122 lines
3.2 KiB
Text
122 lines
3.2 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 15:25+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language: zh-hans\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:41
|
|
msgid "transaction"
|
|
msgstr "交易"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:16 payments/models.py:42
|
|
msgid "transactions"
|
|
msgstr "交易"
|
|
|
|
#: payments/apps.py:8
|
|
msgid "payments"
|
|
msgstr "付款"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "deposit"
|
|
msgstr "存款"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "withdraw"
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:10
|
|
msgid "deposit to balance"
|
|
msgstr "余额存款"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:11
|
|
msgid "deposit some money to balance"
|
|
msgstr "为余额存入一些钱"
|
|
|
|
#: payments/models.py:19
|
|
msgid "order to process after paid"
|
|
msgstr "付款后处理订单"
|
|
|
|
#: payments/models.py:22
|
|
msgid "processing details"
|
|
msgstr "处理细节"
|
|
|
|
#: payments/models.py:37
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
|
|
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
msgstr ""
|
|
"交易金额必须符合 {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
|
|
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} 的规定。"
|
|
|
|
#: payments/models.py:59
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "平衡"
|
|
|
|
#: payments/models.py:60
|
|
msgid "balances"
|
|
msgstr "天平"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
|
msgid "balance deposit"
|
|
msgstr "余额存款"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
|
msgid "logo"
|
|
msgstr "标志"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
|
msgstr "你好%(user_first_name)s_、"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
|
" balance is %(balance)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"我们已成功地将 %(amount)s_记入您的账户。您目前的\n"
|
|
" 余额为%(balance)s_。"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
|
" %(contact_email)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"如果您有任何问题,请随时通过以下方式联系我们的支持人员\n"
|
|
" %(contact_email)s."
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
|
msgstr "致以最诚挚的问候,<br>%(project_name)s_团队"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
|
msgid "all rights reserved"
|
|
msgstr "保留所有权利"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:8
|
|
msgid "a provider to get rates from is required"
|
|
msgstr "需要提供商提供费率"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:15
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
|
msgstr "找不到提供商 {provider}"
|
|
|
|
#: payments/utils/emailing.py:31
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
|
msgstr "{config.PROJECT_NAME}| 余额存款"
|