schon/engine/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov ea158ab2b5 fix(translations): update DeepL API requests to use Authorization header
Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility.
+ I18N
2026-03-05 16:39:59 +03:00

272 lines
11 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ru-ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:66
msgid "transaction"
msgstr "Транзакция"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:67
msgid "transactions"
msgstr "Транзакции"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Можно использовать"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Платежи"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Депозит"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Вывести"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "Депозит на баланс"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Внесите немного денег на баланс"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "Ограничения по оплате"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"Получение минимальных и максимальных допустимых сумм депозитов через "
"доступные шлюзы"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Список всех транзакций (только для чтения)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Получение одной транзакции (только для чтения)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID транзакции"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "Заказ на обработку после оплаты"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "Детали обработки"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "Баланс"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "Балансы"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "name"
msgstr "имя"
#: engine/payments/models.py:105
msgid "default currency"
msgstr "валюта по умолчанию"
#: engine/payments/models.py:112
msgid "currencies"
msgstr "валюты"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми,"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "минимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "максимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "daily limit"
msgstr "суточный лимит"
#: engine/payments/models.py:140
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:146
msgid "monthly limit"
msgstr "месячный лимит"
#: engine/payments/models.py:147
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:150
msgid "priority"
msgstr "приоритет"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "integration variables"
msgstr "интеграционные переменные"
#: engine/payments/models.py:160
msgid "payment gateway"
msgstr "платёжный шлюз"
#: engine/payments/models.py:161
msgid "payment gateways"
msgstr "платёжные шлюзы"
#: engine/payments/models.py:206
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "путь интеграции шлюза не установлен"
#: engine/payments/models.py:212
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "Сумма операции не укладывалась в допустимые лимиты:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Балансовый депозит"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Логотип"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Привет %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Мы успешно зачислили на ваш счет %(amount)s. Ваш текущий\n"
" баланс составляет %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки по адресу\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "С наилучшими пожеланиями, <br>команда %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Все права защищены"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Требуется поставщик, у которого можно получить тарифы"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Не удалось найти провайдера {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | вклад в баланс"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"Этот класс предоставляет конечную точку API для работы с депозитными "
"транзакциями.\n"
"Он поддерживает создание депозитной транзакции после проверки "
"предоставленных данных. Если пользователь не прошел проверку подлинности, "
"возвращается соответствующий ответ. При успешной проверке и выполнении "
"транзакции выдается ответ с деталями транзакции."
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Обрабатывает входящие запросы обратного вызова к API.\n"
"Этот класс обрабатывает и направляет входящие HTTP POST-запросы к "
"соответствующему обработчику pgateway на основе предоставленного параметра "
"шлюза. Он предназначен для обработки событий обратного вызова, поступающих "
"от внешних систем, и предоставления соответствующего HTTP-ответа, "
"указывающего на успех или неудачу."
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "Транзакция {transaction.uuid} не имеет шлюза"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Шлюз {transaction.gateway} не имеет интеграции"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"Эта конечная точка возвращает минимальную и максимальную допустимые суммы "
"депозита через доступные шлюзы."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот "
"класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с данными "
"транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
"десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут "
"получить только авторизованные пользователи с определенными правами."