schon/engine/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po
2026-01-26 03:23:41 +03:00

267 lines
9.2 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 02:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ja-jp\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68
msgid "transaction"
msgstr "トランザクション"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69
msgid "transactions"
msgstr "トランザクション"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "使用可能"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "支払い"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "デポジット"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "辞退"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "預金残高"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "預金残高を増やす"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "支払限度額"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr "利用可能なゲートウェイにおける最低入金額と最高入金額の取得"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "全トランザクションのリスト(読み取り専用)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "単一のトランザクションを取得する(読み取り専用)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "トランザクションUUID"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "支払い後の処理順序"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "加工内容"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "バランス"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "体重計"
#: engine/payments/models.py:102
msgid "name"
msgstr "名称"
#: engine/payments/models.py:107
msgid "default currency"
msgstr "デフォルト通貨"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "currencies"
msgstr "通貨"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "このゲートウェイがサポートする通貨のカンマ区切りリスト、"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "最低取引金額"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "最高取引額"
#: engine/payments/models.py:131
msgid "daily limit"
msgstr "デイリーリミット"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の日次合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:138
msgid "monthly limit"
msgstr "月間限度額"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の月間合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:142
msgid "priority"
msgstr "優先順位"
#: engine/payments/models.py:145
msgid "integration variables"
msgstr "統合変数"
#: engine/payments/models.py:152
msgid "payment gateway"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "payment gateways"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:198
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ゲートウェイ統合パスが設定されていない"
#: engine/payments/models.py:204
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "無効な統合パスです:%(path)s"
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "取引額が許容範囲に収まらなかった:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "預金残高"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "ロゴ"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "こんにちは%(user_first_name)s、"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"お客様の口座に%(amount)sが入金されました。あなたの現在の\n"
" 現在の残高は%(balance)sです。"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"ご不明な点がございましたら、お気軽に下記までお問い合わせください。\n"
" %(contact_email)s。"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "よろしくお願いします、<br>%(project_name)sチーム"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "無断複写・転載を禁じます。"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "レートを取得するプロバイダーが必要"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "プロバイダーが見つかりませんでした {provider} 。"
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME}| 預金残高"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"このクラスは、預金取引を処理するための API エンドポイントを提供します。\n"
"提供されたデータを検証した後、入金トランザクションの作成をサポートします。"
"ユーザが認証されていない場合は、適切なレスポンスが返されます。検証および実行"
"に成功すると、トランザクションの詳細を含むレスポンスが提供されます。"
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"APIへの着信コールバック・リクエストを処理します。\n"
"このクラスは、入力された HTTP POST リクエストを処理し、提供されたゲートウェイ"
"パラメータに基づいて適切な pgateway ハンドラにルーティングします。外部システ"
"ムから来るコールバック・イベントを処理し、成功または失敗を示す適切なHTTP応答"
"を提供するように設計されています。"
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "トランザクション {transaction.uuid} にはゲートウェイがありません。"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "ゲートウェイ {transaction.gateway} は統合されていない"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"このエンドポイントは、利用可能なゲートウェイ全体で許容される最小入金額と最大"
"入金額を返す。"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トラン"
"ザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。"
"データのシリアライズとデシリアライズには TransactionSerializer を使用します。"
"このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザク"
"ションにアクセスできることを保証します。"