Fixes: 1) Fix inconsistencies in string concatenation for English translations; 2) Correct missing or misplaced message references in locale files; Extra: Resolve spacing and encoding inconsistencies in translation files.
209 lines
7.2 KiB
Text
209 lines
7.2 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 15:44+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language: ru-ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
|
||
msgid "transaction"
|
||
msgstr "Транзакция"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
|
||
msgid "transactions"
|
||
msgstr "Транзакции"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:64
|
||
msgid "can be used"
|
||
msgstr "Можно использовать"
|
||
|
||
#: engine/payments/apps.py:8
|
||
msgid "payments"
|
||
msgstr "Платежи"
|
||
|
||
#: engine/payments/choices.py:3
|
||
msgid "deposit"
|
||
msgstr "Депозит"
|
||
|
||
#: engine/payments/choices.py:3
|
||
msgid "withdraw"
|
||
msgstr "Вывести"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
|
||
msgid "deposit to balance"
|
||
msgstr "Депозит на баланс"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
|
||
msgid "deposit some money to balance"
|
||
msgstr "Внесите немного денег на баланс"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
|
||
msgid "list all transactions (read-only)"
|
||
msgstr "Список всех транзакций (только для чтения)"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
|
||
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
|
||
msgstr "Получение одной транзакции (только для чтения)"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
|
||
msgid "Transaction UUID"
|
||
msgstr "UUID транзакции"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:36
|
||
msgid "order to process after paid"
|
||
msgstr "Заказ на обработку после оплаты"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:39
|
||
msgid "processing details"
|
||
msgstr "Детали обработки"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:75
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr "Баланс"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:76
|
||
msgid "balances"
|
||
msgstr "Балансы"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:86
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "имя"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:91
|
||
msgid "default currency"
|
||
msgstr "валюта по умолчанию"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:98
|
||
msgid "currencies"
|
||
msgstr "валюты"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:100
|
||
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
|
||
msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми,"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:106
|
||
msgid "minimum transaction amount"
|
||
msgstr "минимальная сумма транзакции"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:109
|
||
msgid "maximum transaction amount"
|
||
msgstr "максимальная сумма транзакции"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:115
|
||
msgid "daily limit"
|
||
msgstr "суточный лимит"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:116
|
||
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:122
|
||
msgid "monthly limit"
|
||
msgstr "месячный лимит"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:123
|
||
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:125
|
||
msgid "priority"
|
||
msgstr "приоритет"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:126
|
||
msgid "integration variables"
|
||
msgstr "интеграционные переменные"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:132
|
||
msgid "payment gateway"
|
||
msgstr "платёжный шлюз"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:133
|
||
msgid "payment gateways"
|
||
msgstr "платёжные шлюзы"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:169
|
||
msgid "gateway integration path is not set"
|
||
msgstr "путь интеграции шлюза не установлен"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid integration path: %(path)s"
|
||
msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
||
msgid "balance deposit"
|
||
msgstr "Балансовый депозит"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Логотип"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
||
msgstr "Привет %(user_first_name)s,"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
||
" balance is %(balance)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы успешно зачислили на ваш счет %(amount)s. Ваш текущий\n"
|
||
" баланс составляет %(balance)s."
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки по адресу\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
||
msgstr "С наилучшими пожеланиями, <br>команда %(project_name)s"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
||
msgid "all rights reserved"
|
||
msgstr "Все права защищены"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
|
||
msgid "a provider to get rates from is required"
|
||
msgstr "Требуется поставщик, у которого можно получить тарифы"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
||
msgstr "Не удалось найти провайдера {provider}"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/emailing.py:27
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
||
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Депозит баланса"
|
||
|
||
#: engine/payments/viewsets.py:14
|
||
msgid ""
|
||
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
|
||
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
|
||
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
|
||
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
|
||
"permissions, can access the transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот "
|
||
"класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с данными "
|
||
"транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
|
||
"десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут "
|
||
"получить только авторизованные пользователи с определенными правами."
|
||
|