98 lines
2.8 KiB
Text
98 lines
2.8 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-25 19:28+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language: fr-fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: blog/apps.py:8
|
|
msgid "blog"
|
|
msgstr "Blog"
|
|
|
|
#: blog/models.py:12
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a blog post model. The Post class defines the structure and "
|
|
"behavior of a blog post. It includes attributes for author, title, content, "
|
|
"optional file attachment, slug, and associated tags. The class enforces "
|
|
"constraints such as requiring either content or a file attachment but not "
|
|
"both simultaneously. It also supports automatic slug generation based on the"
|
|
" title."
|
|
msgstr ""
|
|
"Représente un modèle de billet de blog. La classe Post définit la structure "
|
|
"et le comportement d'un billet de blog. Elle comprend des attributs pour "
|
|
"l'auteur, le titre, le contenu, la pièce jointe facultative, la balise et "
|
|
"les balises associées. La classe impose des contraintes telles que "
|
|
"l'exigence d'un contenu ou d'un fichier joint, mais pas les deux "
|
|
"simultanément. Elle prend également en charge la génération automatique "
|
|
"d'une balise en fonction du titre."
|
|
|
|
#: blog/models.py:23
|
|
msgid "post title"
|
|
msgstr "Titre du message"
|
|
|
|
#: blog/models.py:23
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: blog/models.py:68
|
|
msgid "is static page"
|
|
msgstr "est une page statique"
|
|
|
|
#: blog/models.py:69
|
|
msgid "is this a post for a page with static URL (e.g. `/help/delivery`)?"
|
|
msgstr ""
|
|
"s'agit-il d'un message pour une page dont l'URL est statique (par exemple "
|
|
"`/help/delivery`) ?"
|
|
|
|
#: blog/models.py:76
|
|
msgid "post"
|
|
msgstr "Poste"
|
|
|
|
#: blog/models.py:77
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr "Postes"
|
|
|
|
#: blog/models.py:81
|
|
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les fichiers Markdown ne sont pas pris en charge - utilisez plutôt du "
|
|
"contenu Markdown !"
|
|
|
|
#: blog/models.py:83
|
|
msgid ""
|
|
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
"un fichier markdown ou un contenu markdown doit être fourni - ils s'excluent"
|
|
" mutuellement"
|
|
|
|
#: blog/models.py:115
|
|
msgid "internal tag identifier for the post tag"
|
|
msgstr "identifiant interne de la balise post"
|
|
|
|
#: blog/models.py:116
|
|
msgid "tag name"
|
|
msgstr "Nom du jour"
|
|
|
|
#: blog/models.py:120
|
|
msgid "user-friendly name for the post tag"
|
|
msgstr "Nom convivial pour la balise post"
|
|
|
|
#: blog/models.py:121
|
|
msgid "tag display name"
|
|
msgstr "Nom d'affichage de l'étiquette"
|
|
|
|
#: blog/models.py:129
|
|
msgid "post tag"
|
|
msgstr "Tag de poste"
|
|
|
|
#: blog/models.py:130
|
|
msgid "post tags"
|
|
msgstr "Tags de la poste"
|