schon/engine/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov ea158ab2b5 fix(translations): update DeepL API requests to use Authorization header
Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility.
+ I18N
2026-03-05 16:39:59 +03:00

1128 lines
39 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: fr-fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/admin.py:65
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:73
msgid "order"
msgstr "Commande"
#: engine/vibes_auth/admin.py:74 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51
msgid "orders"
msgstr "Commandes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:84
msgid "personal info"
msgstr "Informations personnelles"
#: engine/vibes_auth/admin.py:88 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:101
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:102
msgid "additional info"
msgstr "Informations complémentaires"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "You cannot jump over your head!"
msgstr "Vous ne pouvez pas sauter par-dessus votre tête !"
#: engine/vibes_auth/admin.py:181
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fermer les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/admin.py:185
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ouvrir les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/admin.py:209
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: engine/vibes_auth/admin.py:211
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: engine/vibes_auth/admin.py:217 engine/vibes_auth/admin.py:294
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: engine/vibes_auth/admin.py:281
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
#: engine/vibes_auth/admin.py:283
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: engine/vibes_auth/admin.py:297
msgid "stats"
msgstr "étatique"
#: engine/vibes_auth/admin.py:303
msgid "Prepare recipients (subscribed users)"
msgstr "Préparez les destinataires (utilisateurs abonnés)"
#: engine/vibes_auth/admin.py:311
msgid "Campaign '{}' is not in draft status."
msgstr "La campagne « {} » n'est pas en statut brouillon."
#: engine/vibes_auth/admin.py:318
msgid "Preparing recipients for campaign '{}'."
msgstr "Préparation des destinataires pour la campagne « {} »."
#: engine/vibes_auth/admin.py:322
msgid "Send campaign now"
msgstr "Envoyer la campagne maintenant"
#: engine/vibes_auth/admin.py:330
msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})."
msgstr "La campagne « {} » ne peut pas être envoyée (statut : {})."
#: engine/vibes_auth/admin.py:340
msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first."
msgstr ""
"La campagne « {} » n'a pas de destinataires. Préparez d'abord les "
"destinataires."
#: engine/vibes_auth/admin.py:351
msgid "Started sending campaign '{}'."
msgstr "Début de l'envoi de la campagne « {} »."
#: engine/vibes_auth/admin.py:355
msgid "Cancel campaign"
msgstr "Annuler la campagne"
#: engine/vibes_auth/admin.py:364
msgid "{} campaign(s) cancelled."
msgstr "Campagne(s) annulée(s)."
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:24
msgid "Verification code"
msgstr "Code de vérification"
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:62
msgid "A verification code has been sent to your email."
msgstr "Un code de vérification a été envoyé à votre adresse e-mail."
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:118
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
msgstr "Code invalide ou expiré. Veuillez réessayer."
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:124
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:10
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
#: engine/vibes_auth/choices.py:6
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: engine/vibes_auth/choices.py:7
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: engine/vibes_auth/choices.py:11
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: engine/vibes_auth/choices.py:12
msgid "Staff"
msgstr "Personnel"
#: engine/vibes_auth/choices.py:13
msgid "System"
msgstr "Système"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:18
msgid ""
"UUID token for unsubscribing. This token is unique per user and is included "
"in the unsubscribe link of every campaign email. The token remains constant "
"for each user unless regenerated."
msgstr ""
"Jeton UUID pour se désabonner. Ce jeton est unique pour chaque utilisateur "
"et est inclus dans le lien de désabonnement de chaque e-mail de campagne. Le"
" jeton reste constant pour chaque utilisateur, sauf s'il est régénéré."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:37
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:69
msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails."
msgstr "Vous êtes désormais désabonné de nos e-mails."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:45
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:61
msgid "You are already unsubscribed."
msgstr "Vous êtes déjà désabonné."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:52
msgid "Unsubscribe from email campaigns"
msgstr "Se désabonner des campagnes par e-mail"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:54
msgid ""
"Unsubscribe a user from all marketing email campaigns using their unique unsubscribe token.\n"
"\n"
"This endpoint is designed for email client compatibility where clicking a link triggers a GET request. The user will no longer receive promotional emails after successful unsubscription.\n"
"\n"
"**Note:** Transactional emails (order confirmations, password resets, etc.) are not affected by this setting."
msgstr ""
"Désabonnez un utilisateur de toutes les campagnes marketing par e-mail à "
"l'aide de son jeton de désabonnement unique. Ce point de terminaison est "
"conçu pour être compatible avec les clients de messagerie électronique, où "
"le fait de cliquer sur un lien déclenche une requête GET. L'utilisateur ne "
"recevra plus d'e-mails promotionnels après s'être désabonné avec succès. "
"**Remarque :** les e-mails transactionnels (confirmations de commande, "
"réinitialisations de mot de passe, etc.) ne sont pas affectés par ce "
"paramètre."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:66
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:146
msgid "Successfully unsubscribed from email campaigns."
msgstr "Désabonnement réussi aux campagnes par e-mail."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:82
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:162
msgid "Invalid or missing unsubscribe token."
msgstr "Jeton de désabonnement invalide ou manquant."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:96
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:176
msgid "User associated with the token was not found."
msgstr "L'utilisateur associé au jeton n'a pas été trouvé."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:118
msgid "One-Click Unsubscribe (RFC 8058)"
msgstr "Désabonnement en un clic (RFC 8058)"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:120
msgid ""
"RFC 8058 compliant one-click unsubscribe endpoint for email campaigns.\n"
"\n"
"This endpoint supports the List-Unsubscribe-Post header mechanism defined in RFC 8058, which allows email clients to unsubscribe users with a single click without leaving the email application.\n"
"\n"
"The token can be provided either as a query parameter or in the request body.\n"
"\n"
"**Standards Compliance:**\n"
"- RFC 8058: Signaling One-Click Functionality for List Email Headers\n"
"- RFC 2369: The Use of URLs as Meta-Syntax for Core Mail List Commands\n"
"\n"
"**Note:** Transactional emails are not affected by this setting."
msgstr ""
"Point de terminaison de désabonnement en un clic conforme à la norme RFC 8058 pour les campagnes par e-mail. Ce point de terminaison prend en charge le mécanisme d'en-tête List-Unsubscribe-Post défini dans la norme RFC 8058, qui permet aux clients de messagerie de désabonner les utilisateurs en un seul clic sans quitter l'application de messagerie. Le jeton peut être fourni soit sous forme de paramètre de requête, soit dans le corps de la requête.\n"
"\n"
"**Conformité aux normes :** - RFC 8058 : Signalisation de la fonctionnalité en un clic pour les en-têtes de liste d'e-mails - RFC 2369 : Utilisation des URL comme méta-syntaxe pour les commandes de liste de messagerie de base **Remarque :** les e-mails transactionnels ne sont pas concernés par ce paramètre."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:137
msgid ""
"Unsubscribe token (alternative to query parameter). Can be omitted if token "
"is provided in URL."
msgstr ""
"Jeton de désabonnement (alternative au paramètre de requête). Peut être omis"
" si le jeton est fourni dans l'URL."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:200
msgid "Track email open event"
msgstr "Suivre l'ouverture d'un e-mail"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:202
msgid ""
"Records when a campaign email is opened by the recipient.\n"
"\n"
"This endpoint is called automatically when the tracking pixel (1x1 transparent GIF) embedded in the email is loaded by the recipient's email client.\n"
"\n"
"**How it works:**\n"
"1. Each campaign email contains a unique tracking pixel URL with a `tid` parameter\n"
"2. When the email is opened and images are loaded, this endpoint is called\n"
"3. The recipient's status is updated to 'opened' and the timestamp is recorded\n"
"4. The campaign's aggregate opened count is updated\n"
"\n"
"**Privacy considerations:**\n"
"- Only the first open is recorded (subsequent opens are ignored)\n"
"- No personal information beyond the tracking ID is logged\n"
"- Users who disable image loading will not trigger this event\n"
"\n"
"**Response:**\n"
"Returns a 1x1 transparent GIF image regardless of whether tracking succeeded, to ensure consistent behavior and prevent information leakage."
msgstr ""
"Enregistre l'ouverture d'un e-mail de campagne par le destinataire. Ce point de terminaison est appelé automatiquement lorsque le pixel de suivi (GIF transparent 1x1) intégré à l'e-mail est chargé par le client de messagerie du destinataire.\n"
"\n"
"**Fonctionnement :** 1. Chaque e-mail de campagne contient une URL de pixel de suivi unique avec un paramètre « tid ». 2. Lorsque l'e-mail est ouvert et que les images sont chargées, ce point de terminaison est appelé. 3. Le statut du destinataire est mis à jour sur « ouvert » et l'horodatage est enregistré. 4. Le nombre total d'ouvertures de la campagne est mis à jour. **Considérations relatives à la confidentialité :**\n"
"- Seule la première ouverture est enregistrée (les ouvertures suivantes sont ignorées). - Aucune information personnelle autre que l'ID de suivi n'est enregistrée. - Les utilisateurs qui désactivent le chargement des images ne déclencheront pas cet événement. **Réponse :** renvoie une image GIF transparente 1x1, que le suivi ait réussi ou non, afin de garantir un comportement cohérent et d'éviter toute fuite d'informations."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:223
msgid ""
"Tracking ID (UUID) unique to each campaign-recipient combination. This ID "
"links the open event to a specific recipient and campaign."
msgstr ""
"Identifiant de suivi (UUID) unique pour chaque combinaison campagne-"
"destinataire. Cet identifiant relie l'événement d'ouverture à un "
"destinataire et à une campagne spécifiques."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:241
msgid ""
"1x1 transparent GIF image. Always returned regardless of tracking status to "
"maintain consistent behavior."
msgstr ""
"Image GIF transparente 1x1. Toujours renvoyée, quel que soit le statut du "
"suivi, afin de garantir un comportement cohérent."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:247
msgid ""
"Returned when no tracking ID is provided. Note: Invalid tracking IDs still "
"return 200 with the GIF to prevent enumeration attacks."
msgstr ""
"Renvoyé lorsqu'aucun identifiant de suivi n'est fourni. Remarque : les "
"identifiants de suivi non valides renvoient toujours 200 avec le GIF afin "
"d'empêcher les attaques par énumération."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17
msgid "User messages entrypoint"
msgstr "User messages entrypoint"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19
msgid ""
"Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports "
"action=ping."
msgstr ""
"Les utilisateurs anonymes ou authentifiés qui ne font pas partie du "
"personnel envoient des messages. Supporte également l'action=ping."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30
msgid "Staff inbox control"
msgstr "Contrôle de la boîte de réception du personnel"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32
msgid ""
"Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event "
"payloads are emitted."
msgstr ""
"Actions réservées au personnel : list_open, assign, reply, close, ping. Des "
"charges utiles d'événements unifiés sont émises."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43
msgid "Per-thread staff channel"
msgstr "Canal du personnel par fil"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44
msgid "Reply, close, and ping within a specific thread."
msgstr ""
"Répondre, fermer et faire un ping dans un fil de discussion spécifique."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18
msgid "obtain a token pair"
msgstr "Obtenir une paire de jetons"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
msgstr ""
"Obtenir une paire de jetons (rafraîchissement et accès) pour "
"l'authentification."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41
msgid "refresh a token pair"
msgstr "Rafraîchir une paire de jetons"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
msgstr "Rafraîchir une paire de jetons (rafraîchir et accéder)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64
msgid "verify a token"
msgstr "Vérifier un jeton"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65
msgid "Verify a token (refresh or access)."
msgstr "Vérifier un jeton (rafraîchissement ou accès)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100
msgid "the token is valid"
msgstr "Le jeton est valide"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19
msgid "create a new user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27
msgid "retrieve a user's details"
msgstr "Récupérer les données d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
msgid "update a user's details"
msgstr "Mettre à jour les coordonnées d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42
msgid "partially update a user's details"
msgstr "mettre à jour partiellement les données d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50
msgid "delete a user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
msgstr ""
"Réinitialiser le mot de passe d'un utilisateur en envoyant un courriel de "
"réinitialisation du mot de passe"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65
msgid "handle avatar upload for a user"
msgstr "Gérer le téléchargement d'un avatar pour un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation du mot de passe d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358
#: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:97
msgid "passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95
msgid "activate a user's account"
msgstr "Activer le compte d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101
msgid "activation link is invalid or account already activated"
msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide ou le compte est déjà activé"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111
msgid "merge client-stored recently viewed products"
msgstr "Fusionner les produits récemment consultés stockés par le client"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6
msgid "Draft"
msgstr "Projet"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7
msgid "Scheduled"
msgstr "Prévu"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15
msgid "Sent"
msgstr "Tard"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18
msgid "Clicked"
msgstr "Clic"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:38
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:88
msgid "name"
msgstr "nom"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:39
msgid "internal name for the template"
msgstr "nom interne du modèle"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:43
msgid "slug"
msgstr "serviteurs"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:44
msgid "unique identifier for the template"
msgstr "identifiant unique pour le modèle"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48
msgid "subject"
msgstr "sujet"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:49
msgid "email subject line - supports {{ variables }}"
msgstr "Objet de l'e-mail - prend en charge {{ variables }}"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:54
msgid ""
"email body in markdown - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, "
"{{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
msgstr ""
"Contenu du corps de l'e-mail - prend en charge {{ user.first_name }}, {{ "
"user.email }}, {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:61
msgid "plain text content"
msgstr "contenu en texte brut"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:62
msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)"
msgstr "texte brut de secours (généré automatiquement s'il est vide)"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:67
msgid "available variables"
msgstr "variables disponibles"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:68
msgid "documentation of available template variables"
msgstr "documentation des variables de modèle disponibles"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72
msgid "email template"
msgstr "modèle d'e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:73
msgid "email templates"
msgstr "modèles d'e-mails"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:89
msgid "internal name for the campaign"
msgstr "nom interne de la campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:96
msgid "template"
msgstr "modèle"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:97
msgid "email template to use for this campaign"
msgstr "Modèle d'e-mail à utiliser pour cette campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:103
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173
msgid "status"
msgstr "statut"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:108
msgid "scheduled at"
msgstr "prévu à"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:109
msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)"
msgstr "Quand envoyer la campagne (laisser vide pour un envoi manuel)"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:114
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:178
msgid "sent at"
msgstr "tard que"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:115
msgid "when the campaign was actually sent"
msgstr "lorsque la campagne a été effectivement envoyée"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:120
msgid "total recipients"
msgstr "nombre total de destinataires"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:124
msgid "sent count"
msgstr "nombre envoyé"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:128
msgid "failed count"
msgstr "nombre d'échecs"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:132
msgid "opened count"
msgstr "nombre ouvert"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136
msgid "clicked count"
msgstr "nombre de clics"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:140
msgid "email campaign"
msgstr "campagne par e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141
msgid "email campaigns"
msgstr "campagnes par e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161
msgid "campaign"
msgstr "campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:167 engine/vibes_auth/models.py:183
msgid "user"
msgstr "Utilisateur"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:183
msgid "opened at"
msgstr "ouvert à"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:188
msgid "clicked at"
msgstr "cliqué sur"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194
msgid "tracking ID"
msgstr "identifiant de suivi"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:195
msgid "unique ID for tracking opens and clicks"
msgstr "identifiant unique pour suivre les ouvertures et les clics"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200
msgid "error message"
msgstr "message d'erreur"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:201
msgid "error details if sending failed"
msgstr "détails de l'erreur si l'envoi a échoué"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:205
msgid "campaign recipient"
msgstr "destinataire de la campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206
msgid "campaign recipients"
msgstr "destinataires de la campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136
msgid "All rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138
msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter."
msgstr ""
"Vous avez reçu cet e-mail parce que vous vous êtes abonné à notre "
"newsletter."
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:39
msgid "Unsubscribe token is required."
msgstr "Le jeton de désabonnement est requis."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:47
msgid "Invalid unsubscribe token format."
msgstr "Format du jeton de désabonnement non valide."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:55
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur introuvable."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:47
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
msgstr ""
"L'uuid b64-encodé de l'utilisateur qui nous a recommandé le nouvel "
"utilisateur."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:70
msgid "password too weak"
msgstr "Le mot de passe est trop faible"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:130
msgid "malformed email"
msgstr "Courriel malformé"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:142
#: engine/vibes_auth/serializers.py:117
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:167
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Format d'attribut non valide : {attribute_pair} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:184
#, python-brace-format
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
msgstr "{name} n'existe pas : {uuid} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:309
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:174 engine/vibes_auth/viewsets.py:198
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:312
msgid "account already activated..."
msgstr "Le compte a déjà été activé..."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:319
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:383
msgid "something went wrong: {e!s}"
msgstr "Quelque chose a mal tourné : {e!s}"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:365
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:109
msgid "token is invalid!"
msgstr "Le jeton n'est pas valide !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:403
msgid "only image files are allowed (jpg, png, gif, webp)"
msgstr "Seuls les fichiers image sont autorisés (jpg, png, gif, webp)"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:406
msgid "file size must not exceed 5 MB"
msgstr "La taille du fichier ne doit pas dépasser 5 Mo."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
msgstr ""
"Les produits que cet utilisateur a consultés le plus récemment (max 48), par"
" ordre chronologique inverse."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49
#: engine/vibes_auth/models.py:270
msgid "groups"
msgstr "Groupes"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56
#: engine/vibes_auth/models.py:75
msgid "avatar"
msgstr "Avatar"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58
msgid "attributes may be used to store custom data"
msgstr ""
"Les attributs peuvent être utilisés pour stocker des données personnalisées."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"La langue est l'une des {settings.LANGUAGES} avec la valeur par défaut "
"{settings.LANGUAGE_CODE}."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Une adresse électronique valide est requise pour les chats anonymes."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Le message doit comporter de 1 à 1028 caractères."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""
"Nous sommes en train de chercher l'opérateur pour vous répondre, attendez !"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Le destinataire doit être un utilisateur du personnel."
#: engine/vibes_auth/models.py:44
msgid ""
"Represents a User entity with customized fields and methods for extended "
"functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates "
"additional features like custom email login, validation methods, "
"subscription status, verification, and attributes storage. It also provides "
"utilities for managing recently viewed items and token-based activation for "
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
"for enhanced user management."
msgstr ""
"Représente une entité Utilisateur avec des champs et des méthodes "
"personnalisés pour des fonctionnalités étendues. Cette classe étend le "
"modèle AbstractUser et intègre des fonctionnalités supplémentaires telles "
"que la connexion par courrier électronique, les méthodes de validation, "
"l'état de l'abonnement, la vérification et le stockage des attributs. Elle "
"fournit également des utilitaires pour la gestion des éléments récemment "
"consultés et l'activation par jeton pour la vérification des comptes. Le "
"modèle User est conçu pour gérer des cas d'utilisation spécifiques en vue "
"d'une gestion améliorée des utilisateurs."
#: engine/vibes_auth/models.py:55
msgid "email"
msgstr "Courriel"
#: engine/vibes_auth/models.py:55
msgid "user email address"
msgstr "Adresse électronique de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:57
msgid "phone_number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: engine/vibes_auth/models.py:61
msgid "user phone number"
msgstr "Numéro de téléphone de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:68
msgid "first_name"
msgstr "Prénom"
#: engine/vibes_auth/models.py:71
msgid "last_name"
msgstr "Nom de famille"
#: engine/vibes_auth/models.py:78
msgid "user profile image"
msgstr "Image du profil de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:83
msgid "is verified"
msgstr "Est vérifié"
#: engine/vibes_auth/models.py:84
msgid "user verification status"
msgstr "Statut de vérification de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:87
msgid "is_active"
msgstr "Est actif"
#: engine/vibes_auth/models.py:89
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
msgstr "Désélectionner cette option au lieu de supprimer des comptes"
#: engine/vibes_auth/models.py:92
msgid "is_subscribed"
msgstr "Est abonné"
#: engine/vibes_auth/models.py:93
msgid "user's newsletter subscription status"
msgstr "Statut de l'abonnement à la lettre d'information de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:98
msgid "activation token"
msgstr "Jeton d'activation"
#: engine/vibes_auth/models.py:103
msgid "activation token created"
msgstr "Jeton d'activation créé"
#: engine/vibes_auth/models.py:107
msgid "unsubscribe token"
msgstr "jeton de désabonnement"
#: engine/vibes_auth/models.py:108
msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns"
msgstr ""
"jeton permettant de se désabonner en toute sécurité d'une campagne en un "
"seul clic"
#: engine/vibes_auth/models.py:118
msgid "attributes"
msgstr "Attributs"
#: engine/vibes_auth/models.py:184
msgid "users"
msgstr "Utilisateurs"
#: engine/vibes_auth/models.py:202
msgid "admin OTP code"
msgstr "Code OTP administrateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:203
msgid "admin OTP codes"
msgstr "Codes OTP administrateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:210
msgid "For anonymous threads"
msgstr "Pour les fils de discussion anonymes"
#: engine/vibes_auth/models.py:234
msgid "Chat thread"
msgstr "Fil de discussion"
#: engine/vibes_auth/models.py:235
msgid "Chat threads"
msgstr "Fils de discussion"
#: engine/vibes_auth/models.py:241
msgid "provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
"Indiquer l'utilisateur ou l'adresse électronique pour le fil de discussion "
"anonyme."
#: engine/vibes_auth/models.py:244
msgid "assignee must be a staff user."
msgstr "L'attributaire doit être un utilisateur du personnel."
#: engine/vibes_auth/models.py:262
msgid "Chat message"
msgstr "Message de chat"
#: engine/vibes_auth/models.py:263
msgid "Chat messages"
msgstr "Messages de chat"
#: engine/vibes_auth/models.py:269
msgid "group"
msgstr "Groupe"
#: engine/vibes_auth/models.py:276
msgid "outstanding token"
msgstr "Jeton exceptionnel"
#: engine/vibes_auth/models.py:277
msgid "outstanding tokens"
msgstr "Jetons en circulation"
#: engine/vibes_auth/models.py:283
msgid "blacklisted token"
msgstr "Jeton sur liste noire"
#: engine/vibes_auth/models.py:284
msgid "blacklisted tokens"
msgstr "Jetons sur liste noire"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:91
msgid "attributes must be a dictionary"
msgstr "`attributes` doit être un dictionnaire"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:97
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr ""
"L'identifiant de l'entreprise est requis lors de l'enregistrement de "
"l'entreprise."
#: engine/vibes_auth/serializers.py:127
#, python-brace-format
msgid "malformed email: {email}"
msgstr "email malformé : {email}"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175
#: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210
msgid "no active account"
msgstr "Aucun compte actif trouvé"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:185
msgid "must set token_class attribute on class."
msgstr "L'attribut token_class doit être défini sur la classe !"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:271
msgid "token_blacklisted"
msgstr "Token sur liste noire"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:276
msgid "invalid token"
msgstr "Jeton non valide"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:286
msgid "no user uuid claim present in token"
msgstr ""
"Aucune revendication d'uuid d'utilisateur n'est présente dans le jeton"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:288
msgid "user does not exist"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:27
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
msgid "reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
msgid "password reset confirmation"
msgstr "Confirmation de la réinitialisation du mot de passe"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Bonjour %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Nous avons reçu une demande de réinitialisation de votre mot de passe. "
"Veuillez réinitialiser votre mot de passe en cliquant sur le bouton ci-"
"dessous :"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
msgid "reset password"
msgstr "réinitialiser le mot de passe"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Si le bouton ci-dessus ne fonctionne pas, veuillez copier et coller l'URL suivante\n"
" suivante dans votre navigateur web :"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"si vous n'avez pas envoyé cette demande, veuillez ignorer cet e-mail.\n"
" courriel."
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
msgstr "Meilleures salutations, <br>L'équipe %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
msgid "all rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
msgid "activate your account"
msgstr "Activer votre compte"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
#, python-format
msgid ""
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Merci de vous être inscrit à %(project_name)s. Veuillez activer votre compte"
" en cliquant sur le bouton ci-dessous :"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
msgid ""
"activate\n"
" account"
msgstr ""
"Activer\n"
" compte"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Meilleures salutations, <br>l'équipe %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Activer le compte"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:66
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Réinitialiser le mot de passe"
#: engine/vibes_auth/validators.py:15
msgid ""
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
msgstr ""
"Format de numéro de téléphone non valide. Le numéro doit être saisi au "
"format : \"+999999999\". Un maximum de 15 chiffres est autorisé."
#: engine/vibes_auth/views.py:34
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Représente une vue permettant d'obtenir une paire de jetons d'accès et de "
"rafraîchissement ainsi que les données de l'utilisateur. Cette vue gère le "
"processus d'authentification par jeton dans lequel les clients peuvent "
"obtenir une paire de jetons JWT (accès et rafraîchissement) à l'aide des "
"informations d'identification fournies. Elle est construite au-dessus d'une "
"vue de jeton de base et assure une limitation de taux appropriée pour se "
"protéger contre les attaques par force brute."
#: engine/vibes_auth/views.py:58
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Gère le rafraîchissement des jetons à des fins d'authentification. Cette "
"classe est utilisée pour fournir une fonctionnalité pour les opérations de "
"rafraîchissement des jetons dans le cadre d'un système d'authentification. "
"Elle garantit que les clients peuvent demander un jeton rafraîchi dans des "
"limites de taux définies. La vue s'appuie sur le sérialiseur associé pour "
"valider les entrées de rafraîchissement de jeton et produire les sorties "
"appropriées."
#: engine/vibes_auth/views.py:83
msgid ""
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
"serialization and validation logic. "
msgstr ""
"Représente une vue permettant de vérifier les jetons Web JSON (JWT) à l'aide"
" d'une logique de sérialisation et de validation spécifique."
#: engine/vibes_auth/views.py:103
msgid "the token is invalid"
msgstr "Le jeton n'est pas valide"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:47
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Mise en œuvre de l'ensemble des vues de l'utilisateur.\n"
"Fournit un ensemble d'actions qui gèrent les données liées à l'utilisateur, telles que la création, la récupération, les mises à jour, la suppression et les actions personnalisées, notamment la réinitialisation du mot de passe, le téléchargement de l'avatar, l'activation du compte et la fusion des éléments récemment consultés. Cette classe étend les mixins et GenericViewSet pour une gestion robuste de l'API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:116
msgid "password reset successfully"
msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé avec succès !"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
msgid ""
"Account already registered but not yet activated. A new activation email has"
" been sent."
msgstr ""
"Compte déjà enregistré mais pas encore activé. Un nouvel e-mail d'activation"
" a été envoyé."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:179
msgid "account already activated!"
msgstr "Vous avez déjà activé le compte..."