# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-26 18:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: ru-ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: payments/admin.py:17 payments/models.py:65 msgid "transaction" msgstr "Транзакция" #: payments/admin.py:18 payments/models.py:66 msgid "transactions" msgstr "Транзакции" #: payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Можно использовать" #: payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Платежи" #: payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Депозит" #: payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Вывести" #: payments/docs/drf/views.py:10 msgid "deposit to balance" msgstr "Депозит на баланс" #: payments/docs/drf/views.py:11 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Внесите немного денег на баланс" #: payments/docs/drf/viewsets.py:10 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Список всех транзакций (только для чтения)" #: payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Получение одной транзакции (только для чтения)" #: payments/models.py:38 msgid "order to process after paid" msgstr "Заказ на обработку после оплаты" #: payments/models.py:41 msgid "processing details" msgstr "Детали обработки" #: payments/models.py:61 #, python-brace-format msgid "" "transaction amount must fit into " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" msgstr "" "Сумма транзакции должна вписываться в " "{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}" #: payments/models.py:84 msgid "balance" msgstr "Баланс" #: payments/models.py:85 msgid "balances" msgstr "Балансы" #: payments/models.py:95 msgid "name" msgstr "имя" #: payments/models.py:100 msgid "default currency" msgstr "валюта по умолчанию" #: payments/models.py:107 msgid "currencies" msgstr "валюты" #: payments/models.py:109 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми," #: payments/models.py:115 msgid "minimum transaction amount" msgstr "минимальная сумма транзакции" #: payments/models.py:118 msgid "maximum transaction amount" msgstr "максимальная сумма транзакции" #: payments/models.py:124 msgid "daily limit" msgstr "суточный лимит" #: payments/models.py:125 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита" #: payments/models.py:131 msgid "monthly limit" msgstr "месячный лимит" #: payments/models.py:132 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита" #: payments/models.py:134 msgid "priority" msgstr "приоритет" #: payments/models.py:135 msgid "integration variables" msgstr "интеграционные переменные" #: payments/models.py:141 msgid "payment gateway" msgstr "платёжный шлюз" #: payments/models.py:142 msgid "payment gateways" msgstr "платёжные шлюзы" #: payments/models.py:178 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "путь интеграции шлюза не установлен" #: payments/models.py:183 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Балансовый депозит" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Логотип" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Привет %(user_first_name)s," #: payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Мы успешно зачислили на ваш счет %(amount)s. Ваш текущий\n" " баланс составляет %(balance)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки по адресу\n" " %(contact_email)s." #: payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "С наилучшими пожеланиями,
команда %(project_name)s" #: payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Все права защищены" #: payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Требуется поставщик, у которого можно получить тарифы" #: payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Не удалось найти провайдера {provider}" #: payments/utils/emailing.py:27 #, python-brace-format msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Депозит баланса" #: payments/viewsets.py:13 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот" " класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с " "данными транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и " "десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут " "получить только авторизованные пользователи с определенными правами."