schon/engine/vibes_auth/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po
2026-01-26 03:23:41 +03:00

988 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 03:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: fr-fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/vibes_auth/admin.py:65 engine/vibes_auth/admin.py:66
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/vibes_auth/admin.py:74
msgid "order"
msgstr "Commande"
#: engine/vibes_auth/admin.py:75 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51
msgid "orders"
msgstr "Commandes"
#: engine/vibes_auth/admin.py:85
msgid "personal info"
msgstr "Informations personnelles"
#: engine/vibes_auth/admin.py:89 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
msgid "permissions"
msgstr "Permissions"
#: engine/vibes_auth/admin.py:102
msgid "important dates"
msgstr "Important dates"
#: engine/vibes_auth/admin.py:103
msgid "additional info"
msgstr "Informations complémentaires"
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
msgid "You cannot jump over your head!"
msgstr "Vous ne pouvez pas sauter par-dessus votre tête !"
#: engine/vibes_auth/admin.py:181
msgid "Close selected threads"
msgstr "Fermer les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/admin.py:185
msgid "Open selected threads"
msgstr "Ouvrir les fils sélectionnés"
#: engine/vibes_auth/admin.py:208
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: engine/vibes_auth/admin.py:209 engine/vibes_auth/admin.py:249
#: engine/vibes_auth/admin.py:326
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: engine/vibes_auth/admin.py:212
msgid "preview"
msgstr "aperçu"
#: engine/vibes_auth/admin.py:221
msgid "image preview"
msgstr "aperçu de l'image"
#: engine/vibes_auth/admin.py:241
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: engine/vibes_auth/admin.py:243
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: engine/vibes_auth/admin.py:313
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"
#: engine/vibes_auth/admin.py:315
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: engine/vibes_auth/admin.py:329
msgid "stats"
msgstr "étatique"
#: engine/vibes_auth/admin.py:335
msgid "Prepare recipients (subscribed users)"
msgstr "Préparez les destinataires (utilisateurs abonnés)"
#: engine/vibes_auth/admin.py:343
msgid "Campaign '{}' is not in draft status."
msgstr "La campagne « {} » n'est pas en statut brouillon."
#: engine/vibes_auth/admin.py:350
msgid "Preparing recipients for campaign '{}'."
msgstr "Préparation des destinataires pour la campagne « {} »."
#: engine/vibes_auth/admin.py:354
msgid "Send campaign now"
msgstr "Envoyer la campagne maintenant"
#: engine/vibes_auth/admin.py:362
msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})."
msgstr "La campagne « {} » ne peut pas être envoyée (statut : {})."
#: engine/vibes_auth/admin.py:372
msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first."
msgstr ""
"La campagne « {} » n'a pas de destinataires. Préparez d'abord les "
"destinataires."
#: engine/vibes_auth/admin.py:383
msgid "Started sending campaign '{}'."
msgstr "Début de l'envoi de la campagne « {} »."
#: engine/vibes_auth/admin.py:387
msgid "Cancel campaign"
msgstr "Annuler la campagne"
#: engine/vibes_auth/admin.py:396
msgid "{} campaign(s) cancelled."
msgstr "Campagne(s) annulée(s)."
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
#: engine/vibes_auth/choices.py:6
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: engine/vibes_auth/choices.py:7
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: engine/vibes_auth/choices.py:11
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: engine/vibes_auth/choices.py:12
msgid "Staff"
msgstr "Personnel"
#: engine/vibes_auth/choices.py:13
msgid "System"
msgstr "Système"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17
msgid "User messages entrypoint"
msgstr "User messages entrypoint"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19
msgid ""
"Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports "
"action=ping."
msgstr ""
"Les utilisateurs anonymes ou authentifiés qui ne font pas partie du "
"personnel envoient des messages. Supporte également l'action=ping."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30
msgid "Staff inbox control"
msgstr "Contrôle de la boîte de réception du personnel"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32
msgid ""
"Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event "
"payloads are emitted."
msgstr ""
"Actions réservées au personnel : list_open, assign, reply, close, ping. Des "
"charges utiles d'événements unifiés sont émises."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43
msgid "Per-thread staff channel"
msgstr "Canal du personnel par fil"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44
msgid "Reply, close, and ping within a specific thread."
msgstr ""
"Répondre, fermer et faire un ping dans un fil de discussion spécifique."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18
msgid "obtain a token pair"
msgstr "Obtenir une paire de jetons"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
msgstr ""
"Obtenir une paire de jetons (rafraîchissement et accès) pour "
"l'authentification."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41
msgid "refresh a token pair"
msgstr "Rafraîchir une paire de jetons"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
msgstr "Rafraîchir une paire de jetons (rafraîchir et accéder)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64
msgid "verify a token"
msgstr "Vérifier un jeton"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65
msgid "Verify a token (refresh or access)."
msgstr "Vérifier un jeton (rafraîchissement ou accès)."
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100
msgid "the token is valid"
msgstr "Le jeton est valide"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19
msgid "create a new user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27
msgid "retrieve a user's details"
msgstr "Récupérer les données d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
msgid "update a user's details"
msgstr "Mettre à jour les coordonnées d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42
msgid "partially update a user's details"
msgstr "mettre à jour partiellement les données d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50
msgid "delete a user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
msgstr ""
"Réinitialiser le mot de passe d'un utilisateur en envoyant un courriel de "
"réinitialisation du mot de passe"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65
msgid "handle avatar upload for a user"
msgstr "Gérer le téléchargement d'un avatar pour un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83
msgid "confirm a user's password reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation du mot de passe d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:351
#: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:94
msgid "passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95
msgid "activate a user's account"
msgstr "Activer le compte d'un utilisateur"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101
msgid "activation link is invalid or account already activated"
msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide ou le compte est déjà activé"
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111
msgid "merge client-stored recently viewed products"
msgstr "Fusionner les produits récemment consultés stockés par le client"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6
msgid "Draft"
msgstr "Projet"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7
msgid "Scheduled"
msgstr "Prévu"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15
msgid "Sent"
msgstr "Tard"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18
msgid "Clicked"
msgstr "Clic"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:35
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:71
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:121
msgid "name"
msgstr "nom"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:36
msgid "descriptive name for the image"
msgstr "nom descriptif de l'image"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:40
msgid "image"
msgstr "image"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:41
msgid "image file to use in email templates"
msgstr "fichier image à utiliser dans les modèles d'e-mails"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:47
msgid "alt text"
msgstr "autre texte"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48
msgid "alternative text for accessibility"
msgstr "texte alternatif pour l'accessibilité"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52
msgid "email image"
msgstr "image de courriel"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:53
msgid "email images"
msgstr "images par e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72
msgid "internal name for the template"
msgstr "nom interne du modèle"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:76
msgid "slug"
msgstr "serviteurs"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:77
msgid "unique identifier for the template"
msgstr "identifiant unique pour le modèle"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:81
msgid "subject"
msgstr "sujet"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:82
msgid "email subject line - supports {{ variables }}"
msgstr "Objet de l'e-mail - prend en charge {{ variables }}"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:85
msgid "HTML content"
msgstr "Contenu HTML"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:87
msgid ""
"email body content - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, {{ "
"project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
msgstr ""
"Contenu du corps de l'e-mail - prend en charge {{ user.first_name }}, {{ "
"user.email }}, {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:94
msgid "plain text content"
msgstr "contenu en texte brut"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:95
msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)"
msgstr "texte brut de secours (généré automatiquement s'il est vide)"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:100
msgid "available variables"
msgstr "variables disponibles"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:101
msgid "documentation of available template variables"
msgstr "documentation des variables de modèle disponibles"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:105
msgid "email template"
msgstr "modèle d'e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:106
msgid "email templates"
msgstr "modèles d'e-mails"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:122
msgid "internal name for the campaign"
msgstr "nom interne de la campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:129
msgid "template"
msgstr "modèle"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:130
msgid "email template to use for this campaign"
msgstr "Modèle d'e-mail à utiliser pour cette campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206
msgid "status"
msgstr "statut"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141
msgid "scheduled at"
msgstr "prévu à"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:142
msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)"
msgstr "Quand envoyer la campagne (laisser vide pour un envoi manuel)"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:147
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:211
msgid "sent at"
msgstr "tard que"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:148
msgid "when the campaign was actually sent"
msgstr "lorsque la campagne a été effectivement envoyée"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:153
msgid "total recipients"
msgstr "nombre total de destinataires"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:157
msgid "sent count"
msgstr "nombre envoyé"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161
msgid "failed count"
msgstr "nombre d'échecs"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:165
msgid "opened count"
msgstr "nombre ouvert"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:169
msgid "clicked count"
msgstr "nombre de clics"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173
msgid "email campaign"
msgstr "campagne par e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:174
msgid "email campaigns"
msgstr "campagnes par e-mail"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194
msgid "campaign"
msgstr "campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200 engine/vibes_auth/models.py:146
msgid "user"
msgstr "Utilisateur"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:216
msgid "opened at"
msgstr "ouvert à"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:221
msgid "clicked at"
msgstr "cliqué sur"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:227
msgid "tracking ID"
msgstr "identifiant de suivi"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:228
msgid "unique ID for tracking opens and clicks"
msgstr "identifiant unique pour suivre les ouvertures et les clics"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:233
msgid "error message"
msgstr "message d'erreur"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:234
msgid "error details if sending failed"
msgstr "détails de l'erreur si l'envoi a échoué"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:238
msgid "campaign recipient"
msgstr "destinataire de la campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:239
msgid "campaign recipients"
msgstr "destinataires de la campagne"
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136
msgid "All rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138
msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter."
msgstr ""
"Vous avez reçu cet e-mail parce que vous vous êtes abonné à notre "
"newsletter."
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:71
msgid "Unsubscribe token is required."
msgstr "Le jeton de désabonnement est requis."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:79
msgid "Invalid unsubscribe token format."
msgstr "Format du jeton de désabonnement non valide."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:87
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur introuvable."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:93
msgid "You are already unsubscribed."
msgstr "Vous êtes déjà désabonné."
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:101
msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails."
msgstr "Vous êtes désormais désabonné de nos e-mails."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:46
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
msgstr ""
"L'uuid b64-encodé de l'utilisateur qui nous a recommandé le nouvel "
"utilisateur."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:68
msgid "password too weak"
msgstr "Le mot de passe est trop faible"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:128
msgid "malformed email"
msgstr "Courriel malformé"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:140
#: engine/vibes_auth/serializers.py:117
#, python-brace-format
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
msgstr "Numéro de téléphone malformé : {phone_number} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:165
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
msgstr "Format d'attribut non valide : {attribute_pair} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:182
#, python-brace-format
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
msgstr "{name} n'existe pas : {uuid} !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:304
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:156 engine/vibes_auth/viewsets.py:180
msgid "activation link is invalid!"
msgstr "Le lien d'activation n'est pas valide !"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:307
msgid "account already activated..."
msgstr "Le compte a déjà été activé..."
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:314
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:376
msgid "something went wrong: {e!s}"
msgstr "Quelque chose a mal tourné : {e!s}"
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:106
msgid "token is invalid!"
msgstr "Le jeton n'est pas valide !"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
msgid ""
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
"reversechronological order"
msgstr ""
"Les produits que cet utilisateur a consultés le plus récemment (max 48), par"
" ordre chronologique inverse."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49
#: engine/vibes_auth/models.py:214
msgid "groups"
msgstr "Groupes"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
msgid "wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56
#: engine/vibes_auth/models.py:70
msgid "avatar"
msgstr "Avatar"
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58
msgid "attributes may be used to store custom data"
msgstr ""
"Les attributs peuvent être utilisés pour stocker des données personnalisées."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62
#, python-brace-format
msgid ""
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
msgstr ""
"La langue est l'une des {settings.LANGUAGES} avec la valeur par défaut "
"{settings.LANGUAGE_CODE}."
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66
msgid "address set"
msgstr "Adresses"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
msgstr "Une adresse électronique valide est requise pour les chats anonymes."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65
msgid "Message must be 1..1028 characters."
msgstr "Le message doit comporter de 1 à 1028 caractères."
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
msgstr ""
"Nous sommes en train de chercher l'opérateur pour vous répondre, attendez !"
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152
msgid "Assignee must be a staff user."
msgstr "Le destinataire doit être un utilisateur du personnel."
#: engine/vibes_auth/models.py:42
msgid ""
"Represents a User entity with customized fields and methods for extended "
"functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates "
"additional features like custom email login, validation methods, "
"subscription status, verification, and attributes storage. It also provides "
"utilities for managing recently viewed items and token-based activation for "
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
"for enhanced user management."
msgstr ""
"Représente une entité Utilisateur avec des champs et des méthodes "
"personnalisés pour des fonctionnalités étendues. Cette classe étend le "
"modèle AbstractUser et intègre des fonctionnalités supplémentaires telles "
"que la connexion par courrier électronique, les méthodes de validation, "
"l'état de l'abonnement, la vérification et le stockage des attributs. Elle "
"fournit également des utilitaires pour la gestion des éléments récemment "
"consultés et l'activation par jeton pour la vérification des comptes. Le "
"modèle User est conçu pour gérer des cas d'utilisation spécifiques en vue "
"d'une gestion améliorée des utilisateurs."
#: engine/vibes_auth/models.py:53
msgid "email"
msgstr "Courriel"
#: engine/vibes_auth/models.py:53
msgid "user email address"
msgstr "Adresse électronique de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:55
msgid "phone_number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: engine/vibes_auth/models.py:60
msgid "user phone number"
msgstr "Numéro de téléphone de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:66
msgid "first_name"
msgstr "Prénom"
#: engine/vibes_auth/models.py:67
msgid "last_name"
msgstr "Nom de famille"
#: engine/vibes_auth/models.py:73
msgid "user profile image"
msgstr "Image du profil de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:78
msgid "is verified"
msgstr "Est vérifié"
#: engine/vibes_auth/models.py:79
msgid "user verification status"
msgstr "Statut de vérification de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:82
msgid "is_active"
msgstr "Est actif"
#: engine/vibes_auth/models.py:84
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
msgstr "Désélectionner cette option au lieu de supprimer des comptes"
#: engine/vibes_auth/models.py:87
msgid "is_subscribed"
msgstr "Est abonné"
#: engine/vibes_auth/models.py:88
msgid "user's newsletter subscription status"
msgstr "Statut de l'abonnement à la lettre d'information de l'utilisateur"
#: engine/vibes_auth/models.py:92
msgid "activation token"
msgstr "Jeton d'activation"
#: engine/vibes_auth/models.py:95
msgid "unsubscribe token"
msgstr "jeton de désabonnement"
#: engine/vibes_auth/models.py:96
msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns"
msgstr ""
"jeton permettant de se désabonner en toute sécurité d'une campagne en un "
"seul clic"
#: engine/vibes_auth/models.py:106
msgid "attributes"
msgstr "Attributs"
#: engine/vibes_auth/models.py:147
msgid "users"
msgstr "Utilisateurs"
#: engine/vibes_auth/models.py:154
msgid "For anonymous threads"
msgstr "Pour les fils de discussion anonymes"
#: engine/vibes_auth/models.py:178
msgid "Chat thread"
msgstr "Fil de discussion"
#: engine/vibes_auth/models.py:179
msgid "Chat threads"
msgstr "Fils de discussion"
#: engine/vibes_auth/models.py:185
msgid "provide user or email for anonymous thread."
msgstr ""
"Indiquer l'utilisateur ou l'adresse électronique pour le fil de discussion "
"anonyme."
#: engine/vibes_auth/models.py:188
msgid "assignee must be a staff user."
msgstr "L'attributaire doit être un utilisateur du personnel."
#: engine/vibes_auth/models.py:206
msgid "Chat message"
msgstr "Message de chat"
#: engine/vibes_auth/models.py:207
msgid "Chat messages"
msgstr "Messages de chat"
#: engine/vibes_auth/models.py:213
msgid "group"
msgstr "Groupe"
#: engine/vibes_auth/models.py:220
msgid "outstanding token"
msgstr "Jeton exceptionnel"
#: engine/vibes_auth/models.py:221
msgid "outstanding tokens"
msgstr "Jetons en circulation"
#: engine/vibes_auth/models.py:227
msgid "blacklisted token"
msgstr "Jeton sur liste noire"
#: engine/vibes_auth/models.py:228
msgid "blacklisted tokens"
msgstr "Jetons sur liste noire"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:91
msgid "attributes must be a dictionary"
msgstr "`attributes` doit être un dictionnaire"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:97
msgid "business identificator is required when registering as a business"
msgstr ""
"L'identifiant de l'entreprise est requis lors de l'enregistrement de "
"l'entreprise."
#: engine/vibes_auth/serializers.py:127
#, python-brace-format
msgid "malformed email: {email}"
msgstr "email malformé : {email}"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175
#: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210
msgid "no active account"
msgstr "Aucun compte actif trouvé"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:185
msgid "must set token_class attribute on class."
msgstr "L'attribut token_class doit être défini sur la classe !"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:271
msgid "token_blacklisted"
msgstr "Token sur liste noire"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:276
msgid "invalid token"
msgstr "Jeton non valide"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:286
msgid "no user uuid claim present in token"
msgstr ""
"Aucune revendication d'uuid d'utilisateur n'est présente dans le jeton"
#: engine/vibes_auth/serializers.py:288
msgid "user does not exist"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
msgid "reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
msgid "password reset confirmation"
msgstr "Confirmation de la réinitialisation du mot de passe"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Bonjour %(user_first_name)s,"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
msgid ""
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Nous avons reçu une demande de réinitialisation de votre mot de passe. "
"Veuillez réinitialiser votre mot de passe en cliquant sur le bouton ci-"
"dessous :"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
msgid "reset password"
msgstr "réinitialiser le mot de passe"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
msgid ""
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
" into your web browser:"
msgstr ""
"Si le bouton ci-dessus ne fonctionne pas, veuillez copier et coller l'URL suivante\n"
" suivante dans votre navigateur web :"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
msgid ""
"if you did not send this request, please ignore this\n"
" email."
msgstr ""
"si vous n'avez pas envoyé cette demande, veuillez ignorer cet e-mail.\n"
" courriel."
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
msgstr "Meilleures salutations, <br>L'équipe %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
msgid "all rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
msgid "activate your account"
msgstr "Activer votre compte"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
#, python-format
msgid ""
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
" by clicking the button below:"
msgstr ""
"Merci de vous être inscrit à %(project_name)s. Veuillez activer votre compte"
" en cliquant sur le bouton ci-dessous :"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
msgid ""
"activate\n"
" account"
msgstr ""
"Activer\n"
" compte"
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Meilleures salutations, <br>l'équipe %(project_name)s"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:24
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Activer le compte"
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:63
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Réinitialiser le mot de passe"
#: engine/vibes_auth/validators.py:15
msgid ""
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
msgstr ""
"Format de numéro de téléphone non valide. Le numéro doit être saisi au "
"format : \"+999999999\". Un maximum de 15 chiffres est autorisé."
#: engine/vibes_auth/views.py:34
msgid ""
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
msgstr ""
"Représente une vue permettant d'obtenir une paire de jetons d'accès et de "
"rafraîchissement ainsi que les données de l'utilisateur. Cette vue gère le "
"processus d'authentification par jeton dans lequel les clients peuvent "
"obtenir une paire de jetons JWT (accès et rafraîchissement) à l'aide des "
"informations d'identification fournies. Elle est construite au-dessus d'une "
"vue de jeton de base et assure une limitation de taux appropriée pour se "
"protéger contre les attaques par force brute."
#: engine/vibes_auth/views.py:58
msgid ""
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
msgstr ""
"Gère le rafraîchissement des jetons à des fins d'authentification. Cette "
"classe est utilisée pour fournir une fonctionnalité pour les opérations de "
"rafraîchissement des jetons dans le cadre d'un système d'authentification. "
"Elle garantit que les clients peuvent demander un jeton rafraîchi dans des "
"limites de taux définies. La vue s'appuie sur le sérialiseur associé pour "
"valider les entrées de rafraîchissement de jeton et produire les sorties "
"appropriées."
#: engine/vibes_auth/views.py:83
msgid ""
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
"serialization and validation logic. "
msgstr ""
"Représente une vue permettant de vérifier les jetons Web JSON (JWT) à l'aide"
" d'une logique de sérialisation et de validation spécifique."
#: engine/vibes_auth/views.py:103
msgid "the token is invalid"
msgstr "Le jeton n'est pas valide"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:44
msgid ""
"User view set implementation.\n"
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
msgstr ""
"Mise en œuvre de l'ensemble des vues de l'utilisateur.\n"
"Fournit un ensemble d'actions qui gèrent les données liées à l'utilisateur, telles que la création, la récupération, les mises à jour, la suppression et les actions personnalisées, notamment la réinitialisation du mot de passe, le téléchargement de l'avatar, l'activation du compte et la fusion des éléments récemment consultés. Cette classe étend les mixins et GenericViewSet pour une gestion robuste de l'API."
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:113
msgid "password reset successfully"
msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé avec succès !"
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:161
msgid "account already activated!"
msgstr "Vous avez déjà activé le compte..."