schon/engine/payments/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po

223 lines
6.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 11:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: fr-fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:64
msgid "transaction"
msgstr "Transaction"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:65
msgid "transactions"
msgstr "Transactions"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Peut être utilisé"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Paiements"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Dépôt"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Se retirer"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "Dépôt au solde"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Déposer de l'argent sur le compte"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Liste de toutes les transactions (en lecture seule)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Récupérer une transaction unique (en lecture seule)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transaction"
#: engine/payments/models.py:37
msgid "order to process after paid"
msgstr "Commande à traiter après paiement"
#: engine/payments/models.py:40
msgid "processing details"
msgstr "Détails du traitement"
#: engine/payments/models.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into {config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config."
"PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Le montant de la transaction doit être compris entre {config."
"PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: engine/payments/models.py:83
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: engine/payments/models.py:84
msgid "balances"
msgstr "Balances"
#: engine/payments/models.py:94
msgid "name"
msgstr "nom"
#: engine/payments/models.py:99
msgid "default currency"
msgstr "monnaie par défaut"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "currencies"
msgstr "monnaies"
#: engine/payments/models.py:108
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr ""
"liste séparée par des virgules des devises prises en charge par cette "
"passerelle,"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "montant minimum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:117
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "montant maximum de la transaction"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "daily limit"
msgstr "limite journalière"
#: engine/payments/models.py:124
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"la limite quotidienne des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:130
msgid "monthly limit"
msgstr "limite mensuelle"
#: engine/payments/models.py:131
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"limite mensuelle des montants des transactions. 0 signifie aucune limite"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "priority"
msgstr "priorité"
#: engine/payments/models.py:134
msgid "integration variables"
msgstr "variables d'intégration"
#: engine/payments/models.py:140
msgid "payment gateway"
msgstr "passerelle de paiement"
#: engine/payments/models.py:141
msgid "payment gateways"
msgstr "passerelles de paiement"
#: engine/payments/models.py:177
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "le chemin d'intégration de la passerelle n'est pas défini"
#: engine/payments/models.py:182
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "chemin d'intégration non valide : %(path)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Balance Deposit"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Bonjour %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Nous avons crédité votre compte de %(amount)s. Votre solde\n"
" est de %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre service "
"d'assistance à l'adresse suivante\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Meilleures salutations, <br>l'équipe %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Il est nécessaire de disposer d'un fournisseur pour obtenir des tarifs"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Impossible de trouver le fournisseur {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Dépôt de solde"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet pour gérer les opérations en lecture seule sur le modèle de "
"transaction. Cette classe fournit une interface en lecture seule pour "
"interagir avec les données de la transaction. Elle utilise le "
"TransactionSerializer pour sérialiser et désérialiser les données. Cette "
"classe garantit que seuls les utilisateurs autorisés, qui disposent de "
"permissions spécifiques, peuvent accéder aux transactions."