schon/engine/payments/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po

267 lines
9.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 00:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ar-ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68
msgid "transaction"
msgstr "المعاملات"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69
msgid "transactions"
msgstr "المعاملات"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "يمكن استخدامها"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "المدفوعات"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "الإيداع"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "سحب"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "الإيداع في الرصيد"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "إيداع بعض الأموال لتحقيق التوازن"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "حدود الدفع"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"استرداد الحد الأدنى والحد الأقصى لمبالغ الإيداع المسموح بها عبر البوابات "
"المتاحة"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "سرد جميع المعاملات (للقراءة فقط)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "استرداد معاملة واحدة (للقراءة فقط)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "معرّف المعاملة UUID"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "طلب المعالجة بعد الدفع"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "تفاصيل المعالجة"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "الرصيد"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "الموازين"
#: engine/payments/models.py:102
msgid "name"
msgstr "الاسم"
#: engine/payments/models.py:107
msgid "default currency"
msgstr "العملة الافتراضية"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "currencies"
msgstr "العملات"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة بالعملات التي تدعمها هذه البوابة,"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "الحد الأدنى لمبلغ المعاملة"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "الحد الأقصى لمبلغ المعاملة"
#: engine/payments/models.py:131
msgid "daily limit"
msgstr "الحد اليومي"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "حد المجموع اليومي لمبالغ المعاملات. 0 يعني عدم وجود حد"
#: engine/payments/models.py:138
msgid "monthly limit"
msgstr "الحد الشهري"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "حد المجموع الشهري لمبالغ المعاملات. 0 يعني عدم وجود حد"
#: engine/payments/models.py:142
msgid "priority"
msgstr "الأولوية"
#: engine/payments/models.py:145
msgid "integration variables"
msgstr "متغيرات التكامل"
#: engine/payments/models.py:152
msgid "payment gateway"
msgstr "بوابة الدفع"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "payment gateways"
msgstr "بوابات الدفع"
#: engine/payments/models.py:198
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "لم يتم تعيين مسار تكامل البوابة"
#: engine/payments/models.py:204
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "مسار تكامل غير صالح: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "لم يتناسب مبلغ المعاملة مع الحدود المسموح بها:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "إيداع الرصيد"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "الشعار"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "مرحباً %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"لقد نجحنا في إيداع رصيد حسابك في %(amount)s. رصيدك الحالي\n"
" رصيدك الحالي هو %(balance)s__."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"إذا كان لديك أي أسئلة، فلا تتردد في الاتصال بدعمنا على\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "مع أطيب تحياتي، <br>فريق %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "مطلوب مزود للحصول على الأسعار من"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "تعذر العثور على مزود {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | إيداع الرصيد"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"توفر هذه الفئة نقطة نهاية API للتعامل مع معاملات الإيداع.\n"
"وهي تدعم إنشاء معاملة إيداع بعد التحقق من صحة البيانات المقدمة. إذا لم تتم "
"مصادقة المستخدم، يتم إرجاع استجابة مناسبة. عند التحقق والتنفيذ بنجاح، يتم "
"توفير استجابة بتفاصيل المعاملة."
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"يعالج طلبات رد الاتصال الواردة إلى واجهة برمجة التطبيقات.\n"
"يقوم هذا الصنف بمعالجة طلبات HTTP POST الواردة وتوجيهها إلى معالج pgateway "
"المناسب بناءً على معلمة البوابة المقدمة. وهو مصمم للتعامل مع أحداث رد الاتصال "
"الواردة من أنظمة خارجية وتوفير استجابة HTTP مناسبة تشير إلى النجاح أو الفشل."
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "لا تحتوي المعاملة {transaction.uuid} على بوابة"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "البوابة {transaction.gateway} ليس لها تكامل"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"تقوم نقطة النهاية هذه بإرجاع الحد الأدنى والحد الأقصى لمبالغ الإيداع المسموح "
"بها عبر البوابات المتاحة."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet لمعالجة عمليات القراءة فقط على نموذج المعاملة. توفر هذه الفئة واجهة "
"للقراءة فقط للتفاعل مع بيانات المعاملات. وتستخدم أداة TransactionSerializer "
"لتسلسل البيانات وإلغاء تسلسلها. تضمن الفئة أن المستخدمين المصرح لهم فقط، "
"الذين يستوفون أذونات محددة، يمكنهم الوصول إلى المعاملات."