schon/engine/payments/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov ea158ab2b5 fix(translations): update DeepL API requests to use Authorization header
Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility.
+ I18N
2026-03-05 16:39:59 +03:00

275 lines
8.8 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: sv-se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:66
msgid "transaction"
msgstr "Transaktion"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:67
msgid "transactions"
msgstr "Transaktioner"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Kan användas"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Betalningar"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Insättning"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Uttag"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "Insättning till saldo"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Sätt in pengar på saldot"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "Betalningsgränser"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"Hämta minimala och maximala tillåtna insättningsbelopp över tillgängliga "
"gateways"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Lista alla transaktioner (skrivskyddad)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Hämta en enskild transaktion (skrivskyddad)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "Transaktionens UUID"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "Order att bearbeta efter betald"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "Bearbetning av detaljer"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "Balans"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "Vågskålar"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "name"
msgstr "namn"
#: engine/payments/models.py:105
msgid "default currency"
msgstr "standardvaluta"
#: engine/payments/models.py:112
msgid "currencies"
msgstr "valutor"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "Kommaseparerad lista över valutor som stöds av denna gateway,"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "minsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "högsta transaktionsbelopp"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "daily limit"
msgstr "daglig gräns"
#: engine/payments/models.py:140
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"gräns för daglig summa av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:146
msgid "monthly limit"
msgstr "månadsgräns"
#: engine/payments/models.py:147
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"månadsgräns för summan av transaktionernas belopp. 0 betyder ingen gräns"
#: engine/payments/models.py:150
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "integration variables"
msgstr "integrationsvariabler"
#: engine/payments/models.py:160
msgid "payment gateway"
msgstr "Betalningsgateway"
#: engine/payments/models.py:161
msgid "payment gateways"
msgstr "Betalningsgateways"
#: engine/payments/models.py:206
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "Integrationsvägen för gateway är inte inställd"
#: engine/payments/models.py:212
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ogiltig integrationsväg: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "Transaktionsbeloppet passade inte in i de tillåtna gränserna:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Saldo insättning"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logotyp"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Hej %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Vi har framgångsrikt krediterat ditt konto med %(amount)s. Ditt nuvarande\n"
" saldo är %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår support på\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Bästa hälsningar,<br> teamet %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Alla rättigheter förbehållna"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "En leverantör att få priser från krävs"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "Kunde inte hitta leverantören {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | saldo insättning"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"Denna klass tillhandahåller en API-slutpunkt för att hantera "
"insättningstransaktioner.\n"
"Den stöder skapandet av en insättningstransaktion efter validering av de "
"tillhandahållna uppgifterna. Om användaren inte är autentiserad returneras "
"ett lämpligt svar. Vid lyckad validering och utförande ges ett svar med "
"transaktionsdetaljerna."
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Hanterar inkommande callback-förfrågningar till API:et.\n"
"Den här klassen bearbetar och dirigerar inkommande HTTP POST-begäranden till "
"lämplig pgateway-hanterare baserat på den angivna gateway-parametern. Den är "
"utformad för att hantera återuppringningshändelser som kommer från externa "
"system och tillhandahålla ett lämpligt HTTP-svar som indikerar framgång "
"eller misslyckande."
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "Transaktion {transaction.uuid} har ingen gateway"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Gateway {transaction.gateway} har ingen integration"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"Denna endpoint returnerar minimala och maximala tillåtna insättningsbelopp "
"över tillgängliga gateways."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet för hantering av skrivskyddade operationer på Transaction-modellen. "
"Denna klass tillhandahåller ett skrivskyddat gränssnitt för interaktion med "
"transaktionsdata. Den använder TransactionSerializer för serialisering och "
"deserialisering av data. Klassen säkerställer att endast auktoriserade "
"användare, som uppfyller specifika behörigheter, kan komma åt "
"transaktionerna."