schon/engine/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po

246 lines
8.4 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 16:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: fr-fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Peut être utilisé"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Paiements"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Dépôt"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Se retirer"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "Dépôt au solde"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Déposer de l'argent sur le compte"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Liste de toutes les transactions (en lecture seule)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Récupérer une transaction unique (en lecture seule)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transaction"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "Commande à traiter après paiement"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "Détails du traitement"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "Balances"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "nom"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "monnaie par défaut"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "monnaies"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"liste séparée par des virgules des devises prises en charge par cette "
"passerelle,"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "montant minimum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "montant maximum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "limite journalière"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"la limite quotidienne des montants des transactions. 0 signifie aucune "
"limite"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensuelle"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite mensuelle des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "priorité"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "variables d'intégration"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "passerelle de paiement"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "passerelles de paiement"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "le chemin d'intégration de la passerelle n'est pas défini"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "chemin d'intégration non valide : %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:41
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr ""
"Le montant de la transaction ne correspondait pas aux limites autorisées :"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Balance Deposit"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Bonjour %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Nous avons crédité votre compte de %(amount)s. Votre solde\n"
" est de %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre service d'assistance à l'adresse suivante\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Meilleures salutations, <br>l'équipe %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr ""
"Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Impossible de trouver le fournisseur {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:28
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | dépôt de solde"
#: engine/payments/views.py:23
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided."
msgstr ""
"Cette classe fournit un point d'accès à l'API pour gérer les transactions de dépôt.\n"
"Elle prend en charge la création d'une transaction de dépôt après validation des données fournies. Si l'utilisateur n'est pas authentifié, une réponse appropriée est renvoyée. Si la validation et l'exécution sont réussies, une réponse contenant les détails de la transaction est fournie."
#: engine/payments/views.py:49
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Gère les demandes de rappel entrantes vers l'API.\n"
"Cette classe traite et achemine les demandes HTTP POST entrantes vers le gestionnaire pgateway approprié en fonction du paramètre de passerelle fourni. Elle est conçue pour gérer les événements de rappel provenant de systèmes externes et fournir une réponse HTTP appropriée indiquant le succès ou l'échec."
#: engine/payments/views.py:60
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "La transaction {transaction.uuid} n'a pas de passerelle"
#: engine/payments/views.py:63
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "La passerelle {transaction.gateway} n'a pas d'intégration"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet pour gérer les opérations en lecture seule sur le modèle de "
"transaction. Cette classe fournit une interface en lecture seule pour "
"interagir avec les données de la transaction. Elle utilise le "
"TransactionSerializer pour sérialiser et désérialiser les données. Cette "
"classe garantit que seuls les utilisateurs autorisés, qui disposent de "
"permissions spécifiques, peuvent accéder aux transactions."