schon/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov 76d490f2e2 Refactor translation command and improve order model.
Enhanced the `deepl_translate` management command with improved placeholder handling, error messages, and support for missing translations. Added `human_readable_id` and `is_business` attributes to the `Order` model, updating associated admin configurations to reflect these changes.
2025-05-06 03:28:06 +03:00

125 lines
3.5 KiB
Text

# eVibes Translations.
# Copyright (C) 2025 Egor "fureunoir" Gorbunov
# This file is distributed under the same license as the eVibes package.
# EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-24 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: BRITISH ENGLISH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60
msgid "transaction"
msgstr "Transakce"
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61
msgid "transactions"
msgstr "Transakce"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Platby"
#: payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Vklad"
#: payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Stáhnout"
#: payments/docs/drf/views.py:10
msgid "deposit to balance"
msgstr "Vklad do zůstatku"
#: payments/docs/drf/views.py:11
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Vložte nějaké peníze na účet"
#: payments/models.py:19
msgid "balance"
msgstr "Bilance"
#: payments/models.py:20
msgid "balances"
msgstr "Váhy"
#: payments/models.py:38
msgid "order to process after paid"
msgstr "Objednávka ke zpracování po zaplacení"
#: payments/models.py:41
msgid "processing details"
msgstr "Podrobnosti o zpracování"
#: payments/models.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Částka transakce se musí vejít do rozmezí "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:8
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:89
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktivace účtu"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:83
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:90
#, python-format
msgid "Hello %(user.first_name)s,"
msgstr "Hello %(user.first_name)s,"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:91
#, python-format
msgid ""
"Thank you for signing up for %(config.PROJECT_NAME)s. Please activate your "
"account by clicking the button below:"
msgstr ""
"Děkujeme, že jste se přihlásili k odběru %(config.PROJECT_NAME)s. Aktivujte "
"prosím svůj účet kliknutím na tlačítko níže:"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "Activate Account"
msgstr "Aktivace účtu"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
msgid ""
"If the button above does not work, please copy and paste the following URL "
"into your web browser:"
msgstr ""
"Pokud výše uvedené tlačítko nefunguje, zkopírujte a vložte do webového "
"prohlížeče následující adresu URL:"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:97
#, python-format
msgid "Best regards,<br>The %(config.PROJECT_NAME)s Team"
msgstr "S pozdravem,<br>Tým %(config.PROJECT_NAME)s"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:102
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všechna práva vyhrazena."
#: payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Je třeba mít poskytovatele, od kterého lze získat sazby"
#: payments/utils/__init__.py:14
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Nepodařilo se najít poskytovatele {provider}"