Enhanced the `deepl_translate` management command with improved placeholder handling, error messages, and support for missing translations. Added `human_readable_id` and `is_business` attributes to the `Order` model, updating associated admin configurations to reflect these changes.
125 lines
3.7 KiB
Text
125 lines
3.7 KiB
Text
# eVibes Translations.
|
|
# Copyright (C) 2025 Egor "fureunoir" Gorbunov
|
|
# This file is distributed under the same license as the eVibes package.
|
|
# EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>, 2025.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-24 14:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language: BRITISH ENGLISH\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60
|
|
msgid "transaction"
|
|
msgstr "المعاملات"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61
|
|
msgid "transactions"
|
|
msgstr "المعاملات"
|
|
|
|
#: payments/apps.py:8
|
|
msgid "payments"
|
|
msgstr "المدفوعات"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "deposit"
|
|
msgstr "الإيداع"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "withdraw"
|
|
msgstr "سحب"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:10
|
|
msgid "deposit to balance"
|
|
msgstr "الإيداع في الرصيد"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:11
|
|
msgid "deposit some money to balance"
|
|
msgstr "إيداع بعض الأموال لتحقيق التوازن"
|
|
|
|
#: payments/models.py:19
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "الرصيد"
|
|
|
|
#: payments/models.py:20
|
|
msgid "balances"
|
|
msgstr "الموازين"
|
|
|
|
#: payments/models.py:38
|
|
msgid "order to process after paid"
|
|
msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع"
|
|
|
|
#: payments/models.py:41
|
|
msgid "processing details"
|
|
msgstr "تفاصيل المعالجة"
|
|
|
|
#: payments/models.py:56
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"transaction amount must fit into "
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
msgstr ""
|
|
"يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع "
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:8
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:89
|
|
msgid "Activate Your Account"
|
|
msgstr "تفعيل حسابك"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:83
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "الشعار"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hello %(user.first_name)s,"
|
|
msgstr "مرحباً %(user.first_name)s,"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for signing up for %(config.PROJECT_NAME)s. Please activate your "
|
|
"account by clicking the button below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"شكرًا لك على تسجيلك في %(config.PROJECT_NAME)s. يرجى تفعيل حسابك بالنقر فوق "
|
|
"الزر أدناه:"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
|
msgid "Activate Account"
|
|
msgstr "تفعيل الحساب"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
|
msgid ""
|
|
"If the button above does not work, please copy and paste the following URL "
|
|
"into your web browser:"
|
|
msgstr ""
|
|
"إذا كان الزر أعلاه لا يعمل، يرجى نسخ عنوان URL التالي ولصقه في متصفح الويب "
|
|
"الخاص بك:"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Best regards,<br>The %(config.PROJECT_NAME)s Team"
|
|
msgstr "مع أطيب التحيات,<br>فريق %(config.PROJECT_NAME)s"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:102
|
|
msgid "All rights reserved."
|
|
msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:8
|
|
msgid "a provider to get rates from is required"
|
|
msgstr "مطلوب مزود للحصول على الأسعار من"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:14
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
|
msgstr "تعذّر العثور على الموفر {provider}"
|