schon/engine/payments/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po

238 lines
8.1 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-15 16:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: cs-cz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "Transakce"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "Transakce"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Lze použít"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Platby"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Vklad"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Stáhnout"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "Vklad do zůstatku"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Vložte nějaké peníze na účet"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Seznam všech transakcí (pouze pro čtení)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Získání jedné transakce (pouze pro čtení)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID transakce"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "Objednávka ke zpracování po zaplacení"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "Podrobnosti o zpracování"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "Bilance"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "Váhy"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "název"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "výchozí měna"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "měny"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "seznam měn podporovaných touto bránou oddělený čárkou,"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimální částka transakce"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maximální částka transakce"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "denní limit"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "denní limit součtu částek transakcí. 0 znamená žádný limit"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "měsíční limit"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "měsíční limit součtu částek transakcí. 0 znamená žádný limit"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "priorita"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "integrační proměnné"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "platební brána"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "platební brány"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "cesta integrace brány není nastavena"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "neplatná cesta integrace: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:41
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "Částka transakce se nevešla do povolených limitů:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Zůstatková záloha"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Ahoj %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Na váš účet jsme úspěšně připsali %(amount)s. Váš aktuální\n"
" je %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Pokud máte jakékoli dotazy, neváhejte kontaktovat naši podporu na adrese\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "S pozdravem,<br>tým %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Všechna práva vyhrazena"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Je třeba mít poskytovatele, od kterého lze získat sazby"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Nepodařilo se najít poskytovatele {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:28
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | zůstatek vkladu"
#: engine/payments/views.py:23
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided."
msgstr ""
"Tato třída poskytuje koncový bod API pro zpracování vkladových transakcí.\n"
"Podporuje vytvoření vkladové transakce po ověření zadaných údajů. Pokud uživatel není ověřen, je vrácena odpovídající odpověď. Při úspěšném ověření a provedení je poskytnuta odpověď s údaji o transakci."
#: engine/payments/views.py:49
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Zpracovává příchozí požadavky na zpětné volání rozhraní API.\n"
"Tato třída zpracovává a směruje příchozí požadavky HTTP POST na příslušnou obsluhu pgateway na základě zadaného parametru brány. Je navržena tak, aby zpracovávala události zpětného volání přicházející z externích systémů a poskytovala příslušnou odpověď HTTP označující úspěch nebo selhání."
#: engine/payments/views.py:60
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "Transakce {transaction.uuid} nemá žádnou bránu"
#: engine/payments/views.py:63
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Brána {transaction.gateway} nemá žádnou integraci"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet pro zpracování operací pouze pro čtení na modelu Transakce. Tato "
"třída poskytuje rozhraní pouze pro čtení pro interakci s transakčními daty. "
"Pro serializaci a deserializaci dat používá TransactionSerializer. Třída "
"zajišťuje, že k transakcím mohou přistupovat pouze oprávnění uživatelé, "
"kteří splňují určitá oprávnění."