# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EVIBES 2025.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-18 17:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: da-dk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/payments/admin.py:17 engine/payments/models.py:68 msgid "transaction" msgstr "Transaktion" #: engine/payments/admin.py:18 engine/payments/models.py:69 msgid "transactions" msgstr "Transaktioner" #: engine/payments/admin.py:64 msgid "can be used" msgstr "Kan bruges" #: engine/payments/apps.py:8 msgid "payments" msgstr "Betalinger" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "deposit" msgstr "Indskud" #: engine/payments/choices.py:3 msgid "withdraw" msgstr "Træk dig tilbage" #: engine/payments/docs/drf/views.py:17 msgid "deposit to balance" msgstr "Indbetaling til saldo" #: engine/payments/docs/drf/views.py:18 msgid "deposit some money to balance" msgstr "Sæt nogle penge ind på saldoen" #: engine/payments/docs/drf/views.py:33 msgid "payment limits" msgstr "Grænser for betaling" #: engine/payments/docs/drf/views.py:35 msgid "" "retrieve minimal and maximal allowed deposit amounts across available " "gateways" msgstr "" "Hent minimale og maksimale tilladte indbetalingsbeløb på tværs af " "tilgængelige gateways" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:14 msgid "list all transactions (read-only)" msgstr "Liste over alle transaktioner (skrivebeskyttet)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:21 msgid "retrieve a single transaction (read-only)" msgstr "Hent en enkelt transaktion (skrivebeskyttet)" #: engine/payments/docs/drf/viewsets.py:26 msgid "Transaction UUID" msgstr "Transaktions-UUID" #: engine/payments/models.py:42 msgid "order to process after paid" msgstr "Ordre til behandling efter betaling" #: engine/payments/models.py:45 msgid "processing details" msgstr "Behandling af detaljer" #: engine/payments/models.py:91 msgid "balance" msgstr "Balance" #: engine/payments/models.py:92 msgid "balances" msgstr "Vægte" #: engine/payments/models.py:102 msgid "name" msgstr "Navn" #: engine/payments/models.py:107 msgid "default currency" msgstr "Standardvaluta" #: engine/payments/models.py:114 msgid "currencies" msgstr "Valutaer" #: engine/payments/models.py:116 msgid "comma separated list of currencies supported by this gateway, " msgstr "kommasepareret liste over valutaer, der understøttes af denne gateway," #: engine/payments/models.py:122 msgid "minimum transaction amount" msgstr "mindste transaktionsbeløb" #: engine/payments/models.py:125 msgid "maximum transaction amount" msgstr "maksimalt transaktionsbeløb" #: engine/payments/models.py:131 msgid "daily limit" msgstr "daglig grænse" #: engine/payments/models.py:132 msgid "daily sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "daglig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse" #: engine/payments/models.py:138 msgid "monthly limit" msgstr "månedlig grænse" #: engine/payments/models.py:139 msgid "monthly sum limit of transactions' amounts. 0 means no limit" msgstr "månedlig sumgrænse for transaktionsbeløb. 0 betyder ingen grænse" #: engine/payments/models.py:142 msgid "priority" msgstr "prioritet" #: engine/payments/models.py:145 msgid "integration variables" msgstr "Integrationsvariabler" #: engine/payments/models.py:152 msgid "payment gateway" msgstr "betalingsgateway" #: engine/payments/models.py:153 msgid "payment gateways" msgstr "Betalingsgateways" #: engine/payments/models.py:198 msgid "gateway integration path is not set" msgstr "gateway-integrationsstien er ikke indstillet" #: engine/payments/models.py:204 #, python-format msgid "invalid integration path: %(path)s" msgstr "Ugyldig integrationssti: %(path)s." #: engine/payments/signals.py:45 msgid "the transaction amount didn't fit into allowed limits: " msgstr "Transaktionsbeløbet passede ikke ind i de tilladte grænser:" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:6 #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:93 msgid "balance deposit" msgstr "Saldoindbetaling" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:88 msgid "logo" msgstr "Logo" #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:94 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hej %(user_first_name)s," #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:95 #, python-format msgid "" "we have successfully credited your account with %(amount)s. your current\n" " balance is %(balance)s." msgstr "" "Vi har krediteret din konto med %(amount)s. Din nuværende\n" " saldo er %(balance)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:98 #, python-format msgid "" "if you have any questions, feel free to contact our support at\n" " %(contact_email)s." msgstr "" "Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at kontakte vores support på\n" " %(contact_email)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:100 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Med venlig hilsen,
teamet %(project_name)s." #: engine/payments/templates/balance_deposit_email.html:106 msgid "all rights reserved" msgstr "Alle rettigheder forbeholdes" #: engine/payments/utils/__init__.py:8 msgid "a provider to get rates from is required" msgstr "Der er brug for en udbyder at få priser fra" #: engine/payments/utils/__init__.py:15 #, python-brace-format msgid "couldn't find provider {provider}" msgstr "Kunne ikke finde udbyder {provider}." #: engine/payments/utils/emailing.py:31 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | balance deposit" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Saldoindbetaling" #: engine/payments/views.py:28 msgid "" "This class provides an API endpoint to handle deposit transactions.\n" "It supports the creation of a deposit transaction after validating the " "provided data. If the user is not authenticated, an appropriate response is " "returned. On successful validation and execution, a response with the " "transaction details is provided." msgstr "" "Denne klasse indeholder et API-slutpunkt til håndtering af " "indbetalingstransaktioner.\n" "Den understøtter oprettelsen af en indbetalingstransaktion efter validering " "af de angivne data. Hvis brugeren ikke er autentificeret, returneres et " "passende svar. Ved vellykket validering og udførelse leveres et svar med " "transaktionsoplysningerne." #: engine/payments/views.py:61 msgid "" "Handles incoming callback requests to the API.\n" "This class processes and routes incoming HTTP POST requests to the " "appropriate pgateway handler based on the provided gateway parameter. It is " "designed to handle callback events coming from external systems and provide " "an appropriate HTTP response indicating success or failure." msgstr "" "Håndterer indgående tilbagekaldsanmodninger til API'en.\n" "Denne klasse behandler og dirigerer indgående HTTP POST-anmodninger til den " "relevante pgateway-handler baseret på den angivne gateway-parameter. Den er " "designet til at håndtere tilbagekaldshændelser, der kommer fra eksterne " "systemer, og give et passende HTTP-svar, der angiver succes eller fiasko." #: engine/payments/views.py:75 #, python-brace-format msgid "Transaction {transaction.uuid} has no gateway" msgstr "Transaktion {transaction.uuid} har ingen gateway" #: engine/payments/views.py:82 #, python-brace-format msgid "Gateway {transaction.gateway} has no integration" msgstr "Gateway {transaction.gateway} har ingen integration" #: engine/payments/views.py:96 msgid "" "This endpoint returns minimal and maximal allowed deposit amounts across " "available gateways." msgstr "" "Dette endpoint returnerer minimale og maksimale tilladte indbetalingsbeløb " "på tværs af tilgængelige gateways." #: engine/payments/viewsets.py:14 msgid "" "ViewSet for handling read-only operations on the Transaction model. This " "class provides a read-only interface for interacting with transaction data. " "It uses the TransactionSerializer for serializing and deserializing the " "data. The class ensures that only authorized users, who meet specific " "permissions, can access the transactions." msgstr "" "ViewSet til håndtering af skrivebeskyttede operationer på " "transaktionsmodellen. Denne klasse giver en skrivebeskyttet grænseflade til " "interaktion med transaktionsdata. Den bruger TransactionSerializer til at " "serialisere og deserialisere data. Klassen sikrer, at kun autoriserede " "brugere, der opfylder specifikke tilladelser, kan få adgang til " "transaktionerne."