129 lines
3.6 KiB
Text
129 lines
3.6 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 12:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
|
"Language: de-de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:14 payments/models.py:60
|
|
msgid "transaction"
|
|
msgstr "Transaktion"
|
|
|
|
#: payments/admin.py:15 payments/models.py:61
|
|
msgid "transactions"
|
|
msgstr "Transaktionen"
|
|
|
|
#: payments/apps.py:8
|
|
msgid "payments"
|
|
msgstr "Zahlungen"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "deposit"
|
|
msgstr "Einzahlung"
|
|
|
|
#: payments/choices.py:3
|
|
msgid "withdraw"
|
|
msgstr "Zurückziehen"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:10
|
|
msgid "deposit to balance"
|
|
msgstr "Einzahlung auf den Saldo"
|
|
|
|
#: payments/docs/drf/views.py:11
|
|
msgid "deposit some money to balance"
|
|
msgstr "Einzahlung von Geld zum Ausgleich"
|
|
|
|
#: payments/models.py:19
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "Waage"
|
|
|
|
#: payments/models.py:20
|
|
msgid "balances"
|
|
msgstr "Waagen"
|
|
|
|
#: payments/models.py:38
|
|
msgid "order to process after paid"
|
|
msgstr "Auftrag zur Bearbeitung nach Bezahlung"
|
|
|
|
#: payments/models.py:41
|
|
msgid "processing details"
|
|
msgstr "Details zur Verarbeitung"
|
|
|
|
#: payments/models.py:56
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"transaction amount must fit into "
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Transaktionsbetrag muss zwischen "
|
|
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM} liegen"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:8
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
|
msgid "Activate Your Account"
|
|
msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hello %(user.first_name)s,"
|
|
msgstr "Hallo %(user.first_name)s,"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for signing up for %(config.PROJECT_NAME)s. Please activate your\n"
|
|
" account by clicking the button below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vielen Dank, dass Sie sich für %(config.PROJECT_NAME)s angemeldet haben. "
|
|
"Bitte aktivieren Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Schaltfläche unten "
|
|
"klicken:"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:105
|
|
msgid ""
|
|
"Activate\n"
|
|
" Account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivieren Sie\n"
|
|
" Konto"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:108
|
|
msgid ""
|
|
"If the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
|
|
" into your web browser:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn die obige Schaltfläche nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die "
|
|
"folgende URL und fügen Sie sie in Ihren Webbrowser ein:"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Best regards,<br>The %(config.PROJECT_NAME)s Team"
|
|
msgstr "Mit freundlichen Grüßen,<br>Das %(config.PROJECT_NAME)s Team"
|
|
|
|
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:116
|
|
msgid ""
|
|
"All rights\n"
|
|
" reserved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Rechte\n"
|
|
" vorbehalten."
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:8
|
|
msgid "a provider to get rates from is required"
|
|
msgstr "Sie benötigen einen Anbieter, bei dem Sie die Preise erfragen können."
|
|
|
|
#: payments/utils/__init__.py:14
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
|
msgstr "Anbieter {provider} konnte nicht gefunden werden"
|