Fixes: n/a; Extra: 1) Update locale files for Portuguese and French translations; 2) Correct PO creation date for alignment with new translations; 3) Translated strings for transaction view operations (list and retrieve).
214 lines
6 KiB
Text
214 lines
6 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 18:45+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language: id-id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:17 payments/models.py:65
|
|
msgid "transaction"
|
|
msgstr "Transaksi"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:18 payments/models.py:66
|
|
msgid "transactions"
|
|
msgstr "Transaksi"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:64
|
|
msgid "can be used"
|
|
msgstr "Dapat digunakan"
|
|
|
|
#: payments/apps.py:8
|
|
msgid "payments"
|
|
msgstr "Pembayaran"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "deposit"
|
|
msgstr "Deposit"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "withdraw"
|
|
msgstr "Menarik diri"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:10
|
|
msgid "deposit to balance"
|
|
msgstr "Setoran ke saldo"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:11
|
|
msgid "deposit some money to balance"
|
|
msgstr "Menyetor sejumlah uang untuk menyeimbangkan"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/viewsets.py:10
|
|
msgid "list all transactions (read-only)"
|
|
msgstr "Daftar semua transaksi (hanya-baca)"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/viewsets.py:14
|
|
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
|
|
msgstr "Mengambil satu transaksi (hanya-baca)"
|
|
|
|
#: payments/models.py:38
|
|
msgid "order to process after paid"
|
|
msgstr "Pesanan akan diproses setelah dibayar"
|
|
|
|
#: payments/models.py:41
|
|
msgid "processing details"
|
|
msgstr "Detail pemrosesan"
|
|
|
|
#: payments/models.py:61
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"transaction amount must fit into "
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jumlah transaksi harus sesuai dengan "
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
|
|
#: payments/models.py:84
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "Keseimbangan"
|
|
|
|
#: payments/models.py:85
|
|
msgid "balances"
|
|
msgstr "Timbangan"
|
|
|
|
#: payments/models.py:95
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nama"
|
|
|
|
#: payments/models.py:100
|
|
msgid "default currency"
|
|
msgstr "mata uang default"
|
|
|
|
#: payments/models.py:107
|
|
msgid "currencies"
|
|
msgstr "mata uang"
|
|
|
|
#: payments/models.py:109
|
|
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
|
|
msgstr ""
|
|
"daftar mata uang yang didukung oleh gateway ini yang dipisahkan dengan koma,"
|
|
|
|
#: payments/models.py:115
|
|
msgid "minimum transaction amount"
|
|
msgstr "jumlah transaksi minimum"
|
|
|
|
#: payments/models.py:118
|
|
msgid "maximum transaction amount"
|
|
msgstr "jumlah transaksi maksimum"
|
|
|
|
#: payments/models.py:124
|
|
msgid "daily limit"
|
|
msgstr "batas harian"
|
|
|
|
#: payments/models.py:125
|
|
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
|
msgstr "batas jumlah transaksi harian. 0 berarti tidak ada batas"
|
|
|
|
#: payments/models.py:131
|
|
msgid "monthly limit"
|
|
msgstr "batas bulanan"
|
|
|
|
#: payments/models.py:132
|
|
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
|
msgstr "batas jumlah transaksi bulanan. 0 berarti tidak ada limit"
|
|
|
|
#: payments/models.py:134
|
|
msgid "priority"
|
|
msgstr "prioritas"
|
|
|
|
#: payments/models.py:135
|
|
msgid "integration variables"
|
|
msgstr "variabel integrasi"
|
|
|
|
#: payments/models.py:141
|
|
msgid "payment gateway"
|
|
msgstr "gerbang pembayaran"
|
|
|
|
#: payments/models.py:142
|
|
msgid "payment gateways"
|
|
msgstr "gateway pembayaran"
|
|
|
|
#: payments/models.py:178
|
|
msgid "gateway integration path is not set"
|
|
msgstr "jalur integrasi gateway tidak ditetapkan"
|
|
|
|
#: payments/models.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "invalid integration path: %(path)s"
|
|
msgstr "jalur integrasi yang tidak valid: %(path)s"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
|
msgid "balance deposit"
|
|
msgstr "Setoran Saldo"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
|
msgid "logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
|
msgstr "Halo %(user_first_name)s,"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
|
" balance is %(balance)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami telah berhasil mengkreditkan akun Anda dengan %(amount)s. Saldo Anda saat ini\n"
|
|
" saldo Anda saat ini adalah %(balance)s."
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
|
" %(contact_email)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika Anda memiliki pertanyaan, jangan ragu untuk menghubungi tim dukungan kami di\n"
|
|
" %(contact_email)s."
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
|
msgstr "Salam hormat, tim %(project_name)s"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
|
msgid "all rights reserved"
|
|
msgstr "Semua hak cipta dilindungi undang-undang"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:8
|
|
msgid "a provider to get rates from is required"
|
|
msgstr "Diperlukan penyedia layanan untuk mendapatkan tarif"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:15
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
|
msgstr "Tidak dapat menemukan penyedia {provider}"
|
|
|
|
#: payments/utils/emailing.py:27
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
|
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Setoran Saldo"
|
|
|
|
#: payments/viewsets.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
|
|
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
|
|
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
|
|
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
|
|
"permissions, can access the transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"ViewSet untuk menangani operasi hanya-baca pada model Transaksi. Kelas ini "
|
|
"menyediakan antarmuka hanya-baca untuk berinteraksi dengan data transaksi. "
|
|
"Kelas ini menggunakan TransactionSerializer untuk melakukan serialisasi dan "
|
|
"deserialisasi data. Kelas ini memastikan bahwa hanya pengguna yang "
|
|
"berwenang, yang memenuhi izin tertentu, yang dapat mengakses transaksi."
|