# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 03:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: pt-br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/vibes_auth/admin.py:65 engine/vibes_auth/admin.py:66 #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54 msgid "balance" msgstr "Equilíbrio" #: engine/vibes_auth/admin.py:74 msgid "order" msgstr "Pedido" #: engine/vibes_auth/admin.py:75 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51 msgid "orders" msgstr "Pedidos" #: engine/vibes_auth/admin.py:85 msgid "personal info" msgstr "Informações pessoais" #: engine/vibes_auth/admin.py:89 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50 msgid "permissions" msgstr "Permissões" #: engine/vibes_auth/admin.py:102 msgid "important dates" msgstr "Datas importantes" #: engine/vibes_auth/admin.py:103 msgid "additional info" msgstr "Informações adicionais" #: engine/vibes_auth/admin.py:149 msgid "You cannot jump over your head!" msgstr "Você não pode pular sobre sua cabeça!" #: engine/vibes_auth/admin.py:181 msgid "Close selected threads" msgstr "Fechar as linhas selecionadas" #: engine/vibes_auth/admin.py:185 msgid "Open selected threads" msgstr "Abrir linhas selecionadas" #: engine/vibes_auth/admin.py:208 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: engine/vibes_auth/admin.py:209 engine/vibes_auth/admin.py:249 #: engine/vibes_auth/admin.py:326 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: engine/vibes_auth/admin.py:212 msgid "preview" msgstr "visualização" #: engine/vibes_auth/admin.py:221 msgid "image preview" msgstr "visualização da imagem" #: engine/vibes_auth/admin.py:241 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: engine/vibes_auth/admin.py:243 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: engine/vibes_auth/admin.py:313 msgid "Scheduling" msgstr "Agendamento" #: engine/vibes_auth/admin.py:315 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: engine/vibes_auth/admin.py:329 msgid "stats" msgstr "estatista" #: engine/vibes_auth/admin.py:335 msgid "Prepare recipients (subscribed users)" msgstr "Prepare os destinatários (usuários inscritos)" #: engine/vibes_auth/admin.py:343 msgid "Campaign '{}' is not in draft status." msgstr "A campanha '{}' não está em estado de rascunho." #: engine/vibes_auth/admin.py:350 msgid "Preparing recipients for campaign '{}'." msgstr "Preparando destinatários para a campanha '{}'." #: engine/vibes_auth/admin.py:354 msgid "Send campaign now" msgstr "Enviar campanha agora" #: engine/vibes_auth/admin.py:362 msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})." msgstr "A campanha '{}' não pode ser enviada (status: {})." #: engine/vibes_auth/admin.py:372 msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first." msgstr "" "A campanha '{}' não tem destinatários. Prepare primeiro os destinatários." #: engine/vibes_auth/admin.py:383 msgid "Started sending campaign '{}'." msgstr "Iniciada a campanha \"{}\"." #: engine/vibes_auth/admin.py:387 msgid "Cancel campaign" msgstr "Cancelar campanha" #: engine/vibes_auth/admin.py:396 msgid "{} campaign(s) cancelled." msgstr "Campanha(s) cancelada(s)." #: engine/vibes_auth/apps.py:8 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidade" #: engine/vibes_auth/choices.py:6 msgid "Open" msgstr "Aberto" #: engine/vibes_auth/choices.py:7 msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: engine/vibes_auth/choices.py:11 msgid "User" msgstr "Usuário" #: engine/vibes_auth/choices.py:12 msgid "Staff" msgstr "Equipe" #: engine/vibes_auth/choices.py:13 msgid "System" msgstr "Sistema" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17 msgid "User messages entrypoint" msgstr "Ponto de entrada de mensagens do usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19 msgid "" "Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports " "action=ping." msgstr "" "Usuários anônimos ou autenticados não pertencentes à equipe enviam " "mensagens. Também suporta action=ping." #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30 msgid "Staff inbox control" msgstr "Controle da caixa de entrada da equipe" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32 msgid "" "Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event " "payloads are emitted." msgstr "" "Ações exclusivas da equipe: list_open, assign, reply, close, ping. São " "emitidas cargas úteis de eventos unificados." #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43 msgid "Per-thread staff channel" msgstr "Canal da equipe por thread" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44 msgid "Reply, close, and ping within a specific thread." msgstr "Responda, feche e faça ping em um thread específico." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obter um par de tokens" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19 msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication." msgstr "Obter um par de tokens (atualização e acesso) para autenticação." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41 msgid "refresh a token pair" msgstr "Atualizar um par de tokens" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42 msgid "refresh a token pair (refresh and access)." msgstr "Atualizar um par de tokens (atualizar e acessar)." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64 msgid "verify a token" msgstr "Verificar um token" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65 msgid "Verify a token (refresh or access)." msgstr "Verificar um token (atualização ou acesso)." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100 msgid "the token is valid" msgstr "O token é válido" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19 msgid "create a new user" msgstr "Criar um novo usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27 msgid "retrieve a user's details" msgstr "Recuperar os detalhes de um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34 msgid "update a user's details" msgstr "Atualizar os detalhes de um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42 msgid "partially update a user's details" msgstr "atualizar parcialmente os detalhes de um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50 msgid "delete a user" msgstr "Excluir um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57 msgid "reset a user's password by sending a reset password email" msgstr "" "Redefinir a senha de um usuário enviando um e-mail de redefinição de senha" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65 msgid "handle avatar upload for a user" msgstr "Manipular o upload do avatar de um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83 msgid "confirm a user's password reset" msgstr "Confirmar a redefinição de senha de um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:351 #: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:94 msgid "passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95 msgid "activate a user's account" msgstr "Ativar a conta de um usuário" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101 msgid "activation link is invalid or account already activated" msgstr "O link de ativação é inválido ou a conta já está ativada" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111 msgid "merge client-stored recently viewed products" msgstr "Mesclar produtos recentemente visualizados armazenados pelo cliente" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8 msgid "Sending" msgstr "Envio" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9 #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15 msgid "Sent" msgstr "Tarde" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16 msgid "Failed" msgstr "Falha" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17 msgid "Opened" msgstr "Inaugurado" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18 msgid "Clicked" msgstr "Clicado" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:35 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:71 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:121 msgid "name" msgstr "nome" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:36 msgid "descriptive name for the image" msgstr "nome descritivo para a imagem" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:40 msgid "image" msgstr "imagem" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:41 msgid "image file to use in email templates" msgstr "arquivo de imagem a ser usado em modelos de e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:47 msgid "alt text" msgstr "outro texto" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48 msgid "alternative text for accessibility" msgstr "texto alternativo para acessibilidade" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52 msgid "email image" msgstr "imagem de e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:53 msgid "email images" msgstr "imagens de e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72 msgid "internal name for the template" msgstr "nome interno do modelo" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:76 msgid "slug" msgstr "servos" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:77 msgid "unique identifier for the template" msgstr "identificador único para o modelo" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:81 msgid "subject" msgstr "assunto" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:82 msgid "email subject line - supports {{ variables }}" msgstr "assunto do e-mail - suporta {{ variables }}" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:85 msgid "HTML content" msgstr "Conteúdo HTML" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:87 msgid "" "email body content - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, {{ " "project_name }}, {{ unsubscribe_url }}" msgstr "" "conteúdo do corpo do e-mail - suporta {{ user.first_name }}, {{ user.email " "}}, {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:94 msgid "plain text content" msgstr "conteúdo em texto simples" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:95 msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)" msgstr "texto simples alternativo (gerado automaticamente se estiver vazio)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:100 msgid "available variables" msgstr "variáveis disponíveis" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:101 msgid "documentation of available template variables" msgstr "documentação das variáveis de modelo disponíveis" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:105 msgid "email template" msgstr "modelo de e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:106 msgid "email templates" msgstr "modelos de e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:122 msgid "internal name for the campaign" msgstr "nome interno da campanha" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:129 msgid "template" msgstr "modelo" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:130 msgid "email template to use for this campaign" msgstr "modelo de e-mail a ser usado para esta campanha" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206 msgid "status" msgstr "status" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141 msgid "scheduled at" msgstr "programado para" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:142 msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)" msgstr "quando enviar a campanha (deixe em branco para envio manual)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:147 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:211 msgid "sent at" msgstr "tarde que" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:148 msgid "when the campaign was actually sent" msgstr "quando a campanha foi realmente enviada" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:153 msgid "total recipients" msgstr "total de destinatários" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:157 msgid "sent count" msgstr "contagem enviada" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161 msgid "failed count" msgstr "contagem falhada" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:165 msgid "opened count" msgstr "contagem aberta" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:169 msgid "clicked count" msgstr "contagem de cliques" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173 msgid "email campaign" msgstr "campanha por e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:174 msgid "email campaigns" msgstr "campanhas por e-mail" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194 msgid "campaign" msgstr "campanha" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200 engine/vibes_auth/models.py:146 msgid "user" msgstr "Usuário" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:216 msgid "opened at" msgstr "inaugurado em" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:221 msgid "clicked at" msgstr "clicou em" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:227 msgid "tracking ID" msgstr "ID de rastreamento" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:228 msgid "unique ID for tracking opens and clicks" msgstr "ID exclusivo para rastrear aberturas e cliques" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:233 msgid "error message" msgstr "mensagem de erro" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:234 msgid "error details if sending failed" msgstr "detalhes do erro se o envio falhou" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:238 msgid "campaign recipient" msgstr "destinatário da campanha" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:239 msgid "campaign recipients" msgstr "destinatários da campanha" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136 msgid "All rights reserved" msgstr "Todos os direitos reservados" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138 msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter." msgstr "Você recebeu este e-mail porque se inscreveu em nossa newsletter." #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar inscrição" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:71 msgid "Unsubscribe token is required." msgstr "É necessário um token de cancelamento de inscrição." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:79 msgid "Invalid unsubscribe token format." msgstr "Formato inválido do token de cancelamento de inscrição." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:87 msgid "User not found." msgstr "Usuário não encontrado." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:93 msgid "You are already unsubscribed." msgstr "Você já está cancelado." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:101 msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails." msgstr "Você foi excluído com sucesso de nossa lista de e-mails." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:46 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." msgstr "O uuid codificado em b64 do usuário que nos indicou o novo usuário." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:68 msgid "password too weak" msgstr "A senha é muito fraca" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:128 msgid "malformed email" msgstr "E-mail malformado" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:140 #: engine/vibes_auth/serializers.py:117 #, python-brace-format msgid "malformed phone number: {phone_number}" msgstr "Número de telefone malformado: {phone_number}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:165 #, python-brace-format msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Formato de atributo inválido: {attribute_pair}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:182 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} não existe: {uuid}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:304 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:156 engine/vibes_auth/viewsets.py:180 msgid "activation link is invalid!" msgstr "O link de ativação é inválido!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:307 msgid "account already activated..." msgstr "A conta já foi ativada..." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:314 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:376 msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Algo deu errado: {e!s}" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:106 msgid "token is invalid!" msgstr "O token é inválido!" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "" "Os produtos que esse usuário visualizou mais recentemente (máximo de 48), em" " ordem cronológica inversa." #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #: engine/vibes_auth/models.py:214 msgid "groups" msgstr "Grupos" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52 msgid "wishlist" msgstr "Lista de desejos" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56 #: engine/vibes_auth/models.py:70 msgid "avatar" msgstr "Avatar" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Os atributos podem ser usados para armazenar dados personalizados" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62 #, python-brace-format msgid "" "language is one of the {settings.LANGUAGES} with default " "{settings.LANGUAGE_CODE}" msgstr "" "O idioma é um dos {settings.LANGUAGES} com o padrão {settings.LANGUAGE_CODE}" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66 msgid "address set" msgstr "Endereços" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52 msgid "Valid email is required for anonymous chats." msgstr "É necessário um e-mail válido para chats anônimos." #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65 msgid "Message must be 1..1028 characters." msgstr "A mensagem deve ter de 1 a 1028 caracteres." #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105 msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!" msgstr "Estamos procurando o operador para lhe responder, aguarde!" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152 msgid "Assignee must be a staff user." msgstr "O responsável deve ser um usuário da equipe." #: engine/vibes_auth/models.py:42 msgid "" "Represents a User entity with customized fields and methods for extended " "functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates " "additional features like custom email login, validation methods, " "subscription status, verification, and attributes storage. It also provides " "utilities for managing recently viewed items and token-based activation for " "verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases " "for enhanced user management." msgstr "" "Representa uma entidade de usuário com campos e métodos personalizados para " "funcionalidade estendida. Essa classe estende o modelo AbstractUser e " "integra recursos adicionais, como login de e-mail personalizado, métodos de " "validação, status de assinatura, verificação e armazenamento de atributos. " "Ela também fornece utilitários para gerenciar itens visualizados " "recentemente e ativação baseada em token para verificação de contas. O " "modelo User foi projetado para lidar com casos de uso específicos para o " "gerenciamento aprimorado de usuários." #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "email" msgstr "E-mail" #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "user email address" msgstr "Endereço de e-mail do usuário" #: engine/vibes_auth/models.py:55 msgid "phone_number" msgstr "Número de telefone" #: engine/vibes_auth/models.py:60 msgid "user phone number" msgstr "Número de telefone do usuário" #: engine/vibes_auth/models.py:66 msgid "first_name" msgstr "Primeiro nome" #: engine/vibes_auth/models.py:67 msgid "last_name" msgstr "Sobrenome" #: engine/vibes_auth/models.py:73 msgid "user profile image" msgstr "Imagem do perfil do usuário" #: engine/vibes_auth/models.py:78 msgid "is verified" msgstr "É verificado" #: engine/vibes_auth/models.py:79 msgid "user verification status" msgstr "Status de verificação do usuário" #: engine/vibes_auth/models.py:82 msgid "is_active" msgstr "Está ativo" #: engine/vibes_auth/models.py:84 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Desmarque essa opção em vez de excluir contas" #: engine/vibes_auth/models.py:87 msgid "is_subscribed" msgstr "Está inscrito" #: engine/vibes_auth/models.py:88 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Status da assinatura do boletim informativo do usuário" #: engine/vibes_auth/models.py:92 msgid "activation token" msgstr "Token de ativação" #: engine/vibes_auth/models.py:95 msgid "unsubscribe token" msgstr "token de cancelamento de inscrição" #: engine/vibes_auth/models.py:96 msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns" msgstr "" "token para cancelamento seguro de inscrição em campanhas com um clique" #: engine/vibes_auth/models.py:106 msgid "attributes" msgstr "Atributos" #: engine/vibes_auth/models.py:147 msgid "users" msgstr "Usuários" #: engine/vibes_auth/models.py:154 msgid "For anonymous threads" msgstr "Para tópicos anônimos" #: engine/vibes_auth/models.py:178 msgid "Chat thread" msgstr "Linha de bate-papo" #: engine/vibes_auth/models.py:179 msgid "Chat threads" msgstr "Tópicos de bate-papo" #: engine/vibes_auth/models.py:185 msgid "provide user or email for anonymous thread." msgstr "forneça o usuário ou e-mail para o tópico anônimo." #: engine/vibes_auth/models.py:188 msgid "assignee must be a staff user." msgstr "O responsável deve ser um usuário da equipe." #: engine/vibes_auth/models.py:206 msgid "Chat message" msgstr "Mensagem de bate-papo" #: engine/vibes_auth/models.py:207 msgid "Chat messages" msgstr "Mensagens de bate-papo" #: engine/vibes_auth/models.py:213 msgid "group" msgstr "Grupo" #: engine/vibes_auth/models.py:220 msgid "outstanding token" msgstr "Token excepcional" #: engine/vibes_auth/models.py:221 msgid "outstanding tokens" msgstr "Tokens pendentes" #: engine/vibes_auth/models.py:227 msgid "blacklisted token" msgstr "Token na lista negra" #: engine/vibes_auth/models.py:228 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Tokens na lista negra" #: engine/vibes_auth/serializers.py:91 msgid "attributes must be a dictionary" msgstr "`attributes` deve ser um dicionário" #: engine/vibes_auth/serializers.py:97 msgid "business identificator is required when registering as a business" msgstr "" "O identificador de empresa é necessário ao se registrar como uma empresa" #: engine/vibes_auth/serializers.py:127 #, python-brace-format msgid "malformed email: {email}" msgstr "e-mail malformado: {email}" #: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175 #: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210 msgid "no active account" msgstr "Nenhuma conta ativa encontrada" #: engine/vibes_auth/serializers.py:185 msgid "must set token_class attribute on class." msgstr "É necessário definir o atributo token_class na classe!" #: engine/vibes_auth/serializers.py:271 msgid "token_blacklisted" msgstr "Token na lista negra" #: engine/vibes_auth/serializers.py:276 msgid "invalid token" msgstr "Token inválido" #: engine/vibes_auth/serializers.py:286 msgid "no user uuid claim present in token" msgstr "Nenhuma reivindicação de uuid de usuário presente no token" #: engine/vibes_auth/serializers.py:288 msgid "user does not exist" msgstr "O usuário não existe" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7 msgid "reset your password" msgstr "Redefinir sua senha" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85 msgid "logo" msgstr "Logotipo" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90 msgid "password reset confirmation" msgstr "Confirmação de redefinição de senha" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Olá %(user_first_name)s," #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" "we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Recebemos uma solicitação para redefinir sua senha. Para redefinir sua " "senha, clique no botão abaixo:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "reset password" msgstr "redefinir senha" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99 msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" "Se o botão acima não funcionar, copie e cole o seguinte URL\n" " em seu navegador da Web:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100 msgid "" "if you did not send this request, please ignore this\n" " email." msgstr "" "Se você não enviou essa solicitação, ignore este\n" " e-mail." #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
The %(project_name)s team" msgstr "Atenciosamente,
A equipe %(project_name)s" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108 msgid "all rights reserved" msgstr "Todos os direitos reservados" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90 msgid "activate your account" msgstr "Ativar sua conta" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Obrigado por se inscrever no %(project_name)s. Ative sua conta clicando no " "botão abaixo:" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" "activate\n" " account" msgstr "" "Ativar\n" " conta" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Atenciosamente,
a equipe %(project_name)s" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:24 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Ativar conta" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:63 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Redefinir senha" #: engine/vibes_auth/validators.py:15 msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "" "Formato de número telefônico inválido. O número deve ser inserido no " "formato: \"+999999999\". São permitidos até 15 dígitos." #: engine/vibes_auth/views.py:34 msgid "" "Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's" " data. This view manages the process of handling token-based authentication " "where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using " "provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures " "proper rate limiting to protect against brute force attacks." msgstr "" "Representa uma visualização para obter um par de tokens de acesso e " "atualização e os dados do usuário. Essa visualização gerencia o processo de " "manipulação da autenticação baseada em token, em que os clientes podem obter" " um par de tokens JWT (acesso e atualização) usando as credenciais " "fornecidas. Ela é construída sobre uma visualização de token de base e " "garante a limitação de taxa adequada para proteger contra ataques de força " "bruta." #: engine/vibes_auth/views.py:58 msgid "" "Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used" " to provide functionality for token refresh operations as part of an " "authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token" " within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to" " validate token refresh inputs and produce appropriate outputs." msgstr "" "Trata da atualização de tokens para fins de autenticação. Essa classe é " "usada para fornecer funcionalidade para operações de atualização de tokens " "como parte de um sistema de autenticação. Ela garante que os clientes possam" " solicitar um token atualizado dentro dos limites de taxa definidos. A " "exibição depende do serializador associado para validar as entradas de " "atualização de token e produzir saídas apropriadas." #: engine/vibes_auth/views.py:83 msgid "" "Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific " "serialization and validation logic. " msgstr "" "Representa uma visualização para verificação de JSON Web Tokens (JWT) usando" " lógica específica de serialização e validação." #: engine/vibes_auth/views.py:103 msgid "the token is invalid" msgstr "O token é inválido" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:44 msgid "" "User view set implementation.\n" "Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling." msgstr "" "Implementação do conjunto de visualizações do usuário.\n" "Fornece um conjunto de ações que gerenciam dados relacionados ao usuário, como criação, recuperação, atualizações, exclusão e ações personalizadas, incluindo redefinição de senha, upload de avatar, ativação de conta e mesclagem de itens visualizados recentemente. Essa classe estende os mixins e o GenericViewSet para um tratamento robusto da API." #: engine/vibes_auth/viewsets.py:113 msgid "password reset successfully" msgstr "A senha foi redefinida com sucesso!" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:161 msgid "account already activated!" msgstr "Você já ativou a conta..."