schon/engine/payments/locale/it_IT/LC_MESSAGES/django.po

277 lines
8.8 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 17:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: it-it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68
msgid "transaction"
msgstr "Transazione"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69
msgid "transactions"
msgstr "Transazioni"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Può essere utilizzato"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Pagamenti"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Deposito"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Ritiro"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "Deposito a saldo"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Depositare del denaro per bilanciare"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "Limiti di pagamento"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"Recuperare gli importi di deposito minimi e massimi consentiti dai gateway "
"disponibili."
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Elenco di tutte le transazioni (solo lettura)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Recuperare una singola transazione (solo lettura)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID della transazione"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordine da elaborare dopo il pagamento"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "Dettagli di elaborazione"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "Equilibrio"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "Bilance"
#: engine/payments/models.py:102
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/payments/models.py:107
msgid "default currency"
msgstr "valuta predefinita"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "currencies"
msgstr "valute"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "elenco separato da virgole delle valute supportate da questo gateway,"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "importo minimo della transazione"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "importo massimo della transazione"
#: engine/payments/models.py:131
msgid "daily limit"
msgstr "limite giornaliero"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite di somma giornaliera degli importi delle transazioni. 0 significa "
"nessun limite"
#: engine/payments/models.py:138
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensile"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite di somma mensile degli importi delle transazioni. 0 significa nessun "
"limite"
#: engine/payments/models.py:142
msgid "priority"
msgstr "priorità"
#: engine/payments/models.py:145
msgid "integration variables"
msgstr "variabili di integrazione"
#: engine/payments/models.py:152
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway di pagamento"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway di pagamento"
#: engine/payments/models.py:198
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Il percorso di integrazione del gateway non è impostato"
#: engine/payments/models.py:204
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "percorso di integrazione non valido: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "L'importo della transazione non rientrava nei limiti consentiti:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Saldo Deposito"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Hello %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Abbiamo accreditato il vostro conto con %(amount)s. Il suo saldo attuale\n"
" saldo è %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"In caso di domande, non esitate a contattare il nostro supporto "
"all'indirizzo\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Cordiali saluti,<br>il team %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Tutti i diritti riservati"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "È necessario un fornitore da cui ottenere le tariffe"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Impossibile trovare il fornitore {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | deposito a saldo"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"Questa classe fornisce un endpoint API per gestire le transazioni di "
"deposito.\n"
"Supporta la creazione di una transazione di deposito dopo la convalida dei "
"dati forniti. Se l'utente non è autenticato, viene restituita una risposta "
"appropriata. Se la convalida e l'esecuzione hanno esito positivo, viene "
"fornita una risposta con i dettagli della transazione."
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Gestisce le richieste di callback in arrivo all'API.\n"
"Questa classe elabora e instrada le richieste HTTP POST in arrivo al gestore "
"pgateway appropriato, in base al parametro gateway fornito. È progettata per "
"gestire gli eventi di callback provenienti da sistemi esterni e fornire una "
"risposta HTTP appropriata che indichi il successo o il fallimento."
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "La transazione {transaction.uuid} non ha un gateway"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Il gateway {transaction.gateway} non ha alcuna integrazione"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"Questo endpoint restituisce gli importi di deposito minimi e massimi "
"consentiti dai gateway disponibili."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet per gestire le operazioni di sola lettura sul modello delle "
"transazioni. Questa classe fornisce un'interfaccia di sola lettura per "
"interagire con i dati delle transazioni. Utilizza TransactionSerializer per "
"serializzare e deserializzare i dati. La classe garantisce che solo gli "
"utenti autorizzati, che soddisfano specifici permessi, possano accedere alle "
"transazioni."