# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 03:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: ja-jp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/vibes_auth/admin.py:65 engine/vibes_auth/admin.py:66 #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54 msgid "balance" msgstr "バランス" #: engine/vibes_auth/admin.py:74 msgid "order" msgstr "オーダー" #: engine/vibes_auth/admin.py:75 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51 msgid "orders" msgstr "受注状況" #: engine/vibes_auth/admin.py:85 msgid "personal info" msgstr "個人情報" #: engine/vibes_auth/admin.py:89 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50 msgid "permissions" msgstr "アクセス許可" #: engine/vibes_auth/admin.py:102 msgid "important dates" msgstr "重要な日程" #: engine/vibes_auth/admin.py:103 msgid "additional info" msgstr "追加情報" #: engine/vibes_auth/admin.py:149 msgid "You cannot jump over your head!" msgstr "頭上を飛び越えることはできない!" #: engine/vibes_auth/admin.py:181 msgid "Close selected threads" msgstr "選択したスレッドを閉じる" #: engine/vibes_auth/admin.py:185 msgid "Open selected threads" msgstr "選択したスレッドを開く" #: engine/vibes_auth/admin.py:208 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: engine/vibes_auth/admin.py:209 engine/vibes_auth/admin.py:249 #: engine/vibes_auth/admin.py:326 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: engine/vibes_auth/admin.py:212 msgid "preview" msgstr "プレビュー" #: engine/vibes_auth/admin.py:221 msgid "image preview" msgstr "画像プレビュー" #: engine/vibes_auth/admin.py:241 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: engine/vibes_auth/admin.py:243 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: engine/vibes_auth/admin.py:313 msgid "Scheduling" msgstr "スケジュール設定" #: engine/vibes_auth/admin.py:315 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: engine/vibes_auth/admin.py:329 msgid "stats" msgstr "国家" #: engine/vibes_auth/admin.py:335 msgid "Prepare recipients (subscribed users)" msgstr "受信者(登録ユーザー)の準備" #: engine/vibes_auth/admin.py:343 msgid "Campaign '{}' is not in draft status." msgstr "キャンペーン「{}」は下書き状態ではありません。" #: engine/vibes_auth/admin.py:350 msgid "Preparing recipients for campaign '{}'." msgstr "キャンペーン「{}」の受信者準備中" #: engine/vibes_auth/admin.py:354 msgid "Send campaign now" msgstr "今すぐキャンペーンを送信" #: engine/vibes_auth/admin.py:362 msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})." msgstr "キャンペーン '{}' を送信できません(ステータス: {})。" #: engine/vibes_auth/admin.py:372 msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first." msgstr "キャンペーン「{}」には受信者がいません。まず受信者を準備してください。" #: engine/vibes_auth/admin.py:383 msgid "Started sending campaign '{}'." msgstr "キャンペーン '{}' の送信を開始しました。" #: engine/vibes_auth/admin.py:387 msgid "Cancel campaign" msgstr "キャンペーンをキャンセルする" #: engine/vibes_auth/admin.py:396 msgid "{} campaign(s) cancelled." msgstr "キャンペーンがキャンセルされました。" #: engine/vibes_auth/apps.py:8 msgid "Accounting" msgstr "会計" #: engine/vibes_auth/choices.py:6 msgid "Open" msgstr "オープン" #: engine/vibes_auth/choices.py:7 msgid "Closed" msgstr "クローズド" #: engine/vibes_auth/choices.py:11 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: engine/vibes_auth/choices.py:12 msgid "Staff" msgstr "スタッフ" #: engine/vibes_auth/choices.py:13 msgid "System" msgstr "システム" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17 msgid "User messages entrypoint" msgstr "ユーザーメッセージのエントリーポイント" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19 msgid "" "Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports " "action=ping." msgstr "匿名または認証されたスタッフ以外のユーザーがメッセージを送信。action=pingもサポートしています。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30 msgid "Staff inbox control" msgstr "スタッフの受信トレイ管理" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32 msgid "" "Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event " "payloads are emitted." msgstr "" "スタッフのみのアクション: list_open、assign、reply、close、ping。統一されたイベントペイロードが発行されます。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43 msgid "Per-thread staff channel" msgstr "スレッドごとのスタッフチャンネル" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44 msgid "Reply, close, and ping within a specific thread." msgstr "特定のスレッド内での返信、クローズ、Ping送信。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18 msgid "obtain a token pair" msgstr "トークン・ペアの取得" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19 msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication." msgstr "認証用のトークンペア(リフレッシュとアクセス)を取得する。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41 msgid "refresh a token pair" msgstr "トークン・ペアのリフレッシュ" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42 msgid "refresh a token pair (refresh and access)." msgstr "トークン・ペアをリフレッシュする(リフレッシュとアクセス)。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64 msgid "verify a token" msgstr "トークンの検証" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65 msgid "Verify a token (refresh or access)." msgstr "トークンを確認する(リフレッシュまたはアクセス)。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100 msgid "the token is valid" msgstr "トークンは有効です" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19 msgid "create a new user" msgstr "新規ユーザーの作成" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27 msgid "retrieve a user's details" msgstr "ユーザーの詳細を取得する" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34 msgid "update a user's details" msgstr "ユーザー情報の更新" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42 msgid "partially update a user's details" msgstr "ユーザーの詳細を部分的に更新する" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50 msgid "delete a user" msgstr "ユーザーを削除する" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57 msgid "reset a user's password by sending a reset password email" msgstr "パスワード再設定メールを送信して、ユーザーのパスワードを再設定する。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65 msgid "handle avatar upload for a user" msgstr "ユーザーのアバターアップロードを処理する" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83 msgid "confirm a user's password reset" msgstr "ユーザーのパスワード・リセットを確認する" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:351 #: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:94 msgid "passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しない" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95 msgid "activate a user's account" msgstr "ユーザーアカウントの有効化" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101 msgid "activation link is invalid or account already activated" msgstr "アクティベーションリンクが無効であるか、アカウントがすでにアクティベーションされています。" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111 msgid "merge client-stored recently viewed products" msgstr "クライアントが最近閲覧した商品をマージする" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6 msgid "Draft" msgstr "草案" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7 msgid "Scheduled" msgstr "予定済み" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8 msgid "Sending" msgstr "送信" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9 #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15 msgid "Sent" msgstr "遅く" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルされました" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14 msgid "Pending" msgstr "保留中" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16 msgid "Failed" msgstr "失敗した" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17 msgid "Opened" msgstr "開店" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18 msgid "Clicked" msgstr "クリックされた" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:35 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:71 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:121 msgid "name" msgstr "名前" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:36 msgid "descriptive name for the image" msgstr "画像の説明名" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:40 msgid "image" msgstr "画像" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:41 msgid "image file to use in email templates" msgstr "メールテンプレートで使用する画像ファイル" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:47 msgid "alt text" msgstr "別のテキスト" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48 msgid "alternative text for accessibility" msgstr "アクセシビリティのための代替テキスト" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52 msgid "email image" msgstr "メール画像" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:53 msgid "email images" msgstr "メール画像" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72 msgid "internal name for the template" msgstr "テンプレートの内部名" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:76 msgid "slug" msgstr "slug" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:77 msgid "unique identifier for the template" msgstr "テンプレート固有識別子" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:81 msgid "subject" msgstr "件名" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:82 msgid "email subject line - supports {{ variables }}" msgstr "メール件名 - {{ variables }} をサポートします" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:85 msgid "HTML content" msgstr "HTMLコンテンツ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:87 msgid "" "email body content - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, {{ " "project_name }}, {{ unsubscribe_url }}" msgstr "" "メール本文の内容 - {{ user.first_name }}をサポートします、{{ user.email }}をサポートします、{{ " "project_name }} をサポートします、{{ unsubscribe_url }}をサポートします" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:94 msgid "plain text content" msgstr "プレーンテキストコンテンツ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:95 msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)" msgstr "プレーンテキストのフォールバック(空の場合自動生成)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:100 msgid "available variables" msgstr "利用可能な変数" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:101 msgid "documentation of available template variables" msgstr "利用可能なテンプレート変数のドキュメント" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:105 msgid "email template" msgstr "メールテンプレート" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:106 msgid "email templates" msgstr "メールテンプレート" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:122 msgid "internal name for the campaign" msgstr "キャンペーンの内部名称" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:129 msgid "template" msgstr "テンプレート" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:130 msgid "email template to use for this campaign" msgstr "このキャンペーンで使用するメールテンプレート" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206 msgid "status" msgstr "ステータス" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141 msgid "scheduled at" msgstr "予定されている" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:142 msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)" msgstr "キャンペーン送信日時(手動送信の場合は空欄のまま)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:147 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:211 msgid "sent at" msgstr "遅れて" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:148 msgid "when the campaign was actually sent" msgstr "キャンペーンが実際に送信されたとき" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:153 msgid "total recipients" msgstr "総受取人数" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:157 msgid "sent count" msgstr "送信数" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161 msgid "failed count" msgstr "失敗したカウント" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:165 msgid "opened count" msgstr "開封済みカウント" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:169 msgid "clicked count" msgstr "クリック数" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173 msgid "email campaign" msgstr "メールキャンペーン" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:174 msgid "email campaigns" msgstr "メールキャンペーン" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194 msgid "campaign" msgstr "キャンペーン" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200 engine/vibes_auth/models.py:146 msgid "user" msgstr "ユーザー" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:216 msgid "opened at" msgstr "開店" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:221 msgid "clicked at" msgstr "クリックされた" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:227 msgid "tracking ID" msgstr "追跡ID" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:228 msgid "unique ID for tracking opens and clicks" msgstr "開封とクリックを追跡するための固有ID" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:233 msgid "error message" msgstr "エラーメッセージ" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:234 msgid "error details if sending failed" msgstr "送信に失敗した場合のエラー詳細" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:238 msgid "campaign recipient" msgstr "キャンペーンの受取人" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:239 msgid "campaign recipients" msgstr "キャンペーンの受信者" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136 msgid "All rights reserved" msgstr "無断複写・転載を禁じます" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138 msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter." msgstr "このメールは、ニュースレターに登録されたためにお送りしています。" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139 msgid "Unsubscribe" msgstr "配信停止" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:71 msgid "Unsubscribe token is required." msgstr "購読解除トークンが必要です。" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:79 msgid "Invalid unsubscribe token format." msgstr "無効な登録解除トークン形式です。" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:87 msgid "User not found." msgstr "ユーザーが見つかりません。" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:93 msgid "You are already unsubscribed." msgstr "あなたは既に購読を解除されています。" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:101 msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails." msgstr "メール配信の登録解除が完了しました。" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:46 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." msgstr "新規ユーザーを紹介したユーザーのb64エンコードされたuuid。" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:68 msgid "password too weak" msgstr "パスワードが弱すぎる" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:128 msgid "malformed email" msgstr "不正な電子メール" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:140 #: engine/vibes_auth/serializers.py:117 #, python-brace-format msgid "malformed phone number: {phone_number}" msgstr "電話番号が不正です:{phone_number}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:165 #, python-brace-format msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "無効な属性形式です:{attribute_pair}です!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:182 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name}は存在しません:{uuid}が存在しません!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:304 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:156 engine/vibes_auth/viewsets.py:180 msgid "activation link is invalid!" msgstr "アクティベーションリンクが無効です!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:307 msgid "account already activated..." msgstr "アカウントはすでに有効になっています..." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:314 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:376 msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "何かが間違っていた:{e!s}" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:106 msgid "token is invalid!" msgstr "トークンが無効です!" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "このユーザーが最近閲覧した商品(最大48件)を逆順に表示します。" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #: engine/vibes_auth/models.py:214 msgid "groups" msgstr "グループ" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52 msgid "wishlist" msgstr "ウィッシュリスト" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56 #: engine/vibes_auth/models.py:70 msgid "avatar" msgstr "アバター" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "属性は、カスタム・データを保存するために使用することができる。" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62 #, python-brace-format msgid "" "language is one of the {settings.LANGUAGES} with default " "{settings.LANGUAGE_CODE}" msgstr "言語は {settings.LANGUAGES} のいずれかで、デフォルトは {settings.LANGUAGE_CODE} です。" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66 msgid "address set" msgstr "住所" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52 msgid "Valid email is required for anonymous chats." msgstr "匿名チャットには有効なEメールが必要です。" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65 msgid "Message must be 1..1028 characters." msgstr "メッセージは1〜1028文字でなければならない。" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105 msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!" msgstr "今、オペレーターを探しているところです!" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152 msgid "Assignee must be a staff user." msgstr "担当者はスタッフユーザーでなければなりません。" #: engine/vibes_auth/models.py:42 msgid "" "Represents a User entity with customized fields and methods for extended " "functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates " "additional features like custom email login, validation methods, " "subscription status, verification, and attributes storage. It also provides " "utilities for managing recently viewed items and token-based activation for " "verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases " "for enhanced user management." msgstr "" "拡張機能のためにカスタマイズされたフィールドとメソッドを持つ User エンティティを表します。このクラスは AbstractUser " "モデルを拡張し、カスタムメールログイン、検証メソッド、購読ステータス、検証、属性保存などの追加機能を統合しています。また、最近閲覧したアイテムを管理するユーティリティや、アカウントを検証するためのトークンベースのアクティベーションも提供します。Userモデルは、ユーザ管理を強化するための特定のユースケースを扱うように設計されています。" #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "email" msgstr "電子メール" #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "user email address" msgstr "ユーザーのメールアドレス" #: engine/vibes_auth/models.py:55 msgid "phone_number" msgstr "電話番号" #: engine/vibes_auth/models.py:60 msgid "user phone number" msgstr "ユーザー電話番号" #: engine/vibes_auth/models.py:66 msgid "first_name" msgstr "名前" #: engine/vibes_auth/models.py:67 msgid "last_name" msgstr "姓" #: engine/vibes_auth/models.py:73 msgid "user profile image" msgstr "ユーザープロフィール画像" #: engine/vibes_auth/models.py:78 msgid "is verified" msgstr "確認済み" #: engine/vibes_auth/models.py:79 msgid "user verification status" msgstr "ユーザーの認証状況" #: engine/vibes_auth/models.py:82 msgid "is_active" msgstr "アクティブ" #: engine/vibes_auth/models.py:84 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "アカウントを削除する代わりに、この選択を解除する" #: engine/vibes_auth/models.py:87 msgid "is_subscribed" msgstr "購読中" #: engine/vibes_auth/models.py:88 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "ユーザーのニュースレター購読状況" #: engine/vibes_auth/models.py:92 msgid "activation token" msgstr "アクティベーション・トークン" #: engine/vibes_auth/models.py:95 msgid "unsubscribe token" msgstr "登録解除トークン" #: engine/vibes_auth/models.py:96 msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns" msgstr "キャンペーンからの安全なワンクリック解除用トークン" #: engine/vibes_auth/models.py:106 msgid "attributes" msgstr "属性" #: engine/vibes_auth/models.py:147 msgid "users" msgstr "ユーザー" #: engine/vibes_auth/models.py:154 msgid "For anonymous threads" msgstr "匿名スレッドの場合" #: engine/vibes_auth/models.py:178 msgid "Chat thread" msgstr "チャットスレッド" #: engine/vibes_auth/models.py:179 msgid "Chat threads" msgstr "チャットスレッド" #: engine/vibes_auth/models.py:185 msgid "provide user or email for anonymous thread." msgstr "匿名スレッドの場合は、ユーザーまたは電子メールを入力してください。" #: engine/vibes_auth/models.py:188 msgid "assignee must be a staff user." msgstr "担当者はスタッフユーザーでなければならない。" #: engine/vibes_auth/models.py:206 msgid "Chat message" msgstr "チャットメッセージ" #: engine/vibes_auth/models.py:207 msgid "Chat messages" msgstr "チャットメッセージ" #: engine/vibes_auth/models.py:213 msgid "group" msgstr "グループ" #: engine/vibes_auth/models.py:220 msgid "outstanding token" msgstr "卓越したトークン" #: engine/vibes_auth/models.py:221 msgid "outstanding tokens" msgstr "トークン残高" #: engine/vibes_auth/models.py:227 msgid "blacklisted token" msgstr "ブラックリストトークン" #: engine/vibes_auth/models.py:228 msgid "blacklisted tokens" msgstr "ブラックリストに載ったトークン" #: engine/vibes_auth/serializers.py:91 msgid "attributes must be a dictionary" msgstr "attributes`は辞書でなければならない。" #: engine/vibes_auth/serializers.py:97 msgid "business identificator is required when registering as a business" msgstr "事業者登録の際には、事業者識別情報が必要です。" #: engine/vibes_auth/serializers.py:127 #, python-brace-format msgid "malformed email: {email}" msgstr "不正な電子メール:{email}" #: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175 #: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210 msgid "no active account" msgstr "アクティブなアカウントが見つかりません" #: engine/vibes_auth/serializers.py:185 msgid "must set token_class attribute on class." msgstr "クラスにtoken_class属性を設定する必要があります!" #: engine/vibes_auth/serializers.py:271 msgid "token_blacklisted" msgstr "トークンのブラックリスト入り" #: engine/vibes_auth/serializers.py:276 msgid "invalid token" msgstr "無効なトークン" #: engine/vibes_auth/serializers.py:286 msgid "no user uuid claim present in token" msgstr "トークンにユーザー uuid クレームが存在しない" #: engine/vibes_auth/serializers.py:288 msgid "user does not exist" msgstr "ユーザーが存在しない" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7 msgid "reset your password" msgstr "パスワードのリセット" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85 msgid "logo" msgstr "ロゴ" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90 msgid "password reset confirmation" msgstr "パスワード再設定確認" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "こんにちは %(user_first_name)s," #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" "we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "パスワードの再設定依頼が届いております。以下のボタンをクリックして、パスワードをリセットしてください:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "reset password" msgstr "パスワードのリセット" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99 msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" "上記のボタンが機能しない場合は、次のURLをコピーしてウェブブラウザに貼り付けてください。\n" " をウェブブラウザに貼り付けてください:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100 msgid "" "if you did not send this request, please ignore this\n" " email." msgstr "" "このリクエストを送信していない場合は、このメールを無視してください。\n" " 電子メールをお送りください。" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
The %(project_name)s team" msgstr "よろしくお願いします、
%(project_name)sチーム" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108 msgid "all rights reserved" msgstr "無断複写・転載を禁じます。" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90 msgid "activate your account" msgstr "アカウントの有効化" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "%(project_name)sにご登録いただきありがとうございます。下のボタンをクリックしてアカウントを有効にしてください:" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" "activate\n" " account" msgstr "" "アクティベート\n" " アカウント" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "よろしくお願いします、
%(project_name)sチーム" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:24 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account" msgstr "{settings.PROJECT_NAME}| アカウントの有効化| アカウントの有効化" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:63 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password" msgstr "{settings.PROJECT_NAME}| パスワードのリセット" #: engine/vibes_auth/validators.py:15 msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "電話番号の形式が無効です。電話番号は次の形式で入力してください:\"+999999999\".15桁まで入力可能です。" #: engine/vibes_auth/views.py:34 msgid "" "Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's" " data. This view manages the process of handling token-based authentication " "where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using " "provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures " "proper rate limiting to protect against brute force attacks." msgstr "" "アクセストークンとリフレッシュトークンのペアとユーザーデータを取得するためのビューを表します。このビューは、クライアントが提供されたクレデンシャルを使用して" " JWT " "トークンのペア(アクセスとリフレッシュ)を取得できる、トークン・ベースの認証を処理するプロセスを管理します。ベースのトークンビューの上に構築され、ブルートフォース攻撃から保護するために適切なレート制限を保証します。" #: engine/vibes_auth/views.py:58 msgid "" "Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used" " to provide functionality for token refresh operations as part of an " "authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token" " within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to" " validate token refresh inputs and produce appropriate outputs." msgstr "" "認証目的のトークンのリフレッシュを処理します。このクラスは、認証システムの一部としてトークンのリフレッシュ操作の機能を提供するために使用されます。このクラスは、クライアントがリフレッシュされたトークンを定義されたレート制限内で要求できるようにします。ビューは、トークン更新の入力を検証して適切な出力を行うために、" " 関連するシリアライザに依存します。" #: engine/vibes_auth/views.py:83 msgid "" "Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific " "serialization and validation logic. " msgstr "特定のシリアライズと検証ロジックを使用して JSON ウェブトークン (JWT) を検証するビューを表します。" #: engine/vibes_auth/views.py:103 msgid "the token is invalid" msgstr "トークンが無効" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:44 msgid "" "User view set implementation.\n" "Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling." msgstr "" "ユーザービューセットの実装。\n" "作成、取得、更新、削除、およびパスワードリセット、アバターアップロード、アカウントの有効化、最近見たアイテムのマージなどのカスタムアクションなど、ユーザ関連のデータを管理するアクションのセットを提供します。このクラスは、堅牢なAPIハンドリングのためにミキシンとGenericViewSetを拡張します。" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:113 msgid "password reset successfully" msgstr "パスワードのリセットに成功しました!" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:161 msgid "account already activated!" msgstr "あなたはすでにアカウントを有効にしています..."