schon/engine/vibes_auth/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov ea158ab2b5 fix(translations): update DeepL API requests to use Authorization header
Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility.
+ I18N
2026-03-05 16:39:59 +03:00

1108 lines
38 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/admin.py:65
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54
msgid "balance"
msgstr "Equilíbrio"
#: engine/vibes_auth/admin.py:73
msgid "order"
msgstr "Pedido"
#: engine/vibes_auth/admin.py:74 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51
msgid "orders"
msgstr "Pedidos"
#: engine/vibes_auth/admin.py:84
msgid "personal info"
msgstr "Informações pessoais"
#: engine/vibes_auth/admin.py:88 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
msgid "permissions"
msgstr "Permissões"
#: engine/vibes_auth/admin.py:101
msgid "important dates"
msgstr "Datas importantes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:102
msgid "additional info"
msgstr "Informações adicionais"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "You cannot jump over your head!"
msgstr "Você não pode pular sobre sua cabeça!"
#: engine/vibes_auth/admin.py:181
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fechar as linhas selecionadas"
#: engine/vibes_auth/admin.py:185
msgid "Open selected threads"
msgstr "Abrir linhas selecionadas"
#: engine/vibes_auth/admin.py:209
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: engine/vibes_auth/admin.py:211
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: engine/vibes_auth/admin.py:217 engine/vibes_auth/admin.py:294
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: engine/vibes_auth/admin.py:281
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
#: engine/vibes_auth/admin.py:283
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: engine/vibes_auth/admin.py:297
msgid "stats"
msgstr "estatista"
#: engine/vibes_auth/admin.py:303
msgid "Prepare recipients (subscribed users)"
msgstr "Prepare os destinatários (usuários inscritos)"
#: engine/vibes_auth/admin.py:311
msgid "Campaign '{}' is not in draft status."
msgstr "A campanha '{}' não está em estado de rascunho."
#: engine/vibes_auth/admin.py:318
msgid "Preparing recipients for campaign '{}'."
msgstr "Preparando destinatários para a campanha '{}'."
#: engine/vibes_auth/admin.py:322
msgid "Send campaign now"
msgstr "Enviar campanha agora"
#: engine/vibes_auth/admin.py:330
msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})."
msgstr "A campanha '{}' não pode ser enviada (status: {})."
#: engine/vibes_auth/admin.py:340
msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first."
msgstr ""
"A campanha '{}' não tem destinatários. Prepare primeiro os destinatários."
#: engine/vibes_auth/admin.py:351
msgid "Started sending campaign '{}'."
msgstr "Iniciada a campanha \"{}\"."
#: engine/vibes_auth/admin.py:355
msgid "Cancel campaign"
msgstr "Cancelar campanha"
#: engine/vibes_auth/admin.py:364
msgid "{} campaign(s) cancelled."
msgstr "Campanha(s) cancelada(s)."
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:24
msgid "Verification code"
msgstr "Código de verificação"
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:62
msgid "A verification code has been sent to your email."
msgstr "Um código de verificação foi enviado para o seu e-mail."
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:118
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
msgstr "Código inválido ou expirado. Por favor, tente novamente."
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:124
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:10
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Autenticação de dois fatores"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidade"
#: engine/vibes_auth/choices.py:6
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
#: engine/vibes_auth/choices.py:7
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: engine/vibes_auth/choices.py:11
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: engine/vibes_auth/choices.py:12
msgid "Staff"
msgstr "Equipe"
#: engine/vibes_auth/choices.py:13
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:18
msgid ""
"UUID token for unsubscribing. This token is unique per user and is included "
"in the unsubscribe link of every campaign email. The token remains constant "
"for each user unless regenerated."
msgstr ""
"Token UUID para cancelar a inscrição. Esse token é exclusivo para cada "
"usuário e está incluído no link de cancelamento de inscrição de todos os "
"e-mails da campanha. O token permanece constante para cada usuário, a menos "
"que seja regenerado."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:37
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:69
msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails."
msgstr "Você foi excluído com sucesso de nossa lista de e-mails."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:45
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:61
msgid "You are already unsubscribed."
msgstr "Você já está cancelado."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:52
msgid "Unsubscribe from email campaigns"
msgstr "Cancelar inscrição em campanhas por e-mail"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:54
msgid ""
"Unsubscribe a user from all marketing email campaigns using their unique unsubscribe token.\n"
"\n"
"This endpoint is designed for email client compatibility where clicking a link triggers a GET request. The user will no longer receive promotional emails after successful unsubscription.\n"
"\n"
"**Note:** Transactional emails (order confirmations, password resets, etc.) are not affected by this setting."
msgstr ""
"Cancelar a inscrição de um usuário em todas as campanhas de e-mail de "
"marketing usando seu token exclusivo de cancelamento de inscrição. Este "
"endpoint foi projetado para compatibilidade com clientes de e-mail, nos "
"quais clicar em um link aciona uma solicitação GET. O usuário não receberá "
"mais e-mails promocionais após o cancelamento da inscrição. **Observação:** "
"e-mails transacionais (confirmações de pedidos, redefinições de senha etc.) "
"não são afetados por essa configuração."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:66
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:146
msgid "Successfully unsubscribed from email campaigns."
msgstr "Cancelamento bem-sucedido da inscrição em campanhas por e-mail."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:82
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:162
msgid "Invalid or missing unsubscribe token."
msgstr "Token de cancelamento de inscrição inválido ou ausente."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:96
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:176
msgid "User associated with the token was not found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum usuário associado ao token."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:118
msgid "One-Click Unsubscribe (RFC 8058)"
msgstr "Cancelamento de inscrição com um clique (RFC 8058)"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:120
msgid ""
"RFC 8058 compliant one-click unsubscribe endpoint for email campaigns.\n"
"\n"
"This endpoint supports the List-Unsubscribe-Post header mechanism defined in RFC 8058, which allows email clients to unsubscribe users with a single click without leaving the email application.\n"
"\n"
"The token can be provided either as a query parameter or in the request body.\n"
"\n"
"**Standards Compliance:**\n"
"- RFC 8058: Signaling One-Click Functionality for List Email Headers\n"
"- RFC 2369: The Use of URLs as Meta-Syntax for Core Mail List Commands\n"
"\n"
"**Note:** Transactional emails are not affected by this setting."
msgstr ""
"Ponto final de cancelamento de inscrição com um clique em conformidade com a RFC 8058 para campanhas de e-mail. Este ponto final suporta o mecanismo de cabeçalho List-Unsubscribe-Post definido na RFC 8058, que permite que os clientes de e-mail cancelem a inscrição dos usuários com um único clique, sem sair do aplicativo de e-mail. O token pode ser fornecido como um parâmetro de consulta ou no corpo da solicitação.\n"
"\n"
"**Conformidade com padrões:** - RFC 8058: Sinalização da funcionalidade de um clique para cabeçalhos de e-mail de lista - RFC 2369: O uso de URLs como meta-sintaxe para comandos básicos de lista de e-mail **Observação:** os e-mails transacionais não são afetados por essa configuração."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:137
msgid ""
"Unsubscribe token (alternative to query parameter). Can be omitted if token "
"is provided in URL."
msgstr ""
"Token de cancelamento de inscrição (alternativa ao parâmetro de consulta). "
"Pode ser omitido se o token for fornecido na URL."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:200
msgid "Track email open event"
msgstr "Rastrear evento de abertura de e-mail"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:202
msgid ""
"Records when a campaign email is opened by the recipient.\n"
"\n"
"This endpoint is called automatically when the tracking pixel (1x1 transparent GIF) embedded in the email is loaded by the recipient's email client.\n"
"\n"
"**How it works:**\n"
"1. Each campaign email contains a unique tracking pixel URL with a `tid` parameter\n"
"2. When the email is opened and images are loaded, this endpoint is called\n"
"3. The recipient's status is updated to 'opened' and the timestamp is recorded\n"
"4. The campaign's aggregate opened count is updated\n"
"\n"
"**Privacy considerations:**\n"
"- Only the first open is recorded (subsequent opens are ignored)\n"
"- No personal information beyond the tracking ID is logged\n"
"- Users who disable image loading will not trigger this event\n"
"\n"
"**Response:**\n"
"Returns a 1x1 transparent GIF image regardless of whether tracking succeeded, to ensure consistent behavior and prevent information leakage."
msgstr ""
"Registra quando um e-mail de campanha é aberto pelo destinatário. Esse endpoint é chamado automaticamente quando o pixel de rastreamento (GIF transparente 1x1) incorporado ao e-mail é carregado pelo cliente de e-mail do destinatário.\n"
"\n"
"**Como funciona:** 1. Cada e-mail de campanha contém uma URL de pixel de rastreamento exclusiva com um parâmetro `tid` 2. Quando o e-mail é aberto e as imagens são carregadas, este endpoint é chamado 3. O status do destinatário é atualizado para “aberto” e o carimbo de data/hora é registrado 4. A contagem agregada de aberturas da campanha é atualizada **Considerações de privacidade:**\n"
"- Apenas a primeira abertura é registrada (as aberturas subsequentes são ignoradas) - Nenhuma informação pessoal além do ID de rastreamento é registrada - Os usuários que desativarem o carregamento de imagens não acionarão este evento **Resposta:** Retorna uma imagem GIF transparente 1x1, independentemente do sucesso do rastreamento, para garantir um comportamento consistente e evitar vazamento de informações."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:223
msgid ""
"Tracking ID (UUID) unique to each campaign-recipient combination. This ID "
"links the open event to a specific recipient and campaign."
msgstr ""
"ID de rastreamento (UUID) exclusivo para cada combinação de campanha-"
"destinatário. Esse ID vincula o evento de abertura a um destinatário e uma "
"campanha específicos."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:241
msgid ""
"1x1 transparent GIF image. Always returned regardless of tracking status to "
"maintain consistent behavior."
msgstr ""
"Imagem GIF transparente 1x1. Sempre retornada, independentemente do status "
"de rastreamento, para manter um comportamento consistente."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:247
msgid ""
"Returned when no tracking ID is provided. Note: Invalid tracking IDs still "
"return 200 with the GIF to prevent enumeration attacks."
msgstr ""
"Retornado quando nenhum ID de rastreamento é fornecido. Observação: IDs de "
"rastreamento inválidos ainda retornam 200 com o GIF para evitar ataques de "
"enumeração."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17
msgid "User messages entrypoint"
msgstr "Ponto de entrada de mensagens do usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19
msgid ""
"Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports "
"action=ping."
msgstr ""
"Usuários anônimos ou autenticados não pertencentes à equipe enviam "
"mensagens. Também suporta action=ping."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30
msgid "Staff inbox control"
msgstr "Controle da caixa de entrada da equipe"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32
msgid ""
"Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event "
"payloads are emitted."
msgstr ""
"Ações exclusivas da equipe: list_open, assign, reply, close, ping. São "
"emitidas cargas úteis de eventos unificados."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43
msgid "Per-thread staff channel"
msgstr "Canal da equipe por thread"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44
msgid "Reply, close, and ping within a specific thread."
msgstr "Responda, feche e faça ping em um thread específico."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18
msgid "obtain a token pair"
msgstr "Obter um par de tokens"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
msgstr "Obter um par de tokens (atualização e acesso) para autenticação."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41
msgid "refresh a token pair"
msgstr "Atualizar um par de tokens"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
msgstr "Atualizar um par de tokens (atualizar e acessar)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64
msgid "verify a token"
msgstr "Verificar um token"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65
msgid "Verify a token (refresh or access)."
msgstr "Verificar um token (atualização ou acesso)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100
msgid "the token is valid"
msgstr "O token é válido"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19
msgid "create a new user"
msgstr "Criar um novo usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27
msgid "retrieve a user's details"
msgstr "Recuperar os detalhes de um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
msgid "update a user's details"
msgstr "Atualizar os detalhes de um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42
msgid "partially update a user's details"
msgstr "atualizar parcialmente os detalhes de um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50
msgid "delete a user"
msgstr "Excluir um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
msgstr ""
"Redefinir a senha de um usuário enviando um e-mail de redefinição de senha"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65
msgid "handle avatar upload for a user"
msgstr "Manipular o upload do avatar de um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmar a redefinição de senha de um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358
#: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:97
msgid "passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95
msgid "activate a user's account"
msgstr "Ativar a conta de um usuário"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101
msgid "activation link is invalid or account already activated"
msgstr "O link de ativação é inválido ou a conta já está ativada"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111
msgid "merge client-stored recently viewed products"
msgstr "Mesclar produtos recentemente visualizados armazenados pelo cliente"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8
msgid "Sending"
msgstr "Envio"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15
msgid "Sent"
msgstr "Tarde"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17
msgid "Opened"
msgstr "Inaugurado"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:38
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:88
msgid "name"
msgstr "nome"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:39
msgid "internal name for the template"
msgstr "nome interno do modelo"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:43
msgid "slug"
msgstr "servos"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:44
msgid "unique identifier for the template"
msgstr "identificador único para o modelo"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48
msgid "subject"
msgstr "assunto"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:49
msgid "email subject line - supports {{ variables }}"
msgstr "assunto do e-mail - suporta {{ variables }}"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:54
msgid ""
"email body in markdown - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, "
"{{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
msgstr ""
"conteúdo do corpo do e-mail - suporta {{ user.first_name }}, {{ user.email "
"}}, {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:61
msgid "plain text content"
msgstr "conteúdo em texto simples"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:62
msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)"
msgstr "texto simples alternativo (gerado automaticamente se estiver vazio)"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:67
msgid "available variables"
msgstr "variáveis disponíveis"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:68
msgid "documentation of available template variables"
msgstr "documentação das variáveis de modelo disponíveis"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72
msgid "email template"
msgstr "modelo de e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:73
msgid "email templates"
msgstr "modelos de e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:89
msgid "internal name for the campaign"
msgstr "nome interno da campanha"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:96
msgid "template"
msgstr "modelo"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:97
msgid "email template to use for this campaign"
msgstr "modelo de e-mail a ser usado para esta campanha"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:103
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173
msgid "status"
msgstr "status"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:108
msgid "scheduled at"
msgstr "programado para"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:109
msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)"
msgstr "quando enviar a campanha (deixe em branco para envio manual)"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:114
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:178
msgid "sent at"
msgstr "tarde que"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:115
msgid "when the campaign was actually sent"
msgstr "quando a campanha foi realmente enviada"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:120
msgid "total recipients"
msgstr "total de destinatários"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:124
msgid "sent count"
msgstr "contagem enviada"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:128
msgid "failed count"
msgstr "contagem falhada"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:132
msgid "opened count"
msgstr "contagem aberta"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136
msgid "clicked count"
msgstr "contagem de cliques"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:140
msgid "email campaign"
msgstr "campanha por e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141
msgid "email campaigns"
msgstr "campanhas por e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161
msgid "campaign"
msgstr "campanha"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:167 engine/vibes_auth/models.py:183
msgid "user"
msgstr "Usuário"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:183
msgid "opened at"
msgstr "inaugurado em"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:188
msgid "clicked at"
msgstr "clicou em"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194
msgid "tracking ID"
msgstr "ID de rastreamento"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:195
msgid "unique ID for tracking opens and clicks"
msgstr "ID exclusivo para rastrear aberturas e cliques"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200
msgid "error message"
msgstr "mensagem de erro"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:201
msgid "error details if sending failed"
msgstr "detalhes do erro se o envio falhou"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:205
msgid "campaign recipient"
msgstr "destinatário da campanha"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206
msgid "campaign recipients"
msgstr "destinatários da campanha"
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136
msgid "All rights reserved"
msgstr "Todos os direitos reservados"
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138
msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter."
msgstr "Você recebeu este e-mail porque se inscreveu em nossa newsletter."
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:39
msgid "Unsubscribe token is required."
msgstr "É necessário um token de cancelamento de inscrição."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:47
msgid "Invalid unsubscribe token format."
msgstr "Formato inválido do token de cancelamento de inscrição."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:55
msgid "User not found."
msgstr "Usuário não encontrado."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:47
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
msgstr "O uuid codificado em b64 do usuário que nos indicou o novo usuário."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:70
msgid "password too weak"
msgstr "A senha é muito fraca"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:130
msgid "malformed email"
msgstr "E-mail malformado"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:142
#: engine/vibes_auth/serializers.py:117
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Número de telefone malformado: {phone_number}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:167
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Formato de atributo inválido: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:184
#, python-brace-format
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
msgstr "{name} não existe: {uuid}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:309
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:174 engine/vibes_auth/viewsets.py:198
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "O link de ativação é inválido!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:312
msgid "account already activated..."
msgstr "A conta já foi ativada..."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:319
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:383
msgid "something went wrong: {e!s}"
msgstr "Algo deu errado: {e!s}"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:365
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:109
msgid "token is invalid!"
msgstr "O token é inválido!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:403
msgid "only image files are allowed (jpg, png, gif, webp)"
msgstr "Apenas arquivos de imagem são permitidos (jpg, png, gif, webp)"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:406
msgid "file size must not exceed 5 MB"
msgstr "O tamanho do arquivo não deve exceder 5 MB."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
msgstr ""
"Os produtos que esse usuário visualizou mais recentemente (máximo de 48), em"
" ordem cronológica inversa."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49
#: engine/vibes_auth/models.py:270
msgid "groups"
msgstr "Grupos"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "wishlist"
msgstr "Lista de desejos"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56
#: engine/vibes_auth/models.py:75
msgid "avatar"
msgstr "Avatar"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58
msgid "attributes may be used to store custom data"
msgstr "Os atributos podem ser usados para armazenar dados personalizados"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"O idioma é um dos {settings.LANGUAGES} com o padrão {settings.LANGUAGE_CODE}"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66
msgid "address set"
msgstr "Endereços"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "É necessário um e-mail válido para chats anônimos."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "A mensagem deve ter de 1 a 1028 caracteres."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Estamos procurando o operador para lhe responder, aguarde!"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "O responsável deve ser um usuário da equipe."
#: engine/vibes_auth/models.py:44
msgid ""
"Represents a User entity with customized fields and methods for extended "
"functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates "
"additional features like custom email login, validation methods, "
"subscription status, verification, and attributes storage. It also provides "
"utilities for managing recently viewed items and token-based activation for "
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
"for enhanced user management."
msgstr ""
"Representa uma entidade de usuário com campos e métodos personalizados para "
"funcionalidade estendida. Essa classe estende o modelo AbstractUser e "
"integra recursos adicionais, como login de e-mail personalizado, métodos de "
"validação, status de assinatura, verificação e armazenamento de atributos. "
"Ela também fornece utilitários para gerenciar itens visualizados "
"recentemente e ativação baseada em token para verificação de contas. O "
"modelo User foi projetado para lidar com casos de uso específicos para o "
"gerenciamento aprimorado de usuários."
#: engine/vibes_auth/models.py:55
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: engine/vibes_auth/models.py:55
msgid "user email address"
msgstr "Endereço de e-mail do usuário"
#: engine/vibes_auth/models.py:57
msgid "phone_number"
msgstr "Número de telefone"
#: engine/vibes_auth/models.py:61
msgid "user phone number"
msgstr "Número de telefone do usuário"
#: engine/vibes_auth/models.py:68
msgid "first_name"
msgstr "Primeiro nome"
#: engine/vibes_auth/models.py:71
msgid "last_name"
msgstr "Sobrenome"
#: engine/vibes_auth/models.py:78
msgid "user profile image"
msgstr "Imagem do perfil do usuário"
#: engine/vibes_auth/models.py:83
msgid "is verified"
msgstr "É verificado"
#: engine/vibes_auth/models.py:84
msgid "user verification status"
msgstr "Status de verificação do usuário"
#: engine/vibes_auth/models.py:87
msgid "is_active"
msgstr "Está ativo"
#: engine/vibes_auth/models.py:89
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
msgstr "Desmarque essa opção em vez de excluir contas"
#: engine/vibes_auth/models.py:92
msgid "is_subscribed"
msgstr "Está inscrito"
#: engine/vibes_auth/models.py:93
msgid "user's newsletter subscription status"
msgstr "Status da assinatura do boletim informativo do usuário"
#: engine/vibes_auth/models.py:98
msgid "activation token"
msgstr "Token de ativação"
#: engine/vibes_auth/models.py:103
msgid "activation token created"
msgstr "Token de ativação criado"
#: engine/vibes_auth/models.py:107
msgid "unsubscribe token"
msgstr "token de cancelamento de inscrição"
#: engine/vibes_auth/models.py:108
msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns"
msgstr ""
"token para cancelamento seguro de inscrição em campanhas com um clique"
#: engine/vibes_auth/models.py:118
msgid "attributes"
msgstr "Atributos"
#: engine/vibes_auth/models.py:184
msgid "users"
msgstr "Usuários"
#: engine/vibes_auth/models.py:202
msgid "admin OTP code"
msgstr "Código OTP do administrador"
#: engine/vibes_auth/models.py:203
msgid "admin OTP codes"
msgstr "Códigos OTP de administrador"
#: engine/vibes_auth/models.py:210
msgid "For anonymous threads"
msgstr "Para tópicos anônimos"
#: engine/vibes_auth/models.py:234
msgid "Chat thread"
msgstr "Linha de bate-papo"
#: engine/vibes_auth/models.py:235
msgid "Chat threads"
msgstr "Tópicos de bate-papo"
#: engine/vibes_auth/models.py:241
msgid "provide user or email for anonymous thread."
msgstr "forneça o usuário ou e-mail para o tópico anônimo."
#: engine/vibes_auth/models.py:244
msgid "assignee must be a staff user."
msgstr "O responsável deve ser um usuário da equipe."
#: engine/vibes_auth/models.py:262
msgid "Chat message"
msgstr "Mensagem de bate-papo"
#: engine/vibes_auth/models.py:263
msgid "Chat messages"
msgstr "Mensagens de bate-papo"
#: engine/vibes_auth/models.py:269
msgid "group"
msgstr "Grupo"
#: engine/vibes_auth/models.py:276
msgid "outstanding token"
msgstr "Token excepcional"
#: engine/vibes_auth/models.py:277
msgid "outstanding tokens"
msgstr "Tokens pendentes"
#: engine/vibes_auth/models.py:283
msgid "blacklisted token"
msgstr "Token na lista negra"
#: engine/vibes_auth/models.py:284
msgid "blacklisted tokens"
msgstr "Tokens na lista negra"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:91
msgid "attributes must be a dictionary"
msgstr "`attributes` deve ser um dicionário"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:97
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr ""
"O identificador de empresa é necessário ao se registrar como uma empresa"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:127
#, python-brace-format
msgid "malformed email: {email}"
msgstr "e-mail malformado: {email}"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175
#: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210
msgid "no active account"
msgstr "Nenhuma conta ativa encontrada"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:185
msgid "must set token_class attribute on class."
msgstr "É necessário definir o atributo token_class na classe!"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:271
msgid "token_blacklisted"
msgstr "Token na lista negra"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:276
msgid "invalid token"
msgstr "Token inválido"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:286
msgid "no user uuid claim present in token"
msgstr "Nenhuma reivindicação de uuid de usuário presente no token"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:288
msgid "user does not exist"
msgstr "O usuário não existe"
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:27
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
msgid "reset your password"
msgstr "Redefinir sua senha"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
msgid "logo"
msgstr "Logotipo"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
msgid "password reset confirmation"
msgstr "Confirmação de redefinição de senha"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Olá %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Recebemos uma solicitação para redefinir sua senha. Para redefinir sua "
"senha, clique no botão abaixo:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
msgid "reset password"
msgstr "redefinir senha"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Se o botão acima não funcionar, copie e cole o seguinte URL\n"
" em seu navegador da Web:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"Se você não enviou essa solicitação, ignore este\n"
" e-mail."
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
msgstr "Atenciosamente,<br>A equipe %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
msgid "all rights reserved"
msgstr "Todos os direitos reservados"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
msgid "activate your account"
msgstr "Ativar sua conta"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
#, python-format
msgid ""
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Obrigado por se inscrever no %(project_name)s. Ative sua conta clicando no "
"botão abaixo:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
msgid ""
"activate\n"
" account"
msgstr ""
"Ativar\n"
" conta"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Atenciosamente,<br>a equipe %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Ativar conta"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:66
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Redefinir senha"
#: engine/vibes_auth/validators.py:15
msgid ""
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
msgstr ""
"Formato de número telefônico inválido. O número deve ser inserido no "
"formato: \"+999999999\". São permitidos até 15 dígitos."
#: engine/vibes_auth/views.py:34
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Representa uma visualização para obter um par de tokens de acesso e "
"atualização e os dados do usuário. Essa visualização gerencia o processo de "
"manipulação da autenticação baseada em token, em que os clientes podem obter"
" um par de tokens JWT (acesso e atualização) usando as credenciais "
"fornecidas. Ela é construída sobre uma visualização de token de base e "
"garante a limitação de taxa adequada para proteger contra ataques de força "
"bruta."
#: engine/vibes_auth/views.py:58
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Trata da atualização de tokens para fins de autenticação. Essa classe é "
"usada para fornecer funcionalidade para operações de atualização de tokens "
"como parte de um sistema de autenticação. Ela garante que os clientes possam"
" solicitar um token atualizado dentro dos limites de taxa definidos. A "
"exibição depende do serializador associado para validar as entradas de "
"atualização de token e produzir saídas apropriadas."
#: engine/vibes_auth/views.py:83
msgid ""
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
"serialization and validation logic. "
msgstr ""
"Representa uma visualização para verificação de JSON Web Tokens (JWT) usando"
" lógica específica de serialização e validação."
#: engine/vibes_auth/views.py:103
msgid "the token is invalid"
msgstr "O token é inválido"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:47
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementação do conjunto de visualizações do usuário.\n"
"Fornece um conjunto de ações que gerenciam dados relacionados ao usuário, como criação, recuperação, atualizações, exclusão e ações personalizadas, incluindo redefinição de senha, upload de avatar, ativação de conta e mesclagem de itens visualizados recentemente. Essa classe estende os mixins e o GenericViewSet para um tratamento robusto da API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:116
msgid "password reset successfully"
msgstr "A senha foi redefinida com sucesso!"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid ""
"Account already registered but not yet activated. A new activation email has"
" been sent."
msgstr ""
"Conta já registrada, mas ainda não ativada. Um novo e-mail de ativação foi "
"enviado."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:179
msgid "account already activated!"
msgstr "Você já ativou a conta..."