# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-18 17:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: tr-tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68 msgid "transaction" msgstr "İşlem" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69 msgid "transactions" msgstr "İşlemler" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Kullanılabilir" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Ödemeler" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Depozito" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Geri Çekilme" #: engine/payments/docs/drf/views.py:17 msgid "deposit to balance" msgstr "Bakiyeye yatırma" #: engine/payments/docs/drf/views.py:18 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Bakiye için biraz para yatırın" #: engine/payments/docs/drf/views.py:33 msgid "payment limits" msgstr "Ödeme limitleri" #: engine/payments/docs/drf/views.py:35 msgid "" "retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available " "gateways" msgstr "" "Mevcut ağ geçitlerinde izin verilen minimum ve maksimum para yatırma " "tutarlarını alın" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Tüm işlemleri listele (salt okunur)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Tek bir işlemi alma (salt okunur)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "İşlem UUID'si" #: engine/payments/models.py:42 msgid "order to process after paid" msgstr "Ödeme yapıldıktan sonra işleme alınacak sipariş" #: engine/payments/models.py:45 msgid "processing details" msgstr "İşleme ayrıntıları" #: engine/payments/models.py:91 msgid "balance" msgstr "Denge" #: engine/payments/models.py:92 msgid "balances" msgstr "Terazi" #: engine/payments/models.py:102 msgid "name" msgstr "isim" #: engine/payments/models.py:107 msgid "default currency" msgstr "varsayılan para birimi" #: engine/payments/models.py:114 msgid "currencies" msgstr "para birimleri" #: engine/payments/models.py:116 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "" "Bu ağ geçidi tarafından desteklenen para birimlerinin virgülle ayrılmış " "listesi," #: engine/payments/models.py:122 msgid "minimum transaction amount" msgstr "minimum işlem tutarı" #: engine/payments/models.py:125 msgid "maximum transaction amount" msgstr "maksimum işlem tutarı" #: engine/payments/models.py:131 msgid "daily limit" msgstr "günlük limit" #: engine/payments/models.py:132 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "işlem tutarlarının günlük toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir" #: engine/payments/models.py:138 msgid "monthly limit" msgstr "aylık limit" #: engine/payments/models.py:139 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "işlem tutarlarının aylık toplam limiti. 0 limit yok anlamına gelir" #: engine/payments/models.py:142 msgid "priority" msgstr "öncelik" #: engine/payments/models.py:145 msgid "integration variables" msgstr "entegrasyon değişkenleri" #: engine/payments/models.py:152 msgid "payment gateway" msgstr "ödeme ağ geçidi" #: engine/payments/models.py:153 msgid "payment gateways" msgstr "ödeme ağ geçitleri" #: engine/payments/models.py:198 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "ağ geçidi entegrasyon yolu ayarlanmamış" #: engine/payments/models.py:204 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "geçersiz entegrasyon yolu: %(path)s" #: engine/payments/signals.py:45 msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: " msgstr "İşlem tutarı izin verilen limitlere uymuyordu:" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Bakiye Yatırma" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Merhaba %(user_first_name)s," #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Hesabınıza başarılı bir şekilde %(amount)s yatırdık. Şu anki\n" " denge %(balance)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Herhangi bir sorunuz varsa, destek ekibimizle iletişime geçmekten " "çekinmeyin\n" " %(contact_email)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Saygılarımla,
the %(project_name)s team" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Tüm hakları saklıdır" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Fiyat almak için bir sağlayıcı gereklidir" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Sağlayıcı bulunamadı {provider}" #: engine/payments/utils/emailing.py:31 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | bakiye depozitosu" #: engine/payments/views.py:28 msgid "" "This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n" "It supports the creation of a deposit transaction after validating the " "provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is " "returned. On successful validation and execution, a response with the " "transaction details is provided." msgstr "" "Bu sınıf, para yatırma işlemlerini işlemek için bir API uç noktası sağlar.\n" "Sağlanan verileri doğruladıktan sonra bir para yatırma işleminin " "oluşturulmasını destekler. Kullanıcının kimliği doğrulanmamışsa, uygun bir " "yanıt döndürülür. Doğrulama ve yürütme başarılı olduğunda, işlem " "ayrıntılarını içeren bir yanıt sağlanır." #: engine/payments/views.py:61 msgid "" "Handles incoming callback requests to the API.\n" "This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the " "appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is " "designed to handle callback events coming from external systems and provide " "an appropriate HTTP response indicating success or failure." msgstr "" "API'ye gelen geri arama isteklerini işler.\n" "Bu sınıf, sağlanan ağ geçidi parametresine göre gelen HTTP POST isteklerini " "işler ve uygun pgateway işleyicisine yönlendirir. Harici sistemlerden gelen " "geri arama olaylarını işlemek ve başarı veya başarısızlığı gösteren uygun " "bir HTTP yanıtı sağlamak için tasarlanmıştır." #: engine/payments/views.py:75 #, python-brace-format msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway" msgstr "İşlem {transaction.uuid}'ın ağ geçidi yok" #: engine/payments/views.py:82 #, python-brace-format msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration" msgstr "Gateway {transaction.gateway} entegrasyona sahip değildir" #: engine/payments/views.py:96 msgid "" "This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across " "available gateways." msgstr "" "Bu uç nokta, mevcut ağ geçitlerinde izin verilen minimum ve maksimum para " "yatırma miktarlarını döndürür." #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "Transaction modeli üzerinde salt okunur işlemleri gerçekleştirmek için " "ViewSet. Bu sınıf, işlem verileriyle etkileşim için salt okunur bir arayüz " "sağlar. Verileri serileştirmek ve seriden çıkarmak için " "TransactionSerializer kullanır. Sınıf, yalnızca belirli izinleri karşılayan " "yetkili kullanıcıların işlemlere erişebilmesini sağlar."