Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility. + I18N
1115 lines
38 KiB
Text
1115 lines
38 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:31+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language: es-es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/admin.py:65
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr "Saldo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:73
|
||
msgid "order"
|
||
msgstr "Pida"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:74 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51
|
||
msgid "orders"
|
||
msgstr "Pedidos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:84
|
||
msgid "personal info"
|
||
msgstr "Información personal"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:88 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Permisos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:101
|
||
msgid "important dates"
|
||
msgstr "Fechas importantes"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:102
|
||
msgid "additional info"
|
||
msgstr "Información adicional"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
|
||
msgid "You cannot jump over your head!"
|
||
msgstr "¡No puedes saltar por encima de tu cabeza!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:181
|
||
msgid "Close selected threads"
|
||
msgstr "Cerrar los hilos seleccionados"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:185
|
||
msgid "Open selected threads"
|
||
msgstr "Abrir los hilos seleccionados"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:209
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Contenido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:211
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentación"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:217 engine/vibes_auth/admin.py:294
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadatos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:281
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Programación"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:283
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Estadísticas"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:297
|
||
msgid "stats"
|
||
msgstr "estatal"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:303
|
||
msgid "Prepare recipients (subscribed users)"
|
||
msgstr "Preparar destinatarios (usuarios suscritos)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:311
|
||
msgid "Campaign '{}' is not in draft status."
|
||
msgstr "La campaña «{}» no se encuentra en estado de borrador."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:318
|
||
msgid "Preparing recipients for campaign '{}'."
|
||
msgstr "Preparando destinatarios para la campaña «{}»."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:322
|
||
msgid "Send campaign now"
|
||
msgstr "Enviar campaña ahora"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:330
|
||
msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})."
|
||
msgstr "No se puede enviar la campaña «{}» (estado: {})."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:340
|
||
msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first."
|
||
msgstr ""
|
||
"La campaña «{}» no tiene destinatarios. Prepare primero los destinatarios."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:351
|
||
msgid "Started sending campaign '{}'."
|
||
msgstr "Se ha iniciado el envío de la campaña «{}»."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:355
|
||
msgid "Cancel campaign"
|
||
msgstr "Cancelar campaña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:364
|
||
msgid "{} campaign(s) cancelled."
|
||
msgstr "Campaña(s) cancelada(s)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:24
|
||
msgid "Verification code"
|
||
msgstr "Código de verificación"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:62
|
||
msgid "A verification code has been sent to your email."
|
||
msgstr "Se ha enviado un código de verificación a tu correo electrónico."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:118
|
||
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
|
||
msgstr "Código no válido o caducado. Inténtalo de nuevo."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:124
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:10
|
||
msgid "Two-factor authentication"
|
||
msgstr "Autenticación de dos factores"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Contabilidad"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:6
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Abrir"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:7
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Cerrado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:11
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:12
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Personal"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:13
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:18
|
||
msgid ""
|
||
"UUID token for unsubscribing. This token is unique per user and is included "
|
||
"in the unsubscribe link of every campaign email. The token remains constant "
|
||
"for each user unless regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token UUID para darse de baja. Este token es único para cada usuario y se "
|
||
"incluye en el enlace para darse de baja de cada correo electrónico de "
|
||
"campaña. El token permanece constante para cada usuario a menos que se "
|
||
"regenere."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:37
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:69
|
||
msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails."
|
||
msgstr "Te hemos dado de baja de nuestros correos electrónicos."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:45
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:61
|
||
msgid "You are already unsubscribed."
|
||
msgstr "Ya estás dado de baja."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:52
|
||
msgid "Unsubscribe from email campaigns"
|
||
msgstr "Cancelar la suscripción a las campañas por correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubscribe a user from all marketing email campaigns using their unique unsubscribe token.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This endpoint is designed for email client compatibility where clicking a link triggers a GET request. The user will no longer receive promotional emails after successful unsubscription.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** Transactional emails (order confirmations, password resets, etc.) are not affected by this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dele de baja a un usuario de todas las campañas de marketing por correo "
|
||
"electrónico utilizando su token de baja único. Este punto final está "
|
||
"diseñado para la compatibilidad con clientes de correo electrónico, donde al"
|
||
" hacer clic en un enlace se activa una solicitud GET. El usuario ya no "
|
||
"recibirá correos electrónicos promocionales después de darse de baja "
|
||
"correctamente. **Nota:** Los correos electrónicos transaccionales "
|
||
"(confirmaciones de pedidos, restablecimiento de contraseñas, etc.) no se ven"
|
||
" afectados por esta configuración."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:66
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:146
|
||
msgid "Successfully unsubscribed from email campaigns."
|
||
msgstr "Te hemos dado de baja de las campañas de correo electrónico."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:82
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:162
|
||
msgid "Invalid or missing unsubscribe token."
|
||
msgstr "Token de cancelación de suscripción no válido o ausente."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:96
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:176
|
||
msgid "User associated with the token was not found."
|
||
msgstr "No se encontró el usuario asociado al token."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:118
|
||
msgid "One-Click Unsubscribe (RFC 8058)"
|
||
msgstr "Cancelar suscripción con un solo clic (RFC 8058)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"RFC 8058 compliant one-click unsubscribe endpoint for email campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This endpoint supports the List-Unsubscribe-Post header mechanism defined in RFC 8058, which allows email clients to unsubscribe users with a single click without leaving the email application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The token can be provided either as a query parameter or in the request body.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Standards Compliance:**\n"
|
||
"- RFC 8058: Signaling One-Click Functionality for List Email Headers\n"
|
||
"- RFC 2369: The Use of URLs as Meta-Syntax for Core Mail List Commands\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** Transactional emails are not affected by this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Punto final de cancelación de suscripción con un solo clic compatible con RFC 8058 para campañas de correo electrónico. Este punto final es compatible con el mecanismo de encabezado List-Unsubscribe-Post definido en RFC 8058, que permite a los clientes de correo electrónico cancelar la suscripción de los usuarios con un solo clic sin salir de la aplicación de correo electrónico. El token se puede proporcionar como parámetro de consulta o en el cuerpo de la solicitud.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Cumplimiento de normas:** - RFC 8058: Señalización de la funcionalidad de un solo clic para los encabezados de correo electrónico de listas - RFC 2369: El uso de URL como metasintaxis para los comandos básicos de listas de correo **Nota:** Los correos electrónicos transaccionales no se ven afectados por esta configuración."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubscribe token (alternative to query parameter). Can be omitted if token "
|
||
"is provided in URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token para cancelar la suscripción (alternativa al parámetro de consulta). "
|
||
"Se puede omitir si el token se proporciona en la URL."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:200
|
||
msgid "Track email open event"
|
||
msgstr "Seguir evento de apertura de correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:202
|
||
msgid ""
|
||
"Records when a campaign email is opened by the recipient.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This endpoint is called automatically when the tracking pixel (1x1 transparent GIF) embedded in the email is loaded by the recipient's email client.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**How it works:**\n"
|
||
"1. Each campaign email contains a unique tracking pixel URL with a `tid` parameter\n"
|
||
"2. When the email is opened and images are loaded, this endpoint is called\n"
|
||
"3. The recipient's status is updated to 'opened' and the timestamp is recorded\n"
|
||
"4. The campaign's aggregate opened count is updated\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Privacy considerations:**\n"
|
||
"- Only the first open is recorded (subsequent opens are ignored)\n"
|
||
"- No personal information beyond the tracking ID is logged\n"
|
||
"- Users who disable image loading will not trigger this event\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Response:**\n"
|
||
"Returns a 1x1 transparent GIF image regardless of whether tracking succeeded, to ensure consistent behavior and prevent information leakage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Registra cuándo el destinatario abre un correo electrónico de campaña. Este punto final se activa automáticamente cuando el cliente de correo electrónico del destinatario carga el píxel de seguimiento (GIF transparente de 1x1) incrustado en el correo electrónico.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Cómo funciona:** 1. Cada correo electrónico de campaña contiene una URL de píxel de seguimiento única con un parámetro «tid». 2. Cuando se abre el correo electrónico y se cargan las imágenes, se llama a este punto final. 3. El estado del destinatario se actualiza a «abierto» y se registra la marca de tiempo. 4. Se actualiza el recuento agregado de aperturas de la campaña. **Consideraciones de privacidad:**\n"
|
||
"- Solo se registra la primera apertura (las aperturas posteriores se ignoran). - No se registra ninguna información personal más allá del ID de seguimiento. - Los usuarios que desactivan la carga de imágenes no activarán este evento. **Respuesta:** Devuelve una imagen GIF transparente de 1x1 independientemente de si el seguimiento se ha realizado correctamente, para garantizar un comportamiento coherente y evitar la fuga de información."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking ID (UUID) unique to each campaign-recipient combination. This ID "
|
||
"links the open event to a specific recipient and campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificador de seguimiento (UUID) único para cada combinación de campaña y"
|
||
" destinatario. Este identificador vincula el evento de apertura con un "
|
||
"destinatario y una campaña específicos."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:241
|
||
msgid ""
|
||
"1x1 transparent GIF image. Always returned regardless of tracking status to "
|
||
"maintain consistent behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagen GIF transparente 1x1. Siempre se devuelve independientemente del "
|
||
"estado de seguimiento para mantener un comportamiento coherente."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:247
|
||
msgid ""
|
||
"Returned when no tracking ID is provided. Note: Invalid tracking IDs still "
|
||
"return 200 with the GIF to prevent enumeration attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se devuelve cuando no se proporciona ningún ID de seguimiento. Nota: Los ID "
|
||
"de seguimiento no válidos siguen devolviendo 200 con el GIF para evitar "
|
||
"ataques de enumeración."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17
|
||
msgid "User messages entrypoint"
|
||
msgstr "Punto de entrada de mensajes de usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports "
|
||
"action=ping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los usuarios anónimos o autenticados no pertenecientes al personal envían "
|
||
"mensajes. También admite action=ping."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30
|
||
msgid "Staff inbox control"
|
||
msgstr "Control de la bandeja de entrada del personal"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event "
|
||
"payloads are emitted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acciones exclusivas del personal: list_open, assign, reply, close, ping. Se "
|
||
"emiten cargas útiles de eventos unificadas."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43
|
||
msgid "Per-thread staff channel"
|
||
msgstr "Canal de personal por hilo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44
|
||
msgid "Reply, close, and ping within a specific thread."
|
||
msgstr "Responder, cerrar y hacer ping dentro de un hilo específico."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18
|
||
msgid "obtain a token pair"
|
||
msgstr "Obtener un par de fichas"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19
|
||
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
|
||
msgstr "Obtener un par de tokens (refresco y acceso) para la autenticación."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41
|
||
msgid "refresh a token pair"
|
||
msgstr "Actualizar un par de fichas"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42
|
||
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
|
||
msgstr "Refrescar un par de fichas (refrescar y acceder)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64
|
||
msgid "verify a token"
|
||
msgstr "Verificar un token"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65
|
||
msgid "Verify a token (refresh or access)."
|
||
msgstr "Verificar un token (actualización o acceso)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100
|
||
msgid "the token is valid"
|
||
msgstr "El token es válido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19
|
||
msgid "create a new user"
|
||
msgstr "Crear un nuevo usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27
|
||
msgid "retrieve a user's details"
|
||
msgstr "Recuperar los datos de un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
|
||
msgid "update a user's details"
|
||
msgstr "Actualizar los datos de un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42
|
||
msgid "partially update a user's details"
|
||
msgstr "actualizar parcialmente los datos de un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50
|
||
msgid "delete a user"
|
||
msgstr "Eliminar un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57
|
||
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restablecer la contraseña de un usuario enviando un correo electrónico de "
|
||
"restablecimiento de contraseña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65
|
||
msgid "handle avatar upload for a user"
|
||
msgstr "Gestionar la subida de avatares de un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83
|
||
msgid "confirm a user's password reset"
|
||
msgstr "Confirmar el restablecimiento de la contraseña de un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:97
|
||
msgid "passwords do not match"
|
||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95
|
||
msgid "activate a user's account"
|
||
msgstr "Activar la cuenta de un usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101
|
||
msgid "activation link is invalid or account already activated"
|
||
msgstr "El enlace de activación no es válido o la cuenta ya está activada"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111
|
||
msgid "merge client-stored recently viewed products"
|
||
msgstr "Fusionar productos vistos recientemente almacenados por el cliente"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Borrador"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Programado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Envío"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Tarde"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendiente"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fallido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Abierto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Hacido clic"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:38
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:88
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nombre"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:39
|
||
msgid "internal name for the template"
|
||
msgstr "nombre interno de la plantilla"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:43
|
||
msgid "slug"
|
||
msgstr "esclavo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:44
|
||
msgid "unique identifier for the template"
|
||
msgstr "identificador único para la plantilla"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48
|
||
msgid "subject"
|
||
msgstr "asunto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:49
|
||
msgid "email subject line - supports {{ variables }}"
|
||
msgstr "Asunto del correo electrónico: compatible con {{ variables }}"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52
|
||
msgid "content"
|
||
msgstr "contenido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"email body in markdown - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, "
|
||
"{{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Contenido del cuerpo del correo electrónico: admite {{ user.first_name }}, "
|
||
"{{ user.email }}, {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:61
|
||
msgid "plain text content"
|
||
msgstr "contenido de texto sin formato"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:62
|
||
msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)"
|
||
msgstr "texto sin formato de reserva (generado automáticamente si está vacío)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:67
|
||
msgid "available variables"
|
||
msgstr "variables disponibles"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:68
|
||
msgid "documentation of available template variables"
|
||
msgstr "Documentación de las variables de plantilla disponibles."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72
|
||
msgid "email template"
|
||
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:73
|
||
msgid "email templates"
|
||
msgstr "plantillas de correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:89
|
||
msgid "internal name for the campaign"
|
||
msgstr "nombre interno de la campaña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:96
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "plantilla"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:97
|
||
msgid "email template to use for this campaign"
|
||
msgstr "Plantilla de correo electrónico que se utilizará para esta campaña."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:103
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "estado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:108
|
||
msgid "scheduled at"
|
||
msgstr "programado para"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:109
|
||
msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)"
|
||
msgstr "Cuándo enviar la campaña (déjelo en blanco para enviarla manualmente)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:114
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:178
|
||
msgid "sent at"
|
||
msgstr "tarde que"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:115
|
||
msgid "when the campaign was actually sent"
|
||
msgstr "cuando se envió realmente la campaña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:120
|
||
msgid "total recipients"
|
||
msgstr "receptores totales"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:124
|
||
msgid "sent count"
|
||
msgstr "número de envíos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:128
|
||
msgid "failed count"
|
||
msgstr "recuento fallido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:132
|
||
msgid "opened count"
|
||
msgstr "recuento abierto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136
|
||
msgid "clicked count"
|
||
msgstr "recuento de clics"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:140
|
||
msgid "email campaign"
|
||
msgstr "campaña de correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141
|
||
msgid "email campaigns"
|
||
msgstr "campañas por correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161
|
||
msgid "campaign"
|
||
msgstr "campaña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:167 engine/vibes_auth/models.py:183
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:183
|
||
msgid "opened at"
|
||
msgstr "abierto en"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:188
|
||
msgid "clicked at"
|
||
msgstr "hizo clic en"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194
|
||
msgid "tracking ID"
|
||
msgstr "ID de seguimiento"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:195
|
||
msgid "unique ID for tracking opens and clicks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificador único para realizar un seguimiento de las aperturas y los "
|
||
"clics."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200
|
||
msgid "error message"
|
||
msgstr "mensaje de error"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:201
|
||
msgid "error details if sending failed"
|
||
msgstr "Detalles del error si el envío ha fallado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:205
|
||
msgid "campaign recipient"
|
||
msgstr "destinatario de la campaña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206
|
||
msgid "campaign recipients"
|
||
msgstr "destinatarios de la campaña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136
|
||
msgid "All rights reserved"
|
||
msgstr "Todos los derechos reservados"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138
|
||
msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha recibido este correo electrónico porque se ha suscrito a nuestro boletín "
|
||
"informativo."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Cancelar suscripción"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:39
|
||
msgid "Unsubscribe token is required."
|
||
msgstr "Se requiere un token de cancelación de suscripción."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:47
|
||
msgid "Invalid unsubscribe token format."
|
||
msgstr "Formato de token de cancelación de suscripción no válido."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:55
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "Usuario no encontrado."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:47
|
||
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"El uuid codificado en b64 del usuario que nos ha remitido al nuevo usuario."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:70
|
||
msgid "password too weak"
|
||
msgstr "La contraseña es demasiado débil"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:130
|
||
msgid "malformed email"
|
||
msgstr "Correo electrónico malformado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:142
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:117
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
|
||
msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:167
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
|
||
msgstr "Formato de atributo no válido: ¡{attribute_pair}!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:184
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
|
||
msgstr "{name} no existe: ¡{uuid}!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:309
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:174 engine/vibes_auth/viewsets.py:198
|
||
msgid "activation link is invalid!"
|
||
msgstr "El enlace de activación no es válido."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:312
|
||
msgid "account already activated..."
|
||
msgstr "La cuenta ya ha sido activada..."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:319
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:383
|
||
msgid "something went wrong: {e!s}"
|
||
msgstr "Algo salió mal: {e!s}."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:365
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:109
|
||
msgid "token is invalid!"
|
||
msgstr "¡La ficha no es válida!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:403
|
||
msgid "only image files are allowed (jpg, png, gif, webp)"
|
||
msgstr "Solo se permiten archivos de imagen (jpg, png, gif, webp)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:406
|
||
msgid "file size must not exceed 5 MB"
|
||
msgstr "El tamaño del archivo no debe superar los 5 MB."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
|
||
"reverse‐chronological order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los productos que este usuario ha visto más recientemente (máx. 48), en "
|
||
"orden cronológico inverso."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:270
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "Grupos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
|
||
msgid "wishlist"
|
||
msgstr "Lista de deseos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:75
|
||
msgid "avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58
|
||
msgid "attributes may be used to store custom data"
|
||
msgstr "Los atributos pueden utilizarse para almacenar datos personalizados"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
|
||
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
|
||
msgstr ""
|
||
"El idioma es uno de los {settings.LANGUAGES} con {settings.LANGUAGE_CODE} "
|
||
"por defecto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66
|
||
msgid "address set"
|
||
msgstr "Direcciones"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52
|
||
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
|
||
msgstr "Se requiere un correo electrónico válido para los chats anónimos."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65
|
||
msgid "Message must be 1..1028 characters."
|
||
msgstr "El mensaje debe tener 1..1028 caracteres."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105
|
||
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
|
||
msgstr "Ya estamos buscando al operador que le responda, ¡espera!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152
|
||
msgid "Assignee must be a staff user."
|
||
msgstr "El cesionario debe ser un usuario del personal."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a User entity with customized fields and methods for extended "
|
||
"functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates "
|
||
"additional features like custom email login, validation methods, "
|
||
"subscription status, verification, and attributes storage. It also provides "
|
||
"utilities for managing recently viewed items and token-based activation for "
|
||
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
|
||
"for enhanced user management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Representa una entidad Usuario con campos y métodos personalizados para una "
|
||
"funcionalidad ampliada. Esta clase amplía el modelo AbstractUser e integra "
|
||
"funciones adicionales como el inicio de sesión por correo electrónico "
|
||
"personalizado, métodos de validación, estado de suscripción, verificación y "
|
||
"almacenamiento de atributos. También proporciona utilidades para gestionar "
|
||
"los elementos vistos recientemente y la activación basada en tokens para "
|
||
"verificar las cuentas. El modelo User está diseñado para manejar casos de "
|
||
"uso específicos para una gestión de usuarios mejorada."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:55
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "Correo electrónico"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:55
|
||
msgid "user email address"
|
||
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:57
|
||
msgid "phone_number"
|
||
msgstr "Número de teléfono"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:61
|
||
msgid "user phone number"
|
||
msgstr "Número de teléfono del usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:68
|
||
msgid "first_name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:71
|
||
msgid "last_name"
|
||
msgstr "Apellido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:78
|
||
msgid "user profile image"
|
||
msgstr "Imagen del perfil del usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:83
|
||
msgid "is verified"
|
||
msgstr "Se verifica"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:84
|
||
msgid "user verification status"
|
||
msgstr "Estado de verificación del usuario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:87
|
||
msgid "is_active"
|
||
msgstr "Está activo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:89
|
||
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
|
||
msgstr "Deseleccione esta opción en lugar de eliminar cuentas"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:92
|
||
msgid "is_subscribed"
|
||
msgstr "Está suscrito"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:93
|
||
msgid "user's newsletter subscription status"
|
||
msgstr "Estado de suscripción del usuario al boletín"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:98
|
||
msgid "activation token"
|
||
msgstr "Ficha de activación"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:103
|
||
msgid "activation token created"
|
||
msgstr "Token de activación creado"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:107
|
||
msgid "unsubscribe token"
|
||
msgstr "Token para cancelar suscripción"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:108
|
||
msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Token para darse de baja de forma segura con un solo clic de las campañas."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:118
|
||
msgid "attributes"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:184
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "Usuarios"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:202
|
||
msgid "admin OTP code"
|
||
msgstr "Código OTP de administrador"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:203
|
||
msgid "admin OTP codes"
|
||
msgstr "Códigos OTP de administrador"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:210
|
||
msgid "For anonymous threads"
|
||
msgstr "Para hilos anónimos"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:234
|
||
msgid "Chat thread"
|
||
msgstr "Hilo de conversación"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:235
|
||
msgid "Chat threads"
|
||
msgstr "Hilos de chat"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:241
|
||
msgid "provide user or email for anonymous thread."
|
||
msgstr "proporcionar usuario o email para hilo anónimo."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:244
|
||
msgid "assignee must be a staff user."
|
||
msgstr "El cesionario debe ser un usuario del personal."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:262
|
||
msgid "Chat message"
|
||
msgstr "Mensaje de chat"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:263
|
||
msgid "Chat messages"
|
||
msgstr "Mensajes de chat"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:269
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:276
|
||
msgid "outstanding token"
|
||
msgstr "Ficha pendiente"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:277
|
||
msgid "outstanding tokens"
|
||
msgstr "Fichas pendientes"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:283
|
||
msgid "blacklisted token"
|
||
msgstr "Ficha en la lista negra"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:284
|
||
msgid "blacklisted tokens"
|
||
msgstr "Fichas en la lista negra"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:91
|
||
msgid "attributes must be a dictionary"
|
||
msgstr "`attributes` debe ser un diccionario"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:97
|
||
msgid "business identificator is required when registering as a business"
|
||
msgstr ""
|
||
"El identificador de empresa es necesario para registrarse como empresa"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:127
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "malformed email: {email}"
|
||
msgstr "correo electrónico malformado: {email}"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210
|
||
msgid "no active account"
|
||
msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta activa"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:185
|
||
msgid "must set token_class attribute on class."
|
||
msgstr "Debe establecer el atributo token_class en la clase."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:271
|
||
msgid "token_blacklisted"
|
||
msgstr "Ficha en la lista negra"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:276
|
||
msgid "invalid token"
|
||
msgstr "Token no válido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:286
|
||
msgid "no user uuid claim present in token"
|
||
msgstr "No user uuid claim present in token"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:288
|
||
msgid "user does not exist"
|
||
msgstr "El usuario no existe"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:27
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Verificar"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
|
||
msgid "reset your password"
|
||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Logotipo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
|
||
msgid "password reset confirmation"
|
||
msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
||
msgstr "Hola %(user_first_name)s,"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
|
||
msgid ""
|
||
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
|
||
" by clicking the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hemos recibido una solicitud para restablecer su contraseña. Por favor, "
|
||
"restablezca su contraseña haciendo clic en el botón de abajo:"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
|
||
msgid "reset password"
|
||
msgstr "restablecer contraseña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
|
||
msgid ""
|
||
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
|
||
" into your web browser:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si el botón anterior no funciona, copie y pegue la siguiente URL\n"
|
||
" en su navegador:"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
|
||
msgid ""
|
||
"if you did not send this request, please ignore this\n"
|
||
" email."
|
||
msgstr ""
|
||
"si usted no envió esta solicitud, ignore este\n"
|
||
" correo electrónico."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
|
||
msgstr "Saludos cordiales,<br>El equipo %(project_name)s"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
|
||
msgid "all rights reserved"
|
||
msgstr "Todos los derechos reservados"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
|
||
msgid "activate your account"
|
||
msgstr "Activar su cuenta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
|
||
" by clicking the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gracias por registrarse en %(project_name)s. Por favor, active su cuenta "
|
||
"haciendo clic en el botón de abajo:"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
|
||
msgid ""
|
||
"activate\n"
|
||
" account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar\n"
|
||
" cuenta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
||
msgstr "Saludos cordiales,<br>el equipo %(project_name)s"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:27
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account"
|
||
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Activar cuenta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password"
|
||
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Restablecer contraseña"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/validators.py:15
|
||
msgid ""
|
||
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
|
||
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Formato de número de teléfono no válido. El número debe introducirse con el "
|
||
"formato \"+999999999\". Se permiten hasta 15 dígitos."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
|
||
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
|
||
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
|
||
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
|
||
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Representa una vista para obtener un par de tokens de acceso y actualización"
|
||
" y los datos del usuario. Esta vista gestiona el proceso de autenticación "
|
||
"basada en tokens donde los clientes pueden obtener un par de tokens JWT "
|
||
"(acceso y actualización) utilizando las credenciales proporcionadas. Se "
|
||
"construye sobre una vista de token base y asegura una limitación de tasa "
|
||
"adecuada para proteger contra ataques de fuerza bruta."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
|
||
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
|
||
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
|
||
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
|
||
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maneja la actualización de tokens con fines de autenticación. Esta clase se "
|
||
"utiliza para proporcionar funcionalidad a las operaciones de actualización "
|
||
"de tokens como parte de un sistema de autenticación. Garantiza que los "
|
||
"clientes puedan solicitar un token actualizado dentro de los límites de "
|
||
"velocidad definidos. La vista depende del serializador asociado para validar"
|
||
" las entradas de actualización de tokens y producir las salidas apropiadas."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
|
||
"serialization and validation logic. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Representa una vista para verificar tokens web JSON (JWT) utilizando una "
|
||
"lógica específica de serialización y validación."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:103
|
||
msgid "the token is invalid"
|
||
msgstr "El token no es válido"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"User view set implementation.\n"
|
||
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Implementación del conjunto de vistas de usuario.\n"
|
||
"Proporciona un conjunto de acciones que gestionan los datos relacionados con el usuario, como la creación, recuperación, actualización, eliminación y acciones personalizadas, incluyendo el restablecimiento de la contraseña, la carga de avatares, la activación de cuentas y la fusión de elementos vistos recientemente. Esta clase extiende los mixins y GenericViewSet para un manejo robusto de la API."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:116
|
||
msgid "password reset successfully"
|
||
msgstr "La contraseña se ha restablecido correctamente."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"Account already registered but not yet activated. A new activation email has"
|
||
" been sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuenta ya registrada pero aún no activada. Se ha enviado un nuevo correo "
|
||
"electrónico de activación."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:179
|
||
msgid "account already activated!"
|
||
msgstr "Ya ha activado la cuenta..."
|