schon/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov 328ccaa615 Features: 1) 2.8.9 update
Fixes: 1) wtf go read diff;

Extra: ???
2025-06-18 15:05:58 +03:00

128 lines
3.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ar-ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60
msgid "transaction"
msgstr "المعاملات"
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61
msgid "transactions"
msgstr "المعاملات"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "المدفوعات"
#: payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "الإيداع"
#: payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "سحب"
#: payments/docs/drf/views.py:10
msgid "deposit to balance"
msgstr "الإيداع في الرصيد"
#: payments/docs/drf/views.py:11
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "إيداع بعض الأموال لتحقيق التوازن"
#: payments/models.py:19
msgid "balance"
msgstr "الرصيد"
#: payments/models.py:20
msgid "balances"
msgstr "الموازين"
#: payments/models.py:38
msgid "order to process after paid"
msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع"
#: payments/models.py:41
msgid "processing details"
msgstr "تفاصيل المعالجة"
#: payments/models.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"يجب أن يتناسب مبلغ المعاملة مع "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:8
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
msgid "Activate Your Account"
msgstr "تفعيل حسابك"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:101
#, python-format
msgid "Hello %(user.first_name)s,"
msgstr "مرحباً %(user.first_name)s,"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:102
#, python-format
msgid ""
"Thank you for signing up for %(config.PROJECT_NAME)s. Please activate your\n"
" account by clicking the button below:"
msgstr ""
"شكرًا لك على تسجيلك في %(config.PROJECT_NAME)s. يرجى تفعيل حسابك بالنقر فوق "
"الزر أدناه:"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:105
msgid ""
"Activate\n"
" Account"
msgstr ""
"تفعيل\n"
" الحساب"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:108
msgid ""
"If the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"إذا كان الزر أعلاه لا يعمل، يرجى نسخ عنوان URL التالي ولصقه في متصفح الويب "
"الخاص بك:"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:111
#, python-format
msgid "Best regards,<br>The %(config.PROJECT_NAME)s Team"
msgstr "مع أطيب التحيات,<br>فريق %(config.PROJECT_NAME)s"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:116
msgid ""
"All rights\n"
" reserved."
msgstr ""
"جميع الحقوق\n"
" محفوظة."
#: payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "مطلوب مزود للحصول على الأسعار من"
#: payments/utils/__init__.py:14
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "تعذّر العثور على الموفر {provider}"