schon/engine/payments/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov b1da9b90e2 Features: 1) Add new message "You cannot jump over your head!" in admin interface localization; 2) Update line references across various locales; 3) Improve formatting of multiline text in translation files;
Fixes: 1) Fix inconsistencies in string concatenation for English translations; 2) Correct missing or misplaced message references in locale files;

Extra: Resolve spacing and encoding inconsistencies in translation files.
2025-11-12 15:56:00 +03:00

210 lines
6.2 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 15:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ro-ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "Tranzacție"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "Tranzacții"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Poate fi utilizat"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Plăți"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Depozit"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Retragere"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "Depozit la sold"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Depuneți niște bani la sold"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Lista tuturor tranzacțiilor (doar pentru citire)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Recuperează o singură tranzacție (numai citire)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID al tranzacției"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordin de procesare după plată"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "Detalii de prelucrare"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "Echilibru"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "Balanță"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "nume"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "moneda implicită"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "valute"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "listă separată prin virgulă a valutelor acceptate de acest gateway,"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "valoarea minimă a tranzacției"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "valoarea maximă a tranzacției"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "limită zilnică"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "suma limită zilnică a sumelor tranzacțiilor. 0 înseamnă nicio limită"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "limită lunară"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "limita sumei lunare a sumelor tranzacțiilor. 0 înseamnă nicio limită"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "prioritate"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "variabile de integrare"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "gateway de plată"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "gateway-uri de plată"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "calea de integrare a gateway-ului nu este setată"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "cale de integrare invalidă: %(path)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Sold Depozit"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Bună ziua %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Am creditat cu succes contul dvs. cu %(amount)s. Soldul dvs. actual\n"
" actual este %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Dacă aveți întrebări, nu ezitați să contactați asistența noastră la\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Cele mai bune salutări,<br>echipa %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Toate drepturile rezervate"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Este necesar un furnizor de la care să se obțină tarife"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Nu am putut găsi furnizorul {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Depozit sold"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet pentru gestionarea operațiunilor de tip read-only asupra modelului "
"de tranzacție. Această clasă oferă o interfață de tip read-only pentru "
"interacțiunea cu datele tranzacției. Aceasta utilizează "
"TransactionSerializer pentru serializarea și deserializarea datelor. Clasa "
"asigură că numai utilizatorii autorizați, care îndeplinesc anumite "
"permisiuni, pot accesa tranzacțiile."