schon/engine/payments/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/django.po

252 lines
9.2 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-08 10:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: ja-jp\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:56
msgid "transaction"
msgstr "トランザクション"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:57
msgid "transactions"
msgstr "トランザクション"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "使用可能"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "支払い"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "デポジット"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "辞退"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:13
msgid "deposit to balance"
msgstr "預金残高"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:14
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "預金残高を増やす"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:29
msgid "payment limits"
msgstr "支払限度額"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:30
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr "利用可能なゲートウェイにおける最低入金額と最高入金額の取得"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "全トランザクションのリスト(読み取り専用)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "単一のトランザクションを取得する(読み取り専用)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "トランザクションUUID"
#: engine/payments/models.py:36
msgid "order to process after paid"
msgstr "支払い後の処理順序"
#: engine/payments/models.py:39
msgid "processing details"
msgstr "加工内容"
#: engine/payments/models.py:75
msgid "balance"
msgstr "バランス"
#: engine/payments/models.py:76
msgid "balances"
msgstr "体重計"
#: engine/payments/models.py:86
msgid "name"
msgstr "名称"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "default currency"
msgstr "デフォルト通貨"
#: engine/payments/models.py:98
msgid "currencies"
msgstr "通貨"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "このゲートウェイがサポートする通貨のカンマ区切りリスト、"
#: engine/payments/models.py:106
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "最低取引金額"
#: engine/payments/models.py:109
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "最高取引額"
#: engine/payments/models.py:115
msgid "daily limit"
msgstr "デイリーリミット"
#: engine/payments/models.py:116
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の日次合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:122
msgid "monthly limit"
msgstr "月間限度額"
#: engine/payments/models.py:123
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr "取引金額の月間合計限度額。0は制限なし"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "priority"
msgstr "優先順位"
#: engine/payments/models.py:126
msgid "integration variables"
msgstr "統合変数"
#: engine/payments/models.py:132
msgid "payment gateway"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "payment gateways"
msgstr "ペイメントゲートウェイ"
#: engine/payments/models.py:169
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "ゲートウェイ統合パスが設定されていない"
#: engine/payments/models.py:174
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "無効な統合パスです:%(path)s"
#: engine/payments/signals.py:41
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "取引額が許容範囲に収まらなかった:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "預金残高"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "ロゴ"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "こんにちは%(user_first_name)s、"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"お客様の口座に%(amount)sが入金されました。あなたの現在の\n"
" 現在の残高は%(balance)sです。"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"ご不明な点がございましたら、お気軽に下記までお問い合わせください。\n"
" %(contact_email)s。"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "よろしくお願いします、<br>%(project_name)sチーム"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "無断複写・転載を禁じます。"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "レートを取得するプロバイダーが必要"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "プロバイダーが見つかりませんでした {provider} 。"
#: engine/payments/utils/emailing.py:28
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME}| 預金残高"
#: engine/payments/views.py:24
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is returned. On successful validation and execution, a response with the transaction details is provided."
msgstr ""
"このクラスは、預金取引を処理するための API エンドポイントを提供します。\n"
"提供されたデータを検証した後、入金トランザクションの作成をサポートします。ユーザが認証されていない場合は、適切なレスポンスが返されます。検証および実行に成功すると、トランザクションの詳細を含むレスポンスが提供されます。"
#: engine/payments/views.py:50
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is designed to handle callback events coming from external systems and provide an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"APIへの着信コールバック・リクエストを処理します。\n"
"このクラスは、入力された HTTP POST リクエストを処理し、提供されたゲートウェイパラメータに基づいて適切な pgateway ハンドラにルーティングします。外部システムから来るコールバック・イベントを処理し、成功または失敗を示す適切なHTTP応答を提供するように設計されています。"
#: engine/payments/views.py:61
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "トランザクション {transaction.uuid} にはゲートウェイがありません。"
#: engine/payments/views.py:64
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "ゲートウェイ {transaction.gateway} は統合されていない"
#: engine/payments/views.py:76
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr "このエンドポイントは、利用可能なゲートウェイ全体で許容される最小入金額と最大入金額を返す。"
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"Transactionモデルの読み取り専用操作を扱うためのViewSet。このクラスは、トランザクション・データを操作するための読み取り専用インタフェースを提供します。データのシリアライズとデシリアライズには"
" TransactionSerializer "
"を使用します。このクラスは、特定のパーミッションを満たす許可されたユーザのみがトランザクションにアクセスできることを保証します。"