schon/engine/payments/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov b1da9b90e2 Features: 1) Add new message "You cannot jump over your head!" in admin interface localization; 2) Update line references across various locales; 3) Improve formatting of multiline text in translation files;
Fixes: 1) Fix inconsistencies in string concatenation for English translations; 2) Correct missing or misplaced message references in locale files;

Extra: Resolve spacing and encoding inconsistencies in translation files.
2025-11-12 15:56:00 +03:00

209 lines
7.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 15:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ru-ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "Транзакция"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "Транзакции"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Можно использовать"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Платежи"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Депозит"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Вывести"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "Депозит на баланс"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Внесите немного денег на баланс"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Список всех транзакций (только для чтения)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Получение одной транзакции (только для чтения)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID транзакции"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "Заказ на обработку после оплаты"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "Детали обработки"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "Баланс"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "Балансы"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "имя"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "валюта по умолчанию"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "валюты"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "список валют, поддерживаемых данным шлюзом, разделенный запятыми,"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "минимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "максимальная сумма транзакции"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "суточный лимит"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "суточный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "месячный лимит"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "месячный лимит сумм транзакций. 0 означает отсутствие лимита"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "приоритет"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "интеграционные переменные"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "платёжный шлюз"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "платёжные шлюзы"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "путь интеграции шлюза не установлен"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Неверный путь интеграции: %(path)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Балансовый депозит"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Логотип"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Привет %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Мы успешно зачислили на ваш счет %(amount)s. Ваш текущий\n"
" баланс составляет %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки по адресу\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "С наилучшими пожеланиями, <br>команда %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Все права защищены"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Требуется поставщик, у которого можно получить тарифы"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Не удалось найти провайдера {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Депозит баланса"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet для обработки операций с моделью Transaction только для чтения. Этот "
"класс предоставляет интерфейс только для чтения для взаимодействия с данными "
"транзакции. Он использует TransactionSerializer для сериализации и "
"десериализации данных. Класс гарантирует, что доступ к транзакциям могут "
"получить только авторизованные пользователи с определенными правами."