schon/vibes_auth/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov e1f9a7cace Features: 1) Update POT-Creation-Date across translation files to reflect the latest changes; 2) Adjust line references in message comments for accurate mappings.
Fixes: 1) Harmonize inconsistent whitespace across translation files.

Extra: Address formatting issues in translation strings for better readability and maintainability.
2025-10-04 01:57:31 +03:00

445 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 01:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ja-jp\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: vibes_auth/admin.py:36 vibes_auth/admin.py:37
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "バランス"
#: vibes_auth/admin.py:45
msgid "order"
msgstr "オーダー"
#: vibes_auth/admin.py:46 vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "受注状況"
#: vibes_auth/admin.py:56
msgid "personal info"
msgstr "個人情報"
#: vibes_auth/admin.py:60 vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "アクセス許可"
#: vibes_auth/admin.py:73
msgid "important dates"
msgstr "重要な日程"
#: vibes_auth/admin.py:74
msgid "additional info"
msgstr "追加情報"
#: vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "認証"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:15
msgid "obtain a token pair"
msgstr "トークン・ペアの取得"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:16
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
msgstr "認証用のトークンペア(リフレッシュとアクセス)を取得する。"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:35
msgid "refresh a token pair"
msgstr "トークン・ペアのリフレッシュ"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:36
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
msgstr "トークン・ペアをリフレッシュする(リフレッシュとアクセス)。"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:55
msgid "verify a token"
msgstr "トークンの検証"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:56
msgid "Verify a token (refresh or access)."
msgstr "トークンを確認する(リフレッシュまたはアクセス)。"
#: vibes_auth/docs/drf/views.py:62 vibes_auth/views.py:115
msgid "the token is valid"
msgstr "トークンは有効です"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:16
msgid "create a new user"
msgstr "新規ユーザーの作成"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a user's details"
msgstr "ユーザーの詳細を取得する"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:25
msgid "update a user's details"
msgstr "ユーザー情報の更新"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:30
msgid "delete a user"
msgstr "ユーザーを削除する"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
msgstr "パスワード再設定メールを送信して、ユーザーのパスワードを再設定する。"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:39
msgid "handle avatar upload for a user"
msgstr "ユーザーのアバターアップロードを処理する"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:54
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "ユーザーのパスワード・リセットを確認する"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:58 vibes_auth/graphene/mutations.py:311
#: vibes_auth/serializers.py:105 vibes_auth/serializers.py:109
#: vibes_auth/viewsets.py:115
msgid "passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しない"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:63
msgid "activate a user's account"
msgstr "ユーザーアカウントの有効化"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:67
msgid "activation link is invalid or account already activated"
msgstr ""
"アクティベーションリンクが無効であるか、アカウントがすでにアクティベーション"
"されています。"
#: vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:72
msgid "merge client-stored recently viewed products"
msgstr "クライアントが最近閲覧した商品をマージする"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:41
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
msgstr "新規ユーザーを紹介したユーザーのb64エンコードされたuuid。"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:61
msgid "password too weak"
msgstr "パスワードが弱すぎる"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:107
#, python-brace-format
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
msgstr "{name}は存在しません:{uuid}が存在しません!"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:117
msgid "malformed email"
msgstr "不正な電子メール"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:124 vibes_auth/serializers.py:115
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "電話番号が不正です:{phone_number}"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:146
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "無効な属性形式です:{attribute_pair}です!"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:267 vibes_auth/viewsets.py:158
#: vibes_auth/viewsets.py:177
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "アクティベーションリンクが無効です!"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:270
msgid "account already activated..."
msgstr "アカウントはすでに有効になっています..."
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:277 vibes_auth/graphene/mutations.py:329
msgid "something went wrong: {e!s}"
msgstr "何かが間違っていた:{e!s}"
#: vibes_auth/graphene/mutations.py:318 vibes_auth/viewsets.py:126
msgid "token is invalid!"
msgstr "トークンが無効です!"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in reverse"
"chronological order"
msgstr "このユーザーが最近閲覧した商品最大48件を逆順に表示します。"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:42 vibes_auth/models.py:180
msgid "groups"
msgstr "グループ"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:45
msgid "wishlist"
msgstr "ウィッシュリスト"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:47 vibes_auth/models.py:102
msgid "avatar"
msgstr "アバター"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:48
msgid "attributes may be used to store custom data"
msgstr "属性は、カスタム・データを保存するために使用することができる。"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:49
#, python-brace-format
msgid "language is one of the {LANGUAGES} with default {LANGUAGE_CODE}"
msgstr "言語は {LANGUAGES} のいずれかで、デフォルトは {LANGUAGE_CODE} です。"
#: vibes_auth/graphene/object_types.py:50
msgid "address set"
msgstr "住所"
#: vibes_auth/models.py:85
msgid "email"
msgstr "電子メール"
#: vibes_auth/models.py:85
msgid "user email address"
msgstr "ユーザーのメールアドレス"
#: vibes_auth/models.py:87
msgid "phone_number"
msgstr "電話番号"
#: vibes_auth/models.py:92
msgid "user phone number"
msgstr "ユーザー電話番号"
#: vibes_auth/models.py:98
msgid "first_name"
msgstr "名前"
#: vibes_auth/models.py:99
msgid "last_name"
msgstr "姓"
#: vibes_auth/models.py:105
msgid "user profile image"
msgstr "ユーザープロフィール画像"
#: vibes_auth/models.py:110
msgid "is verified"
msgstr "確認済み"
#: vibes_auth/models.py:111
msgid "user verification status"
msgstr "ユーザーの認証状況"
#: vibes_auth/models.py:114
msgid "is_active"
msgstr "アクティブ"
#: vibes_auth/models.py:116
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
msgstr "アカウントを削除する代わりに、この選択を解除する"
#: vibes_auth/models.py:119
msgid "is_subscribed"
msgstr "購読中"
#: vibes_auth/models.py:119
msgid "user's newsletter subscription status"
msgstr "ユーザーのニュースレター購読状況"
#: vibes_auth/models.py:122
msgid "activation token"
msgstr "アクティベーション・トークン"
#: vibes_auth/models.py:124
msgid "attributes"
msgstr "属性"
#: vibes_auth/models.py:158
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: vibes_auth/models.py:159
msgid "users"
msgstr "ユーザー"
#: vibes_auth/models.py:179
msgid "group"
msgstr "グループ"
#: vibes_auth/models.py:196
msgid "outstanding token"
msgstr "卓越したトークン"
#: vibes_auth/models.py:197
msgid "outstanding tokens"
msgstr "トークン残高"
#: vibes_auth/models.py:215
msgid "blacklisted token"
msgstr "ブラックリストトークン"
#: vibes_auth/models.py:216
msgid "blacklisted tokens"
msgstr "ブラックリストに載ったトークン"
#: vibes_auth/serializers.py:99
msgid "attributes must be a dictionary"
msgstr "attributes`は辞書でなければならない。"
#: vibes_auth/serializers.py:101
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr "事業者登録の際には、事業者識別情報が必要です。"
#: vibes_auth/serializers.py:121
#, python-brace-format
msgid "malformed email: {email}"
msgstr "不正な電子メール:{email}"
#: vibes_auth/serializers.py:142 vibes_auth/serializers.py:164
#: vibes_auth/serializers.py:186 vibes_auth/serializers.py:198
msgid "no active account"
msgstr "アクティブなアカウントが見つかりません"
#: vibes_auth/serializers.py:174
msgid "must set token_class attribute on class."
msgstr "クラスにtoken_class属性を設定する必要があります"
#: vibes_auth/serializers.py:246
msgid "token_blacklisted"
msgstr "トークンのブラックリスト入り"
#: vibes_auth/serializers.py:251
msgid "invalid token"
msgstr "無効なトークン"
#: vibes_auth/serializers.py:257
msgid "no user uuid claim present in token"
msgstr "トークンにユーザー uuid クレームが存在しない"
#: vibes_auth/serializers.py:259
msgid "user does not exist"
msgstr "ユーザーが存在しない"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
msgid "reset your password"
msgstr "パスワードのリセット"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
msgid "logo"
msgstr "ロゴ"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
msgid "password reset confirmation"
msgstr "パスワード再設定確認"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "こんにちは %(user_first_name)s,"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your "
"password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"パスワードの再設定依頼が届いております。以下のボタンをクリックして、パスワー"
"ドをリセットしてください:"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
msgid ""
"reset\n"
" password"
msgstr ""
"アクティベート\n"
" アカウント"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:98
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"上記のボタンが機能しない場合は、次のURLをコピーしてウェブブラウザに貼り付けて"
"ください。\n"
" をウェブブラウザに貼り付けてください:"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:101
msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"このリクエストを送信していない場合は、このメールを無視してください。\n"
" 電子メールをお送りください。"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:103
#, python-format
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
msgstr "よろしくお願いします、<br>%(project_name)sチーム"
#: vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:109
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
msgid "all rights reserved"
msgstr "無断複写・転載を禁じます。"
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
msgid "activate your account"
msgstr "アカウントの有効化"
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
#, python-format
msgid ""
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"%(project_name)sにご登録いただきありがとうございます。下のボタンをクリックし"
"てアカウントを有効にしてください:"
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
msgid ""
"activate\n"
" account"
msgstr ""
"アクティベート\n"
" アカウント"
#: vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "よろしくお願いします、<br>%(project_name)sチーム"
#: vibes_auth/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | Activate Account"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} アカウントの有効化| アカウントの有効化"
#: vibes_auth/utils/emailing.py:69
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | Reset Password"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | パスワードのリセット"
#: vibes_auth/validators.py:13
msgid ""
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
msgstr ""
"電話番号の形式が無効です。電話番号は次の形式で入力してください:"
"\"+999999999\".15桁まで入力可能です。"
#: vibes_auth/views.py:117
msgid "the token is invalid"
msgstr "トークンが無効"
#: vibes_auth/viewsets.py:130
msgid "password reset successfully"
msgstr "パスワードのリセットに成功しました!"
#: vibes_auth/viewsets.py:163
msgid "account already activated!"
msgstr "あなたはすでにアカウントを有効にしています..."