schon/engine/payments/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po

261 lines
8.7 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-08 10:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: sv-se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Kan användas"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Betalningar"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Insättning"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Uttag"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "Insättning till saldo"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Sätt in pengar på saldot"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:29
msgid "payment limits"
msgstr "Betalningsgränser"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:30
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"Hämta minimala och maximala tillåtna insättningsbelopp över tillgängliga "
"gateways"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Lista alla transaktioner (skrivskyddad)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Hämta en enskild transaktion (skrivskyddad)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktionens UUID"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order att bearbeta efter betald"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "Bearbetning av detaljer"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "Balans"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "Vågskålar"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "namn"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "valutor"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "Kommaseparerad lista över valutor som stöds av denna gateway,"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "högsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "daglig gräns"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"gräns för daglig summa av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "månadsgräns"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"månadsgräns för summan av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "Betalningsgateway"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalningsgateways"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Integrationsvägen för gateway är inte inställd"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ogiltig integrationsväg: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:41
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "Transaktionsbeloppet passade inte in i de tillåtna gränserna:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Saldo insättning"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logotyp"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Hej %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Vi har framgångsrikt krediterat ditt konto med %(amount)s. Ditt nuvarande\n"
" saldo är %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår support på\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Bästa hälsningar,<br> teamet %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Alla rättigheter förbehållna"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "En leverantör att få priser från krävs"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Kunde inte hitta leverantören {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:28
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | saldo insättning"
#: engine/payments/views.py:24
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided."
msgstr ""
"Denna klass tillhandahåller en API-slutpunkt för att hantera insättningstransaktioner.\n"
"Den stöder skapandet av en insättningstransaktion efter validering av de tillhandahållna uppgifterna. Om användaren inte är autentiserad returneras ett lämpligt svar. Vid lyckad validering och utförande ges ett svar med transaktionsdetaljerna."
#: engine/payments/views.py:50
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Hanterar inkommande callback-förfrågningar till API:et.\n"
"Den här klassen bearbetar och dirigerar inkommande HTTP POST-begäranden till lämplig pgateway-hanterare baserat på den angivna gateway-parametern. Den är utformad för att hantera återuppringningshändelser som kommer från externa system och tillhandahålla ett lämpligt HTTP-svar som indikerar framgång eller misslyckande."
#: engine/payments/views.py:61
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "Transaktion {transaction.uuid} har ingen gateway"
#: engine/payments/views.py:64
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Gateway {transaction.gateway} har ingen integration"
#: engine/payments/views.py:76
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"Denna endpoint returnerar minimala och maximala tillåtna insättningsbelopp "
"över tillgängliga gateways."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet för hantering av skrivskyddade operationer på Transaction-modellen. "
"Denna klass tillhandahåller ett skrivskyddat gränssnitt för interaktion med "
"transaktionsdata. Den använder TransactionSerializer för serialisering och "
"deserialisering av data. Klassen säkerställer att endast auktoriserade "
"användare, som uppfyller specifika behörigheter, kan komma åt "
"transaktionerna."