Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility. + I18N
1113 lines
38 KiB
Text
1113 lines
38 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:31+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
|
||
"Language: pl-pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:64 engine/vibes_auth/admin.py:65
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr "Równowaga"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:73
|
||
msgid "order"
|
||
msgstr "Zamówienie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:74 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51
|
||
msgid "orders"
|
||
msgstr "Zamówienia"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:84
|
||
msgid "personal info"
|
||
msgstr "Informacje osobiste"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:88 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Uprawnienia"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:101
|
||
msgid "important dates"
|
||
msgstr "Ważne daty"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:102
|
||
msgid "additional info"
|
||
msgstr "Dodatkowe informacje"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:149
|
||
msgid "You cannot jump over your head!"
|
||
msgstr "Nie możesz skakać na główkę!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:181
|
||
msgid "Close selected threads"
|
||
msgstr "Zamykanie wybranych wątków"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:185
|
||
msgid "Open selected threads"
|
||
msgstr "Otwieranie wybranych wątków"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:209
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Treść"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:211
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacja"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:217 engine/vibes_auth/admin.py:294
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadane"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:281
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Planowanie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:283
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statystyki"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:297
|
||
msgid "stats"
|
||
msgstr "państwowy"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:303
|
||
msgid "Prepare recipients (subscribed users)"
|
||
msgstr "Przygotuj odbiorców (zarejestrowanych użytkowników)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:311
|
||
msgid "Campaign '{}' is not in draft status."
|
||
msgstr "Kampania „{}” nie ma statusu wersji roboczej."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:318
|
||
msgid "Preparing recipients for campaign '{}'."
|
||
msgstr "Przygotowanie odbiorców do kampanii „{}”."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:322
|
||
msgid "Send campaign now"
|
||
msgstr "Wyślij kampanię teraz"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:330
|
||
msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})."
|
||
msgstr "Nie można wysłać kampanii „{}” (status: {})."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:340
|
||
msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first."
|
||
msgstr "Kampania „{}” nie ma odbiorców. Najpierw przygotuj odbiorców."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:351
|
||
msgid "Started sending campaign '{}'."
|
||
msgstr "Rozpoczęto wysyłanie kampanii „{}”."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:355
|
||
msgid "Cancel campaign"
|
||
msgstr "Anuluj kampanię"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin.py:364
|
||
msgid "{} campaign(s) cancelled."
|
||
msgstr "{} kampania(-e) anulowana(-e)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:24
|
||
msgid "Verification code"
|
||
msgstr "Kod weryfikacyjny"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:62
|
||
msgid "A verification code has been sent to your email."
|
||
msgstr "Kod weryfikacyjny został wysłany na Twój adres e-mail."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:118
|
||
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
|
||
msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły kod. Spróbuj ponownie."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/admin_site.py:124
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:10
|
||
msgid "Two-factor authentication"
|
||
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/apps.py:8
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Księgowość"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:6
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otwarty"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:7
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Zamknięte"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:11
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Użytkownik"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:12
|
||
msgid "Staff"
|
||
msgstr "Personel"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/choices.py:13
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:18
|
||
msgid ""
|
||
"UUID token for unsubscribing. This token is unique per user and is included "
|
||
"in the unsubscribe link of every campaign email. The token remains constant "
|
||
"for each user unless regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token UUID do rezygnacji z subskrypcji. Ten token jest unikalny dla każdego "
|
||
"użytkownika i znajduje się w linku rezygnacji z subskrypcji w każdej "
|
||
"wiadomości e-mailowej kampanii. Token pozostaje niezmienny dla każdego "
|
||
"użytkownika, chyba że zostanie ponownie wygenerowany."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:37
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:69
|
||
msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails."
|
||
msgstr "Zostałeś pomyślnie wypisany z naszej listy mailingowej."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:45
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:61
|
||
msgid "You are already unsubscribed."
|
||
msgstr "Już się wypisałeś."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:52
|
||
msgid "Unsubscribe from email campaigns"
|
||
msgstr "Rezygnacja z subskrypcji kampanii e-mailowych"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubscribe a user from all marketing email campaigns using their unique unsubscribe token.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This endpoint is designed for email client compatibility where clicking a link triggers a GET request. The user will no longer receive promotional emails after successful unsubscription.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** Transactional emails (order confirmations, password resets, etc.) are not affected by this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wypisz użytkownika ze wszystkich marketingowych kampanii e-mailowych, "
|
||
"używając jego unikalnego tokenu rezygnacji. Ten punkt końcowy jest "
|
||
"zaprojektowany z myślą o kompatybilności z klientami poczty e-mail, gdzie "
|
||
"kliknięcie linku powoduje wysłanie żądania GET. Po pomyślnym wypisaniu się "
|
||
"użytkownik nie będzie już otrzymywał promocyjnych wiadomości e-mail. "
|
||
"**Uwaga:** ustawienie to nie ma wpływu na wiadomości transakcyjne "
|
||
"(potwierdzenia zamówień, resetowanie hasła itp.)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:66
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:146
|
||
msgid "Successfully unsubscribed from email campaigns."
|
||
msgstr "Pomyślnie zrezygnowałeś z subskrypcji kampanii e-mailowych."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:82
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:162
|
||
msgid "Invalid or missing unsubscribe token."
|
||
msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący token rezygnacji z subskrypcji."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:96
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:176
|
||
msgid "User associated with the token was not found."
|
||
msgstr "Nie znaleziono użytkownika powiązanego z tokenem."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:118
|
||
msgid "One-Click Unsubscribe (RFC 8058)"
|
||
msgstr "Rezygnacja z subskrypcji jednym kliknięciem (RFC 8058)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"RFC 8058 compliant one-click unsubscribe endpoint for email campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This endpoint supports the List-Unsubscribe-Post header mechanism defined in RFC 8058, which allows email clients to unsubscribe users with a single click without leaving the email application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The token can be provided either as a query parameter or in the request body.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Standards Compliance:**\n"
|
||
"- RFC 8058: Signaling One-Click Functionality for List Email Headers\n"
|
||
"- RFC 2369: The Use of URLs as Meta-Syntax for Core Mail List Commands\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** Transactional emails are not affected by this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Punkt końcowy zgodny z RFC 8058 umożliwiający rezygnację z subskrypcji jednym kliknięciem w przypadku kampanii e-mailowych. Punkt końcowy obsługuje mechanizm nagłówka List-Unsubscribe-Post zdefiniowany w RFC 8058, który pozwala klientom poczty e-mail rezygnować z subskrypcji jednym kliknięciem bez opuszczania aplikacji pocztowej. Token może być dostarczony jako parametr zapytania lub w treści żądania.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Zgodność z normami:** - RFC 8058: Sygnalizacja funkcji jednego kliknięcia dla nagłówków list e-mailowych - RFC 2369: Wykorzystanie adresów URL jako meta-składni dla podstawowych poleceń listy mailingowej **Uwaga:** To ustawienie nie ma wpływu na e-maile transakcyjne."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubscribe token (alternative to query parameter). Can be omitted if token "
|
||
"is provided in URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token rezygnacji z subskrypcji (alternatywa dla parametru zapytania). Można "
|
||
"pominąć, jeśli token jest podany w adresie URL."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:200
|
||
msgid "Track email open event"
|
||
msgstr "Śledź otwarcie wiadomości e-mail"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:202
|
||
msgid ""
|
||
"Records when a campaign email is opened by the recipient.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This endpoint is called automatically when the tracking pixel (1x1 transparent GIF) embedded in the email is loaded by the recipient's email client.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**How it works:**\n"
|
||
"1. Each campaign email contains a unique tracking pixel URL with a `tid` parameter\n"
|
||
"2. When the email is opened and images are loaded, this endpoint is called\n"
|
||
"3. The recipient's status is updated to 'opened' and the timestamp is recorded\n"
|
||
"4. The campaign's aggregate opened count is updated\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Privacy considerations:**\n"
|
||
"- Only the first open is recorded (subsequent opens are ignored)\n"
|
||
"- No personal information beyond the tracking ID is logged\n"
|
||
"- Users who disable image loading will not trigger this event\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Response:**\n"
|
||
"Returns a 1x1 transparent GIF image regardless of whether tracking succeeded, to ensure consistent behavior and prevent information leakage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rejestruje moment otwarcia wiadomości e-mailowej kampanii przez odbiorcę. Ten punkt końcowy jest wywoływany automatycznie, gdy piksel śledzący (przezroczysty plik GIF o wymiarach 1x1) osadzony w wiadomości e-mailowej zostanie załadowany przez klienta poczty e-mail odbiorcy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Jak to działa:** 1. Każda wiadomość e-mail z kampanii zawiera unikalny adres URL piksela śledzącego z parametrem „tid”. 2. Po otwarciu wiadomości e-mail i załadowaniu obrazów wywoływany jest ten punkt końcowy. 3. Status odbiorcy jest aktualizowany do „otwarty”, a znacznik czasu jest rejestrowany. 4. Łączna liczba otwarć kampanii jest aktualizowana. **Kwestie dotyczące prywatności:**\n"
|
||
"- Rejestrowane jest tylko pierwsze otwarcie (kolejne otwarcia są ignorowane). - Nie są rejestrowane żadne dane osobowe poza identyfikatorem śledzenia. - Użytkownicy, którzy wyłączyli ładowanie obrazów, nie wywołują tego zdarzenia. **Odpowiedź:** Zwraca przezroczysty obraz GIF o wymiarach 1x1 niezależnie od tego, czy śledzenie zakończyło się powodzeniem, aby zapewnić spójne działanie i zapobiec wyciekowi informacji."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking ID (UUID) unique to each campaign-recipient combination. This ID "
|
||
"links the open event to a specific recipient and campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Identyfikator śledzenia (UUID) unikalny dla każdej kombinacji kampanii i "
|
||
"odbiorcy. Identyfikator ten łączy zdarzenie otwarcia z konkretnym odbiorcą i"
|
||
" kampanią."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:241
|
||
msgid ""
|
||
"1x1 transparent GIF image. Always returned regardless of tracking status to "
|
||
"maintain consistent behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przezroczysty obraz GIF o wymiarach 1x1. Zawsze zwracany niezależnie od "
|
||
"statusu śledzenia, aby zachować spójność działania."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/emailing.py:247
|
||
msgid ""
|
||
"Returned when no tracking ID is provided. Note: Invalid tracking IDs still "
|
||
"return 200 with the GIF to prevent enumeration attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zwracane, gdy nie podano identyfikatora śledzenia. Uwaga: Nieprawidłowe "
|
||
"identyfikatory śledzenia nadal zwracają kod 200 wraz z plikiem GIF, aby "
|
||
"zapobiec atakom enumeracyjnym."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17
|
||
msgid "User messages entrypoint"
|
||
msgstr "Punkt wejścia komunikatów użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports "
|
||
"action=ping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anonimowi lub uwierzytelnieni użytkownicy spoza personelu wysyłają "
|
||
"wiadomości. Obsługuje również action=ping."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30
|
||
msgid "Staff inbox control"
|
||
msgstr "Kontrola skrzynki odbiorczej pracowników"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event "
|
||
"payloads are emitted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Akcje tylko dla personelu: list_open, assign, reply, close, ping. Emitowane "
|
||
"są ujednolicone ładunki zdarzeń."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43
|
||
msgid "Per-thread staff channel"
|
||
msgstr "Kanał dla pracowników wątku"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44
|
||
msgid "Reply, close, and ping within a specific thread."
|
||
msgstr "Odpowiadanie, zamykanie i pingowanie w ramach określonego wątku."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18
|
||
msgid "obtain a token pair"
|
||
msgstr "Uzyskanie pary tokenów"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19
|
||
msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzyskanie pary tokenów (odświeżenie i dostęp) w celu uwierzytelnienia."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41
|
||
msgid "refresh a token pair"
|
||
msgstr "Odśwież parę tokenów"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42
|
||
msgid "refresh a token pair (refresh and access)."
|
||
msgstr "Odświeżenie pary tokenów (odświeżenie i dostęp)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64
|
||
msgid "verify a token"
|
||
msgstr "Weryfikacja tokena"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65
|
||
msgid "Verify a token (refresh or access)."
|
||
msgstr "Weryfikacja tokena (odświeżenie lub dostęp)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100
|
||
msgid "the token is valid"
|
||
msgstr "Token jest ważny"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19
|
||
msgid "create a new user"
|
||
msgstr "Tworzenie nowego użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27
|
||
msgid "retrieve a user's details"
|
||
msgstr "Pobieranie danych użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34
|
||
msgid "update a user's details"
|
||
msgstr "Aktualizacja danych użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42
|
||
msgid "partially update a user's details"
|
||
msgstr "częściowa aktualizacja danych użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50
|
||
msgid "delete a user"
|
||
msgstr "Usuwanie użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57
|
||
msgid "reset a user's password by sending a reset password email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zresetowanie hasła użytkownika poprzez wysłanie wiadomości e-mail "
|
||
"resetującej hasło."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65
|
||
msgid "handle avatar upload for a user"
|
||
msgstr "Obsługa przesyłania awatara dla użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83
|
||
msgid "confirm a user's password reset"
|
||
msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:97
|
||
msgid "passwords do not match"
|
||
msgstr "Hasła nie są zgodne"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95
|
||
msgid "activate a user's account"
|
||
msgstr "Aktywacja konta użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101
|
||
msgid "activation link is invalid or account already activated"
|
||
msgstr "Link aktywacyjny jest nieprawidłowy lub konto zostało już aktywowane."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111
|
||
msgid "merge client-stored recently viewed products"
|
||
msgstr "Scalanie ostatnio oglądanych produktów przechowywanych przez klienta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Zaplanowane"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Wysyłanie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Późno"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Anulowane"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "W toku"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Niepowodzenie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Otwarte"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Kliknięto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:38
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:88
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nazwa"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:39
|
||
msgid "internal name for the template"
|
||
msgstr "wewnętrzna nazwa szablonu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:43
|
||
msgid "slug"
|
||
msgstr "słuch"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:44
|
||
msgid "unique identifier for the template"
|
||
msgstr "unikalny identyfikator szablonu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48
|
||
msgid "subject"
|
||
msgstr "temat"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:49
|
||
msgid "email subject line - supports {{ variables }}"
|
||
msgstr "Temat wiadomości e-mail – obsługuje {{ variables }}"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52
|
||
msgid "content"
|
||
msgstr "treść"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"email body in markdown - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, "
|
||
"{{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"treść wiadomości e-mail – obsługuje {{ user.first_name }}, {{ user.email }},"
|
||
" {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:61
|
||
msgid "plain text content"
|
||
msgstr "treść tekstowa"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:62
|
||
msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)"
|
||
msgstr ""
|
||
"rezerwa tekstu zwykłego (generowana automatycznie, jeśli pole jest puste)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:67
|
||
msgid "available variables"
|
||
msgstr "dostępne zmienne"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:68
|
||
msgid "documentation of available template variables"
|
||
msgstr "dokumentacja dostępnych zmiennych szablonu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72
|
||
msgid "email template"
|
||
msgstr "szablon wiadomości e-mail"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:73
|
||
msgid "email templates"
|
||
msgstr "szablony wiadomości e-mail"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:89
|
||
msgid "internal name for the campaign"
|
||
msgstr "wewnętrzna nazwa kampanii"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:96
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "szablon"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:97
|
||
msgid "email template to use for this campaign"
|
||
msgstr "szablon wiadomości e-mail do wykorzystania w tej kampanii"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:103
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "status"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:108
|
||
msgid "scheduled at"
|
||
msgstr "zaplanowane na"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:109
|
||
msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)"
|
||
msgstr "kiedy wysłać kampanię (pozostaw puste pole, aby wysłać ręcznie)"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:114
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:178
|
||
msgid "sent at"
|
||
msgstr "późno, że"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:115
|
||
msgid "when the campaign was actually sent"
|
||
msgstr "kiedy kampania została faktycznie wysłana"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:120
|
||
msgid "total recipients"
|
||
msgstr "łączna liczba odbiorców"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:124
|
||
msgid "sent count"
|
||
msgstr "liczba wysłanych"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:128
|
||
msgid "failed count"
|
||
msgstr "nieudana próba"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:132
|
||
msgid "opened count"
|
||
msgstr "liczba otwartych"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136
|
||
msgid "clicked count"
|
||
msgstr "liczba kliknięć"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:140
|
||
msgid "email campaign"
|
||
msgstr "kampania e-mailowa"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141
|
||
msgid "email campaigns"
|
||
msgstr "kampanie e-mailowe"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161
|
||
msgid "campaign"
|
||
msgstr "kampania"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:167 engine/vibes_auth/models.py:183
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "Użytkownik"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:183
|
||
msgid "opened at"
|
||
msgstr "otwarty w"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:188
|
||
msgid "clicked at"
|
||
msgstr "kliknięto w"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194
|
||
msgid "tracking ID"
|
||
msgstr "identyfikator śledzenia"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:195
|
||
msgid "unique ID for tracking opens and clicks"
|
||
msgstr "unikalny identyfikator do śledzenia otwarć i kliknięć"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200
|
||
msgid "error message"
|
||
msgstr "komunikat o błędzie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:201
|
||
msgid "error details if sending failed"
|
||
msgstr "szczegóły błędu, jeśli wysyłanie nie powiodło się"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:205
|
||
msgid "campaign recipient"
|
||
msgstr "odbiorca kampanii"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206
|
||
msgid "campaign recipients"
|
||
msgstr "odbiorcy kampanii"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136
|
||
msgid "All rights reserved"
|
||
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138
|
||
msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otrzymałeś tę wiadomość e-mail, ponieważ zapisałeś się do naszego "
|
||
"newslettera."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Wypisz się"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:39
|
||
msgid "Unsubscribe token is required."
|
||
msgstr "Wymagany jest token rezygnacji z subskrypcji."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:47
|
||
msgid "Invalid unsubscribe token format."
|
||
msgstr "Nieprawidłowy format tokenu rezygnacji z subskrypcji."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/emailing/views.py:55
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:47
|
||
msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zakodowany w b64 identyfikator uuid użytkownika, który polecił nam nowego "
|
||
"użytkownika."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:70
|
||
msgid "password too weak"
|
||
msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:130
|
||
msgid "malformed email"
|
||
msgstr "Zniekształcona wiadomość e-mail"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:142
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:117
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "malformed phone number: {phone_number}"
|
||
msgstr "Zniekształcony numer telefonu: {phone_number}!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:167
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy format atrybutu: {attribute_pair}!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:184
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{name} does not exist: {uuid}"
|
||
msgstr "{name} nie istnieje: {uuid}!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:309
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:174 engine/vibes_auth/viewsets.py:198
|
||
msgid "activation link is invalid!"
|
||
msgstr "Link aktywacyjny jest nieprawidłowy!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:312
|
||
msgid "account already activated..."
|
||
msgstr "Konto zostało już aktywowane..."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:319
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:383
|
||
msgid "something went wrong: {e!s}"
|
||
msgstr "Coś poszło nie tak: {e!s}"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:365
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:109
|
||
msgid "token is invalid!"
|
||
msgstr "Token jest nieprawidłowy!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:403
|
||
msgid "only image files are allowed (jpg, png, gif, webp)"
|
||
msgstr "Dopuszczalne są wyłącznie pliki graficzne (jpg, png, gif, webp)."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:406
|
||
msgid "file size must not exceed 5 MB"
|
||
msgstr "Rozmiar pliku nie może przekraczać 5 MB."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"the products this user has viewed most recently (max 48), in "
|
||
"reverse‐chronological order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Produkty ostatnio przeglądane przez tego użytkownika (maks. 48), w "
|
||
"kolejności odwrotnej do chronologicznej."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:270
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "Grupy"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52
|
||
msgid "wishlist"
|
||
msgstr "Lista życzeń"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:75
|
||
msgid "avatar"
|
||
msgstr "Awatar"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58
|
||
msgid "attributes may be used to store custom data"
|
||
msgstr "Atrybuty mogą być używane do przechowywania niestandardowych danych"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"language is one of the {settings.LANGUAGES} with default "
|
||
"{settings.LANGUAGE_CODE}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Język jest jednym z {settings.LANGUAGES} z domyślnym "
|
||
"{settings.LANGUAGE_CODE}."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66
|
||
msgid "address set"
|
||
msgstr "Adresy"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52
|
||
msgid "Valid email is required for anonymous chats."
|
||
msgstr "W przypadku czatów anonimowych wymagany jest prawidłowy adres e-mail."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65
|
||
msgid "Message must be 1..1028 characters."
|
||
msgstr "Wiadomość musi zawierać od 1 do 1028 znaków."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105
|
||
msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!"
|
||
msgstr "Szukamy operatora, który już ci odpowie, zaczekaj!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152
|
||
msgid "Assignee must be a staff user."
|
||
msgstr "Odbiorca musi być użytkownikiem personelu."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a User entity with customized fields and methods for extended "
|
||
"functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates "
|
||
"additional features like custom email login, validation methods, "
|
||
"subscription status, verification, and attributes storage. It also provides "
|
||
"utilities for managing recently viewed items and token-based activation for "
|
||
"verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases "
|
||
"for enhanced user management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reprezentuje encję User z niestandardowymi polami i metodami dla "
|
||
"rozszerzonej funkcjonalności. Ta klasa rozszerza model AbstractUser i "
|
||
"integruje dodatkowe funkcje, takie jak niestandardowy login e-mail, metody "
|
||
"walidacji, status subskrypcji, weryfikacja i przechowywanie atrybutów. "
|
||
"Zapewnia również narzędzia do zarządzania ostatnio przeglądanymi elementami "
|
||
"i aktywację opartą na tokenach do weryfikacji kont. Model User został "
|
||
"zaprojektowany do obsługi określonych przypadków użycia w celu ulepszonego "
|
||
"zarządzania użytkownikami."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:55
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:55
|
||
msgid "user email address"
|
||
msgstr "Adres e-mail użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:57
|
||
msgid "phone_number"
|
||
msgstr "Numer telefonu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:61
|
||
msgid "user phone number"
|
||
msgstr "Numer telefonu użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:68
|
||
msgid "first_name"
|
||
msgstr "Imię"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:71
|
||
msgid "last_name"
|
||
msgstr "Nazwisko"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:78
|
||
msgid "user profile image"
|
||
msgstr "Obraz profilu użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:83
|
||
msgid "is verified"
|
||
msgstr "Czy zweryfikowano"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:84
|
||
msgid "user verification status"
|
||
msgstr "Status weryfikacji użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:87
|
||
msgid "is_active"
|
||
msgstr "Jest aktywny"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:89
|
||
msgid "unselect this instead of deleting accounts"
|
||
msgstr "Odznacz to zamiast usuwać konta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:92
|
||
msgid "is_subscribed"
|
||
msgstr "Jest subskrybowany"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:93
|
||
msgid "user's newsletter subscription status"
|
||
msgstr "Status subskrypcji newslettera użytkownika"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:98
|
||
msgid "activation token"
|
||
msgstr "Token aktywacyjny"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:103
|
||
msgid "activation token created"
|
||
msgstr "Token aktywacyjny utworzony"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:107
|
||
msgid "unsubscribe token"
|
||
msgstr "token rezygnacji z subskrypcji"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:108
|
||
msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
"token umożliwiający bezpieczne wypisanie się z kampanii jednym kliknięciem"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:118
|
||
msgid "attributes"
|
||
msgstr "Atrybuty"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:184
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "Użytkownicy"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:202
|
||
msgid "admin OTP code"
|
||
msgstr "Kod OTP administratora"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:203
|
||
msgid "admin OTP codes"
|
||
msgstr "Kody OTP administratora"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:210
|
||
msgid "For anonymous threads"
|
||
msgstr "Dla wątków anonimowych"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:234
|
||
msgid "Chat thread"
|
||
msgstr "Wątek czatu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:235
|
||
msgid "Chat threads"
|
||
msgstr "Wątki czatu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:241
|
||
msgid "provide user or email for anonymous thread."
|
||
msgstr "Podaj użytkownika lub adres e-mail dla anonimowego wątku."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:244
|
||
msgid "assignee must be a staff user."
|
||
msgstr "cesjonariusz musi być użytkownikiem personelu."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:262
|
||
msgid "Chat message"
|
||
msgstr "Wiadomość na czacie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:263
|
||
msgid "Chat messages"
|
||
msgstr "Wiadomości czatu"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:269
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "Grupa"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:276
|
||
msgid "outstanding token"
|
||
msgstr "Wyjątkowy token"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:277
|
||
msgid "outstanding tokens"
|
||
msgstr "Zaległe tokeny"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:283
|
||
msgid "blacklisted token"
|
||
msgstr "Token na czarnej liście"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/models.py:284
|
||
msgid "blacklisted tokens"
|
||
msgstr "Tokeny znajdujące się na czarnej liście"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:91
|
||
msgid "attributes must be a dictionary"
|
||
msgstr "`attributes` musi być słownikiem"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:97
|
||
msgid "business identificator is required when registering as a business"
|
||
msgstr "Identyfikator firmy jest wymagany podczas rejestracji jako firma"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:127
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "malformed email: {email}"
|
||
msgstr "źle sformatowana wiadomość e-mail: {email}"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210
|
||
msgid "no active account"
|
||
msgstr "Nie znaleziono aktywnego konta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:185
|
||
msgid "must set token_class attribute on class."
|
||
msgstr "Należy ustawić atrybut token_class na klasie!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:271
|
||
msgid "token_blacklisted"
|
||
msgstr "Token na czarnej liście"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:276
|
||
msgid "invalid token"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy token"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:286
|
||
msgid "no user uuid claim present in token"
|
||
msgstr "Brak oświadczenia uuid użytkownika w tokenie"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/serializers.py:288
|
||
msgid "user does not exist"
|
||
msgstr "Użytkownik nie istnieje"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/admin/verify_otp.html:27
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Zweryfikuj"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7
|
||
msgid "reset your password"
|
||
msgstr "Resetowanie hasła"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90
|
||
msgid "password reset confirmation"
|
||
msgstr "Potwierdzenie resetowania hasła"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "hello %(user_first_name)s,"
|
||
msgstr "Witaj %(user_first_name)s,"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92
|
||
msgid ""
|
||
"we have received a request to reset your password. please reset your password\n"
|
||
" by clicking the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otrzymaliśmy prośbę o zresetowanie hasła. Zresetuj hasło, klikając poniższy "
|
||
"przycisk:"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95
|
||
msgid "reset password"
|
||
msgstr "resetowanie hasła"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99
|
||
msgid ""
|
||
"if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n"
|
||
" into your web browser:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli powyższy przycisk nie działa, skopiuj i wklej następujący adres URL\n"
|
||
" do przeglądarki internetowej:"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100
|
||
msgid ""
|
||
"if you did not send this request, please ignore this\n"
|
||
" email."
|
||
msgstr ""
|
||
"jeśli nie wysłałeś tej prośby, zignoruj tę wiadomość.\n"
|
||
" email."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>The %(project_name)s team"
|
||
msgstr "Z wyrazami szacunku,<br>Zespół %(project_name)s"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108
|
||
msgid "all rights reserved"
|
||
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90
|
||
msgid "activate your account"
|
||
msgstr "Aktywacja konta"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n"
|
||
" by clicking the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dziękujemy za zarejestrowanie się w %(project_name)s. Aktywuj swoje konto, "
|
||
"klikając poniższy przycisk:"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96
|
||
msgid ""
|
||
"activate\n"
|
||
" account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktywować\n"
|
||
" konto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
|
||
msgstr "Najlepsze pozdrowienia,<br>zespół %(project_name)s"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:27
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account"
|
||
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Aktywuj konto"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:66
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password"
|
||
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Resetuj hasło"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/validators.py:15
|
||
msgid ""
|
||
"invalid phone number format. the number must be entered in the format: "
|
||
"\"+999999999\". up to 15 digits allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nieprawidłowy format numeru telefonu. Numer musi być wprowadzony w formacie:"
|
||
" \"+999999999\". Dozwolone do 15 cyfr."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's"
|
||
" data. This view manages the process of handling token-based authentication "
|
||
"where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using "
|
||
"provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures "
|
||
"proper rate limiting to protect against brute force attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reprezentuje widok pobierania pary tokenów dostępu i odświeżania oraz danych"
|
||
" użytkownika. Ten widok zarządza procesem obsługi uwierzytelniania opartego "
|
||
"na tokenach, w którym klienci mogą uzyskać parę tokenów JWT (dostęp i "
|
||
"odświeżanie) przy użyciu dostarczonych poświadczeń. Jest on zbudowany w "
|
||
"oparciu o podstawowy widok tokenu i zapewnia odpowiednie ograniczenie "
|
||
"szybkości w celu ochrony przed atakami typu brute force."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used"
|
||
" to provide functionality for token refresh operations as part of an "
|
||
"authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token"
|
||
" within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to"
|
||
" validate token refresh inputs and produce appropriate outputs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obsługuje odświeżanie tokenów do celów uwierzytelniania. Klasa ta służy do "
|
||
"zapewnienia funkcjonalności dla operacji odświeżania tokenów w ramach "
|
||
"systemu uwierzytelniania. Zapewnia, że klienci mogą zażądać odświeżenia "
|
||
"tokena w ramach określonych limitów szybkości. Widok opiera się na "
|
||
"powiązanym serializerze w celu sprawdzenia poprawności danych wejściowych "
|
||
"odświeżania tokena i wygenerowania odpowiednich danych wyjściowych."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific "
|
||
"serialization and validation logic. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Reprezentuje widok do weryfikacji tokenów sieciowych JSON (JWT) przy użyciu "
|
||
"określonej logiki serializacji i walidacji."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/views.py:103
|
||
msgid "the token is invalid"
|
||
msgstr "Token jest nieprawidłowy"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"User view set implementation.\n"
|
||
"Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Implementacja zestawu widoków użytkownika.\n"
|
||
"Zapewnia zestaw akcji, które zarządzają danymi związanymi z użytkownikiem, takimi jak tworzenie, pobieranie, aktualizacje, usuwanie i niestandardowe akcje, w tym resetowanie hasła, przesyłanie awatara, aktywacja konta i scalanie ostatnio przeglądanych elementów. Ta klasa rozszerza mixiny i GenericViewSet dla solidnej obsługi API."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:116
|
||
msgid "password reset successfully"
|
||
msgstr "Hasło zostało pomyślnie zresetowane!"
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"Account already registered but not yet activated. A new activation email has"
|
||
" been sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konto zostało już zarejestrowane, ale nie zostało jeszcze aktywowane. "
|
||
"Wysłano nową wiadomość e-mail z linkiem aktywacyjnym."
|
||
|
||
#: engine/vibes_auth/viewsets.py:179
|
||
msgid "account already activated!"
|
||
msgstr "Konto zostało już aktywowane..."
|