260 lines
8.7 KiB
Text
260 lines
8.7 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-12-08 10:56+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language: tr-tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
|
||
msgid "transaction"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
|
||
msgid "transactions"
|
||
msgstr "İşlemler"
|
||
|
||
#: engine/payments/admin.py:64
|
||
msgid "can be used"
|
||
msgstr "Kullanılabilir"
|
||
|
||
#: engine/payments/apps.py:8
|
||
msgid "payments"
|
||
msgstr "Ödemeler"
|
||
|
||
#: engine/payments/choices.py:3
|
||
msgid "deposit"
|
||
msgstr "Depozito"
|
||
|
||
#: engine/payments/choices.py:3
|
||
msgid "withdraw"
|
||
msgstr "Geri Çekilme"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
|
||
msgid "deposit to balance"
|
||
msgstr "Bakiyeye yatırma"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
|
||
msgid "deposit some money to balance"
|
||
msgstr "Bakiye için biraz para yatırın"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:29
|
||
msgid "payment limits"
|
||
msgstr "Ödeme limitleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/views.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
|
||
"gateways"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mevcut ağ geçitlerinde izin verilen minimum ve maksimum para yatırma "
|
||
"tutarlarını alın"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
|
||
msgid "list all transactions (read-only)"
|
||
msgstr "Tüm işlemleri listele (salt okunur)"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
|
||
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
|
||
msgstr "Tek bir işlemi alma (salt okunur)"
|
||
|
||
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
|
||
msgid "Transaction UUID"
|
||
msgstr "İşlem UUID'si"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:36
|
||
msgid "order to process after paid"
|
||
msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra işleme alınacak sipariş"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:39
|
||
msgid "processing details"
|
||
msgstr "İşleme ayrıntıları"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:75
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr "Denge"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:76
|
||
msgid "balances"
|
||
msgstr "Terazi"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:86
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "isim"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:91
|
||
msgid "default currency"
|
||
msgstr "varsayılan para birimi"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:98
|
||
msgid "currencies"
|
||
msgstr "para birimleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:100
|
||
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ağ geçidi tarafından desteklenen para birimlerinin virgülle ayrılmış "
|
||
"listesi,"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:106
|
||
msgid "minimum transaction amount"
|
||
msgstr "minimum işlem tutarı"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:109
|
||
msgid "maximum transaction amount"
|
||
msgstr "maksimum işlem tutarı"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:115
|
||
msgid "daily limit"
|
||
msgstr "günlük limit"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:116
|
||
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "işlem tutarlarının günlük toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:122
|
||
msgid "monthly limit"
|
||
msgstr "aylık limit"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:123
|
||
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
|
||
msgstr "işlem tutarlarının aylık toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:125
|
||
msgid "priority"
|
||
msgstr "öncelik"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:126
|
||
msgid "integration variables"
|
||
msgstr "entegrasyon değişkenleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:132
|
||
msgid "payment gateway"
|
||
msgstr "ödeme ağ geçidi"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:133
|
||
msgid "payment gateways"
|
||
msgstr "ödeme ağ geçitleri"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:169
|
||
msgid "gateway integration path is not set"
|
||
msgstr "ağ geçidi entegrasyon yolu ayarlanmamış"
|
||
|
||
#: engine/payments/models.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "invalid integration path: %(path)s"
|
||
msgstr "geçersiz entegrasyon yolu: %(path)s"
|
||
|
||
#: engine/payments/signals.py:41
|
||
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
|
||
msgstr "İşlem tutarı izin verilen limitlere uymuyordu:"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
|
||
msgid "balance deposit"
|
||
msgstr "Bakiye Yatırma"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
||
msgstr "Merhaba %(user_first_name)s,"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
|
||
" balance is %(balance)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınıza başarılı bir şekilde %(amount)s yatırdık. Şu anki\n"
|
||
" denge %(balance)s."
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten çekinmeyin\n"
|
||
" %(contact_email)s."
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
||
msgstr "Saygılarımla,<br>the %(project_name)s team"
|
||
|
||
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
|
||
msgid "all rights reserved"
|
||
msgstr "Tüm hakları saklıdır"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
|
||
msgid "a provider to get rates from is required"
|
||
msgstr "Fiyat almak için bir sağlayıcı gereklidir"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "couldn't find provider {provider}"
|
||
msgstr "Sağlayıcı bulunamadı {provider}"
|
||
|
||
#: engine/payments/utils/emailing.py:28
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
|
||
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | bakiye depozitosu"
|
||
|
||
#: engine/payments/views.py:24
|
||
msgid ""
|
||
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
|
||
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sınıf, para yatırma işlemlerini işlemek için bir API uç noktası sağlar.\n"
|
||
"Sağlanan verileri doğruladıktan sonra bir para yatırma işleminin oluşturulmasını destekler. Kullanıcının kimliği doğrulanmamışsa, uygun bir yanıt döndürülür. Doğrulama ve yürütme başarılı olduğunda, işlem ayrıntılarını içeren bir yanıt sağlanır."
|
||
|
||
#: engine/payments/views.py:50
|
||
msgid ""
|
||
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
|
||
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"API'ye gelen geri arama isteklerini işler.\n"
|
||
"Bu sınıf, sağlanan ağ geçidi parametresine göre gelen HTTP POST isteklerini işler ve uygun pgateway işleyicisine yönlendirir. Harici sistemlerden gelen geri arama olaylarını işlemek ve başarı veya başarısızlığı gösteren uygun bir HTTP yanıtı sağlamak için tasarlanmıştır."
|
||
|
||
#: engine/payments/views.py:61
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
|
||
msgstr "İşlem {transaction.uuid}'ın ağ geçidi yok"
|
||
|
||
#: engine/payments/views.py:64
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
|
||
msgstr "Gateway {transaction.gateway} entegrasyona sahip değildir"
|
||
|
||
#: engine/payments/views.py:76
|
||
msgid ""
|
||
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
|
||
"available gateways."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç nokta, mevcut ağ geçitlerinde izin verilen minimum ve maksimum para "
|
||
"yatırma miktarlarını döndürür."
|
||
|
||
#: engine/payments/viewsets.py:14
|
||
msgid ""
|
||
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
|
||
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
|
||
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
|
||
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
|
||
"permissions, can access the transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transaction modeli üzerinde salt okunur işlemleri gerçekleştirmek için "
|
||
"ViewSet. Bu sınıf, işlem verileriyle etkileşim için salt okunur bir arayüz "
|
||
"sağlar. Verileri serileştirmek ve seriden çıkarmak için "
|
||
"TransactionSerializer kullanır. Sınıf, yalnızca belirli izinleri karşılayan "
|
||
"yetkili kullanıcıların işlemlere erişebilmesini sağlar."
|