schon/engine/payments/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po

272 lines
8.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: da-dk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Kan bruges"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Betalinger"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Indskud"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Træk dig tilbage"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "Indbetaling til saldo"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Sæt nogle penge ind på saldoen"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "Grænser for betaling"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"Hent minimale og maksimale tilladte indbetalingsbeløb på tværs af "
"tilgængelige gateways"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Liste over alle transaktioner (skrivebeskyttet)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Hent en enkelt transaktion (skrivebeskyttet)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktions-UUID"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordre til behandling efter betaling"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "Behandling af detaljer"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "Vægte"
#: engine/payments/models.py:102
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: engine/payments/models.py:107
msgid "default currency"
msgstr "Standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "currencies"
msgstr "Valutaer"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "kommasepareret liste over valutaer, der understøttes af denne gateway,"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "mindste transaktionsbeløb"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimalt transaktionsbeløb"
#: engine/payments/models.py:131
msgid "daily limit"
msgstr "daglig grænse"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daglig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse"
#: engine/payments/models.py:138
msgid "monthly limit"
msgstr "månedlig grænse"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "månedlig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse"
#: engine/payments/models.py:142
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:145
msgid "integration variables"
msgstr "Integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:152
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalingsgateways"
#: engine/payments/models.py:198
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway-integrationsstien er ikke indstillet"
#: engine/payments/models.py:204
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "Ugyldig integrationssti: %(path)s."
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "Transaktionsbeløbet passede ikke ind i de tilladte grænser:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Saldoindbetaling"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Hej %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Vi har krediteret din konto med %(amount)s. Din nuværende\n"
" saldo er %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte vores support på\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Med venlig hilsen,<br>teamet %(project_name)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Alle rettigheder forbeholdes"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Der er brug for en udbyder at få priser fra"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Kunne ikke finde udbyder {provider}."
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Saldoindbetaling"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"Denne klasse indeholder et API-slutpunkt til håndtering af "
"indbetalingstransaktioner.\n"
"Den understøtter oprettelsen af en indbetalingstransaktion efter validering "
"af de angivne data. Hvis brugeren ikke er autentificeret, returneres et "
"passende svar. Ved vellykket validering og udførelse leveres et svar med "
"transaktionsoplysningerne."
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Håndterer indgående tilbagekaldsanmodninger til API'en.\n"
"Denne klasse behandler og dirigerer indgående HTTP POST-anmodninger til den "
"relevante pgateway-handler baseret på den angivne gateway-parameter. Den er "
"designet til at håndtere tilbagekaldshændelser, der kommer fra eksterne "
"systemer, og give et passende HTTP-svar, der angiver succes eller fiasko."
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "Transaktion {transaction.uuid} har ingen gateway"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Gateway {transaction.gateway} har ingen integration"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"Dette endpoint returnerer minimale og maksimale tilladte indbetalingsbeløb "
"på tværs af tilgængelige gateways."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet til håndtering af skrivebeskyttede operationer på "
"transaktionsmodellen. Denne klasse giver en skrivebeskyttet grænseflade til "
"interaktion med transaktionsdata. Den bruger TransactionSerializer til at "
"serialisere og deserialisere data. Klassen sikrer, at kun autoriserede "
"brugere, der opfylder specifikke tilladelser, kan få adgang til "
"transaktionerne."