schon/payments/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov 75cc74e592 Features: n/a;
Fixes: n/a;

Extra: 1) Update locale files for Portuguese and French translations; 2) Correct PO creation date for alignment with new translations; 3) Translated strings for transaction view operations (list and retrieve).
2025-10-26 19:27:12 +03:00

213 lines
6 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-26 18:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: no-no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: payments/admin.py:17 payments/models.py:65
msgid "transaction"
msgstr "Transaksjon"
#: payments/admin.py:18 payments/models.py:66
msgid "transactions"
msgstr "Transaksjoner"
#: payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Kan brukes"
#: payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Betalinger"
#: payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Innskudd"
#: payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Trekke tilbake"
#: payments/docs/drf/views.py:10
msgid "deposit to balance"
msgstr "Innskudd til saldo"
#: payments/docs/drf/views.py:11
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Sett inn litt penger for å balansere"
#: payments/docs/drf/viewsets.py:10
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Liste over alle transaksjoner (skrivebeskyttet)"
#: payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Hent en enkelttransaksjon (skrivebeskyttet)"
#: payments/models.py:38
msgid "order to process after paid"
msgstr "Ordre som skal behandles etter betaling"
#: payments/models.py:41
msgid "processing details"
msgstr "Detaljer om behandlingen"
#: payments/models.py:61
#, python-brace-format
msgid ""
"transaction amount must fit into "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}"
msgstr ""
"Transaksjonsbeløpet må passe inn i "
"{config.PAYMENT_GATEWAY_MINIMUM}-{config.PAYMENT_GATEWAY_MAXIMUM}."
#: payments/models.py:84
msgid "balance"
msgstr "Balanse"
#: payments/models.py:85
msgid "balances"
msgstr "Vekt"
#: payments/models.py:95
msgid "name"
msgstr "navn"
#: payments/models.py:100
msgid "default currency"
msgstr "standard valuta"
#: payments/models.py:107
msgid "currencies"
msgstr "valutaer"
#: payments/models.py:109
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "kommaseparert liste over valutaer som støttes av denne gatewayen,"
#: payments/models.py:115
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minimum transaksjonsbeløp"
#: payments/models.py:118
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "maksimalt transaksjonsbeløp"
#: payments/models.py:124
msgid "daily limit"
msgstr "daglig grense"
#: payments/models.py:125
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "daglig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense"
#: payments/models.py:131
msgid "monthly limit"
msgstr "månedlig grense"
#: payments/models.py:132
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "månedlig sumgrense for transaksjonsbeløp. 0 betyr ingen grense"
#: payments/models.py:134
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: payments/models.py:135
msgid "integration variables"
msgstr "integrasjonsvariabler"
#: payments/models.py:141
msgid "payment gateway"
msgstr "betalingsgateway"
#: payments/models.py:142
msgid "payment gateways"
msgstr "betalingsportaler"
#: payments/models.py:178
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "gateway-integrasjonsbanen er ikke angitt"
#: payments/models.py:183
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ugyldig integrasjonsbane: %(path)s"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Saldo innskudd"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logo"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Hallo %(user_first_name)s,"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Vi har kreditert kontoen din med %(amount)s. Din nåværende\n"
" saldo er %(balance)s."
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Hvis du har spørsmål, er du velkommen til å kontakte vår support på\n"
" %(contact_email)s."
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Med vennlig hilsen,<br>teamet %(project_name)s"
#: payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Alle rettigheter forbeholdt"
#: payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Det kreves en leverandør å få priser fra"
#: payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Fant ikke leverandøren {provider}."
#: payments/utils/emailing.py:27
#, python-brace-format
msgid "{config.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{config.PROJECT_NAME} | Saldo innskudd"
#: payments/viewsets.py:13
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet for håndtering av skrivebeskyttede operasjoner på "
"transaksjonsmodellen. Denne klassen tilbyr et skrivebeskyttet grensesnitt "
"for interaksjon med transaksjonsdata. Den bruker TransactionSerializer til å"
" serialisere og deserialisere dataene. Klassen sikrer at bare autoriserte "
"brukere med bestemte rettigheter får tilgang til transaksjonene."