
|
||
msgstr "Платежи"
|
||
|
||
#: payments/choices.py:3
|
||
msgid "deposit"
|
||
msgstr "Депозит"
|
||
|
||
#: payments/choices.py:3
|
||
msgid "withdraw"
|
||
msgstr "Вывести"
|
||
|
||
#: payments/docs/drf/views.py:10
|
||
msgid "deposit to balance"
|
||
msgstr "Депозит на баланс"
|
||
|
||
#: payments/docs/drf/views.py:11
|
||
msgid "deposit some money to balance"
|
||
msgstr "Внесите немного денег на баланс"
|
||
|
||
#: payments/docs/drf/viewsets.py:10
|
||
msgid "list all transactions (read-only)"
|
||
msgstr "Список всех транзакций (только для чтения)"
|
||
|
||
#: payments/docs/drf/viewsets.py:14
|
||
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
|
||
msgstr "Получение одной транзакции (только для чтения)"
|
||
|
||
#: payments/models.py:38
|
||
msgid "order to process after paid"
|
||
msgstr "Заказ на обработку после оплаты"
|
||
|
||
#: payments/models.py:41
|
||
msgid "processing details"
|
||
msgstr "Детали обработки"
|
||
|
||
#: payments/models.py:61
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"transaction amount must fit into "
|
||
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сумма транзакции должна вписываться в "
|
||
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
||
|
||
#: payments/models.py:84
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr "Баланс"
|
||
|
||
#: payments/models.py:85
|
||
msgid "balances"
|
||
msgstr "Балансы"
|
||
|
||
#: payments/models.py:95
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "имя"
|
||
|
||
#: payments/models.py:100
|
||
msgid "default currency"
|
||
msgstr "валюта по умолчанию"
|
||
|
||
#: payments/models.py:107
|
||
msgid "currencies"
|
||
msgstr "валюты"
|
||
|
||
#: payments/models.py:109
|
||
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
|
||
msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми,"
|
||
|
||
#: payments/models.py:115
|
||
msgid "minimum transaction amount"
|
||
msgstr "минимальная сумма транзакции"
|
||
|
||
#: payments/models.py:118
|
||
msgid "maximum transaction amount"
|
||
msgstr "максимальная сумма транзакции"
|
||
|
||
#: payments/models.py:124
|
||
msgid "daily limit"
|
||
msgstr "суточный лимит"
|
||
|
||
#: payments/models.py:125
|
||
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
|
||
|
||
#: payments/models.py:131
|
||
msgid "monthly limit"
|
||
msgstr "месячный лимит"
|
||
|
||
#: payments/models.py:132
|
||
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
|
||
|
||
#: payments/models.py:134
|
||
msgid "priority"
|
||
msgstr "приоритет"
|
||
|
||
#: payments/models.py:135
|
||
msgid "integration variables"
|
||
msgstr "интеграционные переменные"
|
||
|
||
#: payments/models.py:141
|
||
msgid "payment gateway"
|
||
msgstr "платёжный шлюз"
|
||
|
||
#: payments/models.py:142
|
||
msgid "payment gateways"
|
||
msgstr "платёжные шлюзы"
|
||
|
||
#: payments/models.py:178
|
||
msgid "gateway integration path is not set"
|
||
msgstr "путь интеграции шлюза не установлен"
|
||
|
||
#: payments/models.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid integration path: %(path)s"
|
||
msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s"
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
||
msgid "balance deposit"
|
||
msgstr "Балансовый депозит"
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Логотип"
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
||
msgstr "Привет %(user_first_name)s,"
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
||
" balance is %(balance)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы успешно зачислили на ваш счет %(amount)s. Ваш текущий\n"
|
||
" баланс составляет %(balance)s."
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки по адресу\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
||
msgstr "С наилучшими пожеланиями, <br>команда %(project_name)s"
|
||
|
||
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
||
msgid "all rights reserved"
|
||
msgstr "Все права защищены"
|
||
|
||
#: payments/utils/__init__.py:8
|
||
msgid "a provider to get rates from is required"
|
||
msgstr "Требуется поставщик, у которого можно получить тарифы"
|
||
|
||
#: payments/utils/__init__.py:15
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
||
msgstr "Не удалось найти провайдера {provider}"
|
||
|
||
#: payments/utils/emailing.py:27
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
||
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Депозит баланса"
|
||
|
||
#: payments/viewsets.py:13
|
||
msgid ""
|
||
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
|
||
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
|
||
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
|
||
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
|
||
"permissions, can access the transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот"
|
||
" класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с "
|
||
"данными транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
|
||
"десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут "
|
||
"получить только авторизованные пользователи с определенными правами."
|