schon/engine/vibes_auth/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov b4dbfc8b25 Features: 1) Add Spanish translations for new admin messages and user-visible strings; 2) Enhance formatting of multi-line strings across multiple languages for consistency.
Fixes: 1) Correct alignment and ensure continuity in French and Polish translation files; 2) Address incomplete business identifier message in Spanish.

Extra: Improve clarity in token refresh and viewset-related comments; trim redundant whitespace in localized files.
2025-11-12 15:59:03 +03:00

631 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 15:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: pl-pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:48 engine/vibes_auth/admin.py:49
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid "balance"
msgstr "Równowaga"
#: engine/vibes_auth/admin.py:57
msgid "order"
msgstr "Zamówienie"
#: engine/vibes_auth/admin.py:58 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:44
msgid "orders"
msgstr "Zamówienia"
#: engine/vibes_auth/admin.py:68
msgid "personal info"
msgstr "Informacje osobiste"
#: engine/vibes_auth/admin.py:72 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:43
msgid "permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: engine/vibes_auth/admin.py:85
msgid "important dates"
msgstr "Ważne daty"
#: engine/vibes_auth/admin.py:86
msgid "additional info"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: engine/vibes_auth/admin.py:123
msgid "You cannot jump over your head!"
msgstr "Nie możesz skakać na główkę!"
#: engine/vibes_auth/admin.py:155
msgid "Close selected threads"
msgstr "Zamykanie wybranych wątków"
#: engine/vibes_auth/admin.py:159
msgid "Open selected threads"
msgstr "Otwieranie wybranych wątków"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: engine/vibes_auth/choices.py:6
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
#: engine/vibes_auth/choices.py:7
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: engine/vibes_auth/choices.py:11
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: engine/vibes_auth/choices.py:12
msgid "Staff"
msgstr "Personel"
#: engine/vibes_auth/choices.py:13
msgid "System"
msgstr "System"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17
msgid "User messages entrypoint"
msgstr "Punkt wejścia komunikatów użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:18
msgid ""
"Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports "
"action=ping."
msgstr ""
"Anonimowi lub uwierzytelnieni użytkownicy spoza personelu wysyłają "
"wiadomości. Obsługuje również action=ping."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:28
msgid "Staff inbox control"
msgstr "Kontrola skrzynki odbiorczej pracowników"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:29
msgid ""
"Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event "
"payloads are emitted."
msgstr ""
"Akcje tylko dla personelu: list_open, assign, reply, close, ping. Emitowane "
"są ujednolicone ładunki zdarzeń."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:39
msgid "Per-thread staff channel"
msgstr "Kanał dla pracowników wątku"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:40
msgid "Reply, close, and ping within a specific thread."
msgstr "Odpowiadanie, zamykanie i pingowanie w ramach określonego wątku."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18
msgid "obtain a token pair"
msgstr "Uzyskanie pary tokenów"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
msgstr ""
"Uzyskanie pary tokenów (odświeżenie i dostęp) w celu uwierzytelnienia."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41
msgid "refresh a token pair"
msgstr "Odśwież parę tokenów"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
msgstr "Odświeżenie pary tokenów (odświeżenie i dostęp)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64
msgid "verify a token"
msgstr "Weryfikacja tokena"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65
msgid "Verify a token (refresh or access)."
msgstr "Weryfikacja tokena (odświeżenie lub dostęp)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:78
msgid "the token is valid"
msgstr "Token jest ważny"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19
msgid "create a new user"
msgstr "Tworzenie nowego użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27
msgid "retrieve a user's details"
msgstr "Pobieranie danych użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
msgid "update a user's details"
msgstr "Aktualizacja danych użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42
msgid "partially update a user's details"
msgstr "częściowa aktualizacja danych użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50
msgid "delete a user"
msgstr "Usuwanie użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
msgstr ""
"Zresetowanie hasła użytkownika poprzez wysłanie wiadomości e-mail "
"resetującej hasło."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65
msgid "handle avatar upload for a user"
msgstr "Obsługa przesyłania awatara dla użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:320
#: engine/vibes_auth/serializers.py:97 engine/vibes_auth/serializers.py:101
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:84
msgid "passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są zgodne"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95
msgid "activate a user's account"
msgstr "Aktywacja konta użytkownika"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:99
msgid "activation link is invalid or account already activated"
msgstr "Link aktywacyjny jest nieprawidłowy lub konto zostało już aktywowane."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:107
msgid "merge client-stored recently viewed products"
msgstr "Scalanie ostatnio oglądanych produktów przechowywanych przez klienta"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:41
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
msgstr ""
"Zakodowany w b64 identyfikator uuid użytkownika, który polecił nam nowego "
"użytkownika."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:61
msgid "password too weak"
msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:110
#, python-brace-format
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
msgstr "{name} nie istnieje: {uuid}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:120
msgid "malformed email"
msgstr "Zniekształcona wiadomość e-mail"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:127
#: engine/vibes_auth/serializers.py:107
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Zniekształcony numer telefonu: {phone_number}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:149
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Nieprawidłowy format atrybutu: {attribute_pair}!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:273
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:127 engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Link aktywacyjny jest nieprawidłowy!"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:276
msgid "account already activated..."
msgstr "Konto zostało już aktywowane..."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:283
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:339
msgid "something went wrong: {e!s}"
msgstr "Coś poszło nie tak: {e!s}"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:327
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:95
msgid "token is invalid!"
msgstr "Token jest nieprawidłowy!"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:40
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
msgstr ""
"Produkty ostatnio przeglądane przez tego użytkownika (maks. 48), w "
"kolejności odwrotnej do chronologicznej."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:42
#: engine/vibes_auth/models.py:176
msgid "groups"
msgstr "Grupy"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:45
msgid "wishlist"
msgstr "Lista życzeń"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:47
#: engine/vibes_auth/models.py:68
msgid "avatar"
msgstr "Awatar"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:48
msgid "attributes may be used to store custom data"
msgstr "Atrybuty mogą być używane do przechowywania niestandardowych danych"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"Język jest jednym z {settings.LANGUAGES} z domyślnym "
"{settings.LANGUAGE_CODE}."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "address set"
msgstr "Adresy"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:51
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "W przypadku czatów anonimowych wymagany jest prawidłowy adres e-mail."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:59
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Wiadomość musi zawierać od 1 do 1028 znaków."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:95
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr "Szukamy operatora, który już ci odpowie, zaczekaj!"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:138
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Odbiorca musi być użytkownikiem personelu."
#: engine/vibes_auth/models.py:40
msgid ""
"Represents a User entity with customized fields and methods for extended "
"functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates "
"additional features like custom email login, validation methods, "
"subscription status, verification, and attributes storage. It also provides "
"utilities for managing recently viewed items and token-based activation for "
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
"for enhanced user management."
msgstr ""
"Reprezentuje encję User z niestandardowymi polami i metodami dla "
"rozszerzonej funkcjonalności. Ta klasa rozszerza model AbstractUser i "
"integruje dodatkowe funkcje, takie jak niestandardowy login e-mail, metody "
"walidacji, status subskrypcji, weryfikacja i przechowywanie atrybutów. "
"Zapewnia również narzędzia do zarządzania ostatnio przeglądanymi elementami "
"i aktywację opartą na tokenach do weryfikacji kont. Model User został "
"zaprojektowany do obsługi określonych przypadków użycia w celu ulepszonego "
"zarządzania użytkownikami."
#: engine/vibes_auth/models.py:51
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: engine/vibes_auth/models.py:51
msgid "user email address"
msgstr "Adres e-mail użytkownika"
#: engine/vibes_auth/models.py:53
msgid "phone_number"
msgstr "Numer telefonu"
#: engine/vibes_auth/models.py:58
msgid "user phone number"
msgstr "Numer telefonu użytkownika"
#: engine/vibes_auth/models.py:64
msgid "first_name"
msgstr "Imię"
#: engine/vibes_auth/models.py:65
msgid "last_name"
msgstr "Nazwisko"
#: engine/vibes_auth/models.py:71
msgid "user profile image"
msgstr "Obraz profilu użytkownika"
#: engine/vibes_auth/models.py:76
msgid "is verified"
msgstr "Czy zweryfikowano"
#: engine/vibes_auth/models.py:77
msgid "user verification status"
msgstr "Status weryfikacji użytkownika"
#: engine/vibes_auth/models.py:80
msgid "is_active"
msgstr "Jest aktywny"
#: engine/vibes_auth/models.py:82
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
msgstr "Odznacz to zamiast usuwać konta"
#: engine/vibes_auth/models.py:85
msgid "is_subscribed"
msgstr "Jest subskrybowany"
#: engine/vibes_auth/models.py:85
msgid "user's newsletter subscription status"
msgstr "Status subskrypcji newslettera użytkownika"
#: engine/vibes_auth/models.py:88
msgid "activation token"
msgstr "Token aktywacyjny"
#: engine/vibes_auth/models.py:92
msgid "attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: engine/vibes_auth/models.py:124
msgid "user"
msgstr "Użytkownik"
#: engine/vibes_auth/models.py:125
msgid "users"
msgstr "Użytkownicy"
#: engine/vibes_auth/models.py:130
msgid "For anonymous threads"
msgstr "Dla wątków anonimowych"
#: engine/vibes_auth/models.py:144
msgid "Chat thread"
msgstr "Wątek czatu"
#: engine/vibes_auth/models.py:145
msgid "Chat threads"
msgstr "Wątki czatu"
#: engine/vibes_auth/models.py:150
msgid "provide user or email for anonymous thread."
msgstr "Podaj użytkownika lub adres e-mail dla anonimowego wątku."
#: engine/vibes_auth/models.py:152
msgid "assignee must be a staff user."
msgstr "cesjonariusz musi być użytkownikiem personelu."
#: engine/vibes_auth/models.py:168
msgid "Chat message"
msgstr "Wiadomość na czacie"
#: engine/vibes_auth/models.py:169
msgid "Chat messages"
msgstr "Wiadomości czatu"
#: engine/vibes_auth/models.py:175
msgid "group"
msgstr "Grupa"
#: engine/vibes_auth/models.py:182
msgid "outstanding token"
msgstr "Wyjątkowy token"
#: engine/vibes_auth/models.py:183
msgid "outstanding tokens"
msgstr "Zaległe tokeny"
#: engine/vibes_auth/models.py:189
msgid "blacklisted token"
msgstr "Token na czarnej liście"
#: engine/vibes_auth/models.py:190
msgid "blacklisted tokens"
msgstr "Tokeny znajdujące się na czarnej liście"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:91
msgid "attributes must be a dictionary"
msgstr "`attributes` musi być słownikiem"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:93
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr "Identyfikator firmy jest wymagany podczas rejestracji jako firma"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:113
#, python-brace-format
msgid "malformed email: {email}"
msgstr "źle sformatowana wiadomość e-mail: {email}"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:134 engine/vibes_auth/serializers.py:156
#: engine/vibes_auth/serializers.py:176 engine/vibes_auth/serializers.py:186
msgid "no active account"
msgstr "Nie znaleziono aktywnego konta"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:166
msgid "must set token_class attribute on class."
msgstr "Należy ustawić atrybut token_class na klasie!"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:232
msgid "token_blacklisted"
msgstr "Token na czarnej liście"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:237
msgid "invalid token"
msgstr "Nieprawidłowy token"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:243
msgid "no user uuid claim present in token"
msgstr "Brak oświadczenia uuid użytkownika w tokenie"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:245
msgid "user does not exist"
msgstr "Użytkownik nie istnieje"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
msgid "reset your password"
msgstr "Resetowanie hasła"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
msgid "password reset confirmation"
msgstr "Potwierdzenie resetowania hasła"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Witaj %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Otrzymaliśmy prośbę o zresetowanie hasła. Zresetuj hasło, klikając poniższy "
"przycisk:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
msgid "reset password"
msgstr "resetowanie hasła"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Jeśli powyższy przycisk nie działa, skopiuj i wklej następujący adres URL\n"
" do przeglądarki internetowej:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"jeśli nie wysłałeś tej prośby, zignoruj tę wiadomość.\n"
" email."
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
msgstr "Z wyrazami szacunku,<br>Zespół %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
msgid "all rights reserved"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
msgid "activate your account"
msgstr "Aktywacja konta"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
#, python-format
msgid ""
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Dziękujemy za zarejestrowanie się w %(project_name)s. Aktywuj swoje konto, "
"klikając poniższy przycisk:"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
msgid ""
"activate\n"
" account"
msgstr ""
"Aktywować\n"
" konto"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Najlepsze pozdrowienia,<br>zespół %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:24
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | Activate Account"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Aktywuj konto"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:63
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | Reset Password"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Resetuj hasło"
#: engine/vibes_auth/validators.py:13
msgid ""
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
msgstr ""
"Nieprawidłowy format numeru telefonu. Numer musi być wprowadzony w formacie:"
" \"+999999999\". Dozwolone do 15 cyfr."
#: engine/vibes_auth/views.py:30
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Reprezentuje widok pobierania pary tokenów dostępu i odświeżania oraz danych"
" użytkownika. Ten widok zarządza procesem obsługi uwierzytelniania opartego "
"na tokenach, w którym klienci mogą uzyskać parę tokenów JWT (dostęp i "
"odświeżanie) przy użyciu dostarczonych poświadczeń. Jest on zbudowany w "
"oparciu o podstawowy widok tokenu i zapewnia odpowiednie ograniczenie "
"szybkości w celu ochrony przed atakami typu brute force."
#: engine/vibes_auth/views.py:48
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Obsługuje odświeżanie tokenów do celów uwierzytelniania. Klasa ta służy do "
"zapewnienia funkcjonalności dla operacji odświeżania tokenów w ramach "
"systemu uwierzytelniania. Zapewnia, że klienci mogą zażądać odświeżenia "
"tokena w ramach określonych limitów szybkości. Widok opiera się na "
"powiązanym serializerze w celu sprawdzenia poprawności danych wejściowych "
"odświeżania tokena i wygenerowania odpowiednich danych wyjściowych."
#: engine/vibes_auth/views.py:67
msgid ""
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
"serialization and validation logic. "
msgstr ""
"Reprezentuje widok do weryfikacji tokenów sieciowych JSON (JWT) przy użyciu "
"określonej logiki serializacji i walidacji."
#: engine/vibes_auth/views.py:80
msgid "the token is invalid"
msgstr "Token jest nieprawidłowy"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:45
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Implementacja zestawu widoków użytkownika.\n"
"Zapewnia zestaw akcji, które zarządzają danymi związanymi z użytkownikiem, takimi jak tworzenie, pobieranie, aktualizacje, usuwanie i niestandardowe akcje, w tym resetowanie hasła, przesyłanie awatara, aktywacja konta i scalanie ostatnio przeglądanych elementów. Ta klasa rozszerza mixiny i GenericViewSet dla solidnej obsługi API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:99
msgid "password reset successfully"
msgstr "Hasło zostało pomyślnie zresetowane!"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:132
msgid "account already activated!"
msgstr "Konto zostało już aktywowane..."