137 lines
4.1 KiB
Text
137 lines
4.1 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 18:49+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language: da-dk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:45
|
|
msgid "transaction"
|
|
msgstr "Transaktion"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:16 payments/models.py:46
|
|
msgid "transactions"
|
|
msgstr "Transaktioner"
|
|
|
|
#: payments/apps.py:8
|
|
msgid "payments"
|
|
msgstr "Betalinger"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "deposit"
|
|
msgstr "Indskud"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "withdraw"
|
|
msgstr "Træk dig tilbage"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:10
|
|
msgid "deposit to balance"
|
|
msgstr "Indbetaling til saldo"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:11
|
|
msgid "deposit some money to balance"
|
|
msgstr "Sæt nogle penge ind på saldoen"
|
|
|
|
#: payments/models.py:19
|
|
msgid "order to process after paid"
|
|
msgstr "Ordre til behandling efter betaling"
|
|
|
|
#: payments/models.py:22
|
|
msgid "processing details"
|
|
msgstr "Behandling af detaljer"
|
|
|
|
#: payments/models.py:41
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
|
|
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transaktionsbeløbet skal passe ind i {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-"
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
|
|
|
|
#: payments/models.py:63
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#: payments/models.py:64
|
|
msgid "balances"
|
|
msgstr "Vægte"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
|
msgid "balance deposit"
|
|
msgstr "Saldoindbetaling"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
|
msgid "logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
|
msgstr "Hej %(user_first_name)s,"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
|
" balance is %(balance)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi har krediteret din konto med %(amount)s. Din nuværende\n"
|
|
" saldo er %(balance)s."
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
|
" %(contact_email)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte vores support på\n"
|
|
" %(contact_email)s."
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
|
msgstr "Med venlig hilsen,<br>teamet %(project_name)s."
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
|
msgid "all rights reserved"
|
|
msgstr "Alle rettigheder forbeholdes"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:8
|
|
msgid "a provider to get rates from is required"
|
|
msgstr "Der er brug for en udbyder at få priser fra"
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:15
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
|
msgstr "Kunne ikke finde udbyder {provider}."
|
|
|
|
#: payments/utils/emailing.py:27
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
|
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Saldoindbetaling"
|
|
|
|
#: payments/viewsets.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
|
|
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
|
|
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
|
|
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
|
|
"permissions, can access the transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"ViewSet til håndtering af skrivebeskyttede operationer på "
|
|
"transaktionsmodellen. Denne klasse giver en skrivebeskyttet grænseflade til "
|
|
"interaktion med transaktionsdata. Den bruger TransactionSerializer til at "
|
|
"serialisere og deserialisere data. Klassen sikrer, at kun autoriserede "
|
|
"brugere, der opfylder specifikke tilladelser, kan få adgang til "
|
|
"transaktionerne."
|