schon/blog/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po

71 lines
1.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-19 15:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: tr-tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: blog/apps.py:8
msgid "blog"
msgstr "Blog"
#: blog/models.py:36
msgid "post title"
msgstr "Gönderinin başlığı"
#: blog/models.py:36
msgid "title"
msgstr "Başlık"
#: blog/models.py:83
msgid "post"
msgstr "Posta"
#: blog/models.py:84
msgid "posts"
msgstr "Mesajlar"
#: blog/models.py:88
msgid "markdown files are not supported yet - use markdown content instead"
msgstr ""
"Markdown dosyaları desteklenmiyor yer - bunun yerine markdown içeriği "
"kullanın!"
#: blog/models.py:90
msgid ""
"a markdown file or markdown content must be provided - mutually exclusive"
msgstr ""
"bir markdown dosyası veya markdown içeriği sağlanmalıdır - birbirini "
"dışlayan"
#: blog/models.py:122
msgid "internal tag identifier for the post tag"
msgstr "gönderi etiketi için dahili etiket tanımlayıcısı"
#: blog/models.py:123
msgid "tag name"
msgstr "Etiket adı"
#: blog/models.py:127
msgid "user-friendly name for the post tag"
msgstr "Gönderi etiketi için kullanıcı dostu ad"
#: blog/models.py:128
msgid "tag display name"
msgstr "Etiket görünen adı"
#: blog/models.py:136
msgid "post tag"
msgstr "Mesaj etiketi"
#: blog/models.py:137
msgid "post tags"
msgstr "Gönderi etiketleri"