schon/payments/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po
2025-10-06 15:58:30 +03:00

132 lines
4.2 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 15:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: he-il\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45
msgid "transaction"
msgstr "עסקה"
#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46
msgid "transactions"
msgstr "עסקאות"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "תשלומים"
#: payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "הפקדה"
#: payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "למשוך"
#: payments/docs/drf/views.py:10
msgid "deposit to balance"
msgstr "הפקדה לאיזון"
#: payments/docs/drf/views.py:11
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "הפקד סכום כסף כדי לאזן את החשבון"
#: payments/models.py:19
msgid "order to process after paid"
msgstr "הזמנה לעיבוד לאחר תשלום"
#: payments/models.py:22
msgid "processing details"
msgstr "פרטי העיבוד"
#: payments/models.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"סכום העסקה חייב להתאים "
"ל-{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
#: payments/models.py:63
msgid "balance"
msgstr "מאזניים"
#: payments/models.py:64
msgid "balances"
msgstr "מאזניים"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "פיקדונות מאזניים"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "לוגו"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "שלום %(user_first_name)s,"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"הזכרנו בהצלחה את חשבונך עם %(amount)s. היתרה הנוכחית שלך היא %(balance)s."
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr "אם יש לך שאלות, אל תהסס לפנות לתמיכה שלנו ב-%(contact_email)s."
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "בברכה,<br>צוות %(project_name)s"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "כל הזכויות שמורות"
#: payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "נדרש ספק ממנו ניתן לקבל תעריפים"
#: payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "לא ניתן למצוא את הספק {provider}"
#: payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | הפקדת יתרה"
#: payments/viewsets.py:10
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet לטיפול בפעולות לקריאה בלבד במודל העסקה. מחלקה זו מספקת ממשק לקריאה "
"בלבד לצורך אינטראקציה עם נתוני העסקה. היא משתמשת ב-TransactionSerializer "
"לצורך סידור סדרתי ופירוק סדרתי של הנתונים. המחלקה מבטיחה שרק משתמשים מורשים,"
" העומדים בהרשאות ספציפיות, יוכלו לגשת לעסקאות."