schon/engine/payments/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po
Egor fureunoir Gorbunov ea158ab2b5 fix(translations): update DeepL API requests to use Authorization header
Updated DeepL API requests to include the `Authorization` header with the auth key instead of passing it as a form parameter. This aligns with updated API requirements and ensures compatibility.
+ I18N
2026-03-05 16:39:59 +03:00

278 lines
8.9 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 16:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n"
"Last-Translator: EGOR GORBUNOV <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language-Team: BRITISH ENGLISH <CONTACT@FUREUNOIR.COM>\n"
"Language: es-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:66
msgid "transaction"
msgstr "Transacción"
#: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:67
msgid "transactions"
msgstr "Transacciones"
#: engine/payments/admin.py:64
msgid "can be used"
msgstr "Puede utilizarse"
#: engine/payments/apps.py:8
msgid "payments"
msgstr "Pagos"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "deposit"
msgstr "Depósito"
#: engine/payments/choices.py:3
msgid "withdraw"
msgstr "Retirar"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:17
msgid "deposit to balance"
msgstr "Depósito a cuenta"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:18
msgid "deposit some money to balance"
msgstr "Depositar dinero para equilibrar"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:33
msgid "payment limits"
msgstr "Límites de pago"
#: engine/payments/docs/drf/views.py:35
msgid ""
"retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available "
"gateways"
msgstr ""
"Recuperar los importes de depósito mínimos y máximos permitidos en las "
"pasarelas disponibles."
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14
msgid "list all transactions (read-only)"
msgstr "Listar todas las transacciones (sólo lectura)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21
msgid "retrieve a single transaction (read-only)"
msgstr "Recuperar una única transacción (sólo lectura)"
#: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26
msgid "Transaction UUID"
msgstr "UUID de la transacción"
#: engine/payments/models.py:42
msgid "order to process after paid"
msgstr "Orden a tramitar una vez pagada"
#: engine/payments/models.py:45
msgid "processing details"
msgstr "Detalles del proceso"
#: engine/payments/models.py:91
msgid "balance"
msgstr "Saldo"
#: engine/payments/models.py:92
msgid "balances"
msgstr "Escalas"
#: engine/payments/models.py:100
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: engine/payments/models.py:105
msgid "default currency"
msgstr "moneda por defecto"
#: engine/payments/models.py:112
msgid "currencies"
msgstr "divisas"
#: engine/payments/models.py:114
msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, "
msgstr "lista separada por comas de las divisas admitidas por esta pasarela,"
#: engine/payments/models.py:125
msgid "minimum transaction amount"
msgstr "importe mínimo de transacción"
#: engine/payments/models.py:133
msgid "maximum transaction amount"
msgstr "importe máximo de transacción"
#: engine/payments/models.py:139
msgid "daily limit"
msgstr "límite diario"
#: engine/payments/models.py:140
msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"límite de la suma diaria de los importes de las transacciones. 0 significa "
"sin límite"
#: engine/payments/models.py:146
msgid "monthly limit"
msgstr "límite mensual"
#: engine/payments/models.py:147
msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit"
msgstr ""
"límite de la suma mensual de los importes de las transacciones. 0 significa "
"sin límite"
#: engine/payments/models.py:150
msgid "priority"
msgstr "prioridad"
#: engine/payments/models.py:153
msgid "integration variables"
msgstr "variables de integración"
#: engine/payments/models.py:160
msgid "payment gateway"
msgstr "pasarela de pagos"
#: engine/payments/models.py:161
msgid "payment gateways"
msgstr "pasarelas de pago"
#: engine/payments/models.py:206
msgid "gateway integration path is not set"
msgstr "la ruta de integración de la pasarela no está configurada"
#: engine/payments/models.py:212
#, python-format
msgid "invalid integration path: %(path)s"
msgstr "ruta de integración no válida: %(path)s"
#: engine/payments/signals.py:45
msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: "
msgstr "El importe de la transacción no se ajustaba a los límites permitidos:"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93
msgid "balance deposit"
msgstr "Depósito de saldo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88
msgid "logo"
msgstr "Logotipo"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94
#, python-format
msgid "hello %(user_first_name)s,"
msgstr "Hola %(user_first_name)s,"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95
#, python-format
msgid ""
"we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n"
" balance is %(balance)s."
msgstr ""
"Hemos ingresado correctamente %(amount)s en su cuenta. Su saldo\n"
" actual es de %(balance)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98
#, python-format
msgid ""
"if you have any questions, feel free to contact our support at\n"
" %(contact_email)s."
msgstr ""
"Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nuestro "
"servicio de asistencia en\n"
" %(contact_email)s."
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100
#, python-format
msgid "best regards,<br>the %(project_name)s team"
msgstr "Saludos cordiales,<br>el equipo %(project_name)s"
#: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106
msgid "all rights reserved"
msgstr "Todos los derechos reservados"
#: engine/payments/utils/__init__.py:8
msgid "a provider to get rates from is required"
msgstr "Se necesita un proveedor del que obtener tarifas"
#: engine/payments/utils/__init__.py:15
#, python-brace-format
msgid "couldn't find provider {provider}"
msgstr "No se pudo encontrar el proveedor {provider}"
#: engine/payments/utils/emailing.py:31
#, python-brace-format
msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit"
msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | depósito de saldo"
#: engine/payments/views.py:28
msgid ""
"This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n"
"It supports the creation of a deposit transaction after validating the "
"provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is "
"returned. On successful validation and execution, a response with the "
"transaction details is provided."
msgstr ""
"Esta clase proporciona un punto final de API para gestionar transacciones de "
"depósito.\n"
"Admite la creación de una transacción de depósito tras validar los datos "
"proporcionados. Si el usuario no está autenticado, se devuelve una respuesta "
"apropiada. Si la validación y ejecución son correctas, se proporciona una "
"respuesta con los detalles de la transacción."
#: engine/payments/views.py:61
msgid ""
"Handles incoming callback requests to the API.\n"
"This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the "
"appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is "
"designed to handle callback events coming from external systems and provide "
"an appropriate HTTP response indicating success or failure."
msgstr ""
"Gestiona las solicitudes entrantes de devolución de llamada a la API.\n"
"Esta clase procesa y enruta las peticiones HTTP POST entrantes al manejador "
"pgateway apropiado basado en el parámetro de puerta de enlace proporcionado. "
"Está diseñada para gestionar eventos de devolución de llamada procedentes de "
"sistemas externos y proporcionar una respuesta HTTP adecuada que indique el "
"éxito o el fracaso."
#: engine/payments/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway"
msgstr "La transacción {transaction.uuid} no tiene puerta de enlace"
#: engine/payments/views.py:82
#, python-brace-format
msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration"
msgstr "Gateway {transaction.gateway} no tiene integración"
#: engine/payments/views.py:96
msgid ""
"This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across "
"available gateways."
msgstr ""
"Este punto final devuelve los importes de depósito mínimo y máximo "
"permitidos a través de las pasarelas disponibles."
#: engine/payments/viewsets.py:14
msgid ""
"ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This "
"class provides a read-only interface for interacting with transaction data. "
"It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the "
"data. The class ensures that only authorized users, who meet specific "
"permissions, can access the transactions."
msgstr ""
"ViewSet para manejar operaciones de sólo lectura en el modelo Transaction. "
"Esta clase proporciona una interfaz de sólo lectura para interactuar con los "
"datos de la transacción. Utiliza TransactionSerializer para serializar y "
"deserializar los datos. La clase garantiza que sólo los usuarios "
"autorizados, que cumplan determinados permisos, puedan acceder a las "
"transacciones."