schon/engine/payments/locale/he_IL/LC_MESSAGES/django.po

236 lines
8.5 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 16:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: he-il\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "עסקה"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "עסקאות"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "ניתן להשתמש"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "תשלומים"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "הפקדה"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "למשוך"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "הפקדה לאיזון"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "הפקד סכום כסף כדי לאזן את החשבון"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "הצג את כל העסקאות (לקריאה בלבד)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "איתור עסקה בודדת (לקריאה בלבד)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID של העסקה"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "הזמנה לעיבוד לאחר תשלום"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "פרטי העיבוד"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "מאזניים"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "מאזניים"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "שם"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "מטבע ברירת מחדל"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "מטבעות"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של המטבעות הנתמכים על ידי שער זה,"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "סכום העסקה המינימלי"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "סכום העסקה המקסימלי"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "מגבלה יומית"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "הגבלה יומית על סכום העסקאות. 0 פירושו ללא הגבלה."
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "מגבלה חודשית"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "הגבלת סכום חודשי של סכומי העסקאות. 0 פירושו ללא הגבלת סכום."
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "עדיפות"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "משתני אינטגרציה"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "שער תשלום"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "שערי תשלום"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "נתיב שילוב השער אינו מוגדר"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "נתיב אינטגרציה לא חוקי: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:41
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "סכום העסקה לא התאים למגבלות המותרות:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "פיקדונות מאזניים"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "לוגו"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "שלום %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"הזכרנו בהצלחה את חשבונך עם %(amount)s. היתרה הנוכחית שלך היא %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr "אם יש לך שאלות, אל תהסס לפנות לתמיכה שלנו ב-%(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "בברכה,<br>צוות %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "כל הזכויות שמורות"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "נדרש ספק ממנו ניתן לקבל תעריפים"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "לא ניתן למצוא את הספק {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:28
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | הפקדת יתרה"
#: engine/payments/views.py:23
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided."
msgstr ""
"מחלקת זו מספקת נקודת קצה API לטיפול בעסקאות הפקדה. היא תומכת ביצירת עסקת "
"הפקדה לאחר אימות הנתונים שנמסרו. אם המשתמש אינו מאומת, מתקבלת תגובה מתאימה. "
"לאחר אימות וביצוע מוצלחים, מתקבלת תגובה עם פרטי העסקה."
#: engine/payments/views.py:49
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"מטפל בבקשות החזרה נכנסות ל-API. מחלקה זו מעבדת ומנתבת בקשות HTTP POST נכנסות"
" למטפל pgateway המתאים על סמך פרמטר השער שסופק. היא נועדה לטפל באירועי החזרה"
" ממערכות חיצוניות ולספק תגובת HTTP מתאימה המציינת הצלחה או כישלון."
#: engine/payments/views.py:60
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "לעסקה {transaction.uuid} אין שער"
#: engine/payments/views.py:63
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "לשער {transaction.gateway} אין אינטגרציה"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet לטיפול בפעולות לקריאה בלבד במודל העסקה. מחלקה זו מספקת ממשק לקריאה "
"בלבד לצורך אינטראקציה עם נתוני העסקה. היא משתמשת ב-TransactionSerializer "
"לצורך סידור סדרתי ופירוק סדרתי של הנתונים. המחלקה מבטיחה שרק משתמשים מורשים,"
" העומדים בהרשאות ספציפיות, יוכלו לגשת לעסקאות."