# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SCHON 2026.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 03:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 03:27+0000\n" "Last-Translator: EGOR GORBUNOV \n" "Language-Team: BRITISH ENGLISH \n" "Language: es-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: engine/vibes_auth/admin.py:65 engine/vibes_auth/admin.py:66 #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:54 msgid "balance" msgstr "Saldo" #: engine/vibes_auth/admin.py:74 msgid "order" msgstr "Pida" #: engine/vibes_auth/admin.py:75 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:51 msgid "orders" msgstr "Pedidos" #: engine/vibes_auth/admin.py:85 msgid "personal info" msgstr "Información personal" #: engine/vibes_auth/admin.py:89 engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:50 msgid "permissions" msgstr "Permisos" #: engine/vibes_auth/admin.py:102 msgid "important dates" msgstr "Fechas importantes" #: engine/vibes_auth/admin.py:103 msgid "additional info" msgstr "Información adicional" #: engine/vibes_auth/admin.py:149 msgid "You cannot jump over your head!" msgstr "¡No puedes saltar por encima de tu cabeza!" #: engine/vibes_auth/admin.py:181 msgid "Close selected threads" msgstr "Cerrar los hilos seleccionados" #: engine/vibes_auth/admin.py:185 msgid "Open selected threads" msgstr "Abrir los hilos seleccionados" #: engine/vibes_auth/admin.py:208 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: engine/vibes_auth/admin.py:209 engine/vibes_auth/admin.py:249 #: engine/vibes_auth/admin.py:326 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: engine/vibes_auth/admin.py:212 msgid "preview" msgstr "vista previa" #: engine/vibes_auth/admin.py:221 msgid "image preview" msgstr "vista previa de la imagen" #: engine/vibes_auth/admin.py:241 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: engine/vibes_auth/admin.py:243 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: engine/vibes_auth/admin.py:313 msgid "Scheduling" msgstr "Programación" #: engine/vibes_auth/admin.py:315 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: engine/vibes_auth/admin.py:329 msgid "stats" msgstr "estatal" #: engine/vibes_auth/admin.py:335 msgid "Prepare recipients (subscribed users)" msgstr "Preparar destinatarios (usuarios suscritos)" #: engine/vibes_auth/admin.py:343 msgid "Campaign '{}' is not in draft status." msgstr "La campaña «{}» no se encuentra en estado de borrador." #: engine/vibes_auth/admin.py:350 msgid "Preparing recipients for campaign '{}'." msgstr "Preparando destinatarios para la campaña «{}»." #: engine/vibes_auth/admin.py:354 msgid "Send campaign now" msgstr "Enviar campaña ahora" #: engine/vibes_auth/admin.py:362 msgid "Campaign '{}' cannot be sent (status: {})." msgstr "No se puede enviar la campaña «{}» (estado: {})." #: engine/vibes_auth/admin.py:372 msgid "Campaign '{}' has no recipients. Prepare recipients first." msgstr "" "La campaña «{}» no tiene destinatarios. Prepare primero los destinatarios." #: engine/vibes_auth/admin.py:383 msgid "Started sending campaign '{}'." msgstr "Se ha iniciado el envío de la campaña «{}»." #: engine/vibes_auth/admin.py:387 msgid "Cancel campaign" msgstr "Cancelar campaña" #: engine/vibes_auth/admin.py:396 msgid "{} campaign(s) cancelled." msgstr "Campaña(s) cancelada(s)." #: engine/vibes_auth/apps.py:8 msgid "Accounting" msgstr "Contabilidad" #: engine/vibes_auth/choices.py:6 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: engine/vibes_auth/choices.py:7 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: engine/vibes_auth/choices.py:11 msgid "User" msgstr "Usuario" #: engine/vibes_auth/choices.py:12 msgid "Staff" msgstr "Personal" #: engine/vibes_auth/choices.py:13 msgid "System" msgstr "Sistema" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:17 msgid "User messages entrypoint" msgstr "Punto de entrada de mensajes de usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:19 msgid "" "Anonymous or authenticated non-staff users send messages. Also supports " "action=ping." msgstr "" "Los usuarios anónimos o autenticados no pertenecientes al personal envían " "mensajes. También admite action=ping." #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:30 msgid "Staff inbox control" msgstr "Control de la bandeja de entrada del personal" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:32 msgid "" "Staff-only actions: list_open, assign, reply, close, ping. Unified event " "payloads are emitted." msgstr "" "Acciones exclusivas del personal: list_open, assign, reply, close, ping. Se " "emiten cargas útiles de eventos unificadas." #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:43 msgid "Per-thread staff channel" msgstr "Canal de personal por hilo" #: engine/vibes_auth/docs/drf/messaging.py:44 msgid "Reply, close, and ping within a specific thread." msgstr "Responder, cerrar y hacer ping dentro de un hilo específico." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:18 msgid "obtain a token pair" msgstr "Obtener un par de fichas" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:19 msgid "obtain a token pair (refresh and access) for authentication." msgstr "Obtener un par de tokens (refresco y acceso) para la autenticación." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:41 msgid "refresh a token pair" msgstr "Actualizar un par de fichas" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:42 msgid "refresh a token pair (refresh and access)." msgstr "Refrescar un par de fichas (refrescar y acceder)." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:64 msgid "verify a token" msgstr "Verificar un token" #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:65 msgid "Verify a token (refresh or access)." msgstr "Verificar un token (actualización o acceso)." #: engine/vibes_auth/docs/drf/views.py:71 engine/vibes_auth/views.py:100 msgid "the token is valid" msgstr "El token es válido" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:19 msgid "create a new user" msgstr "Crear un nuevo usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:27 msgid "retrieve a user's details" msgstr "Recuperar los datos de un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:34 msgid "update a user's details" msgstr "Actualizar los datos de un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:42 msgid "partially update a user's details" msgstr "actualizar parcialmente los datos de un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:50 msgid "delete a user" msgstr "Eliminar un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:57 msgid "reset a user's password by sending a reset password email" msgstr "" "Restablecer la contraseña de un usuario enviando un correo electrónico de " "restablecimiento de contraseña" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:65 msgid "handle avatar upload for a user" msgstr "Gestionar la subida de avatares de un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:83 msgid "confirm a user's password reset" msgstr "Confirmar el restablecimiento de la contraseña de un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:87 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:351 #: engine/vibes_auth/serializers.py:103 engine/vibes_auth/serializers.py:107 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:94 msgid "passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:95 msgid "activate a user's account" msgstr "Activar la cuenta de un usuario" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:101 msgid "activation link is invalid or account already activated" msgstr "El enlace de activación no es válido o la cuenta ya está activada" #: engine/vibes_auth/docs/drf/viewsets.py:111 msgid "merge client-stored recently viewed products" msgstr "Fusionar productos vistos recientemente almacenados por el cliente" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:6 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:7 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:8 msgid "Sending" msgstr "Envío" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:9 #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:15 msgid "Sent" msgstr "Tarde" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:10 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:14 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:16 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:17 msgid "Opened" msgstr "Abierto" #: engine/vibes_auth/emailing/choices.py:18 msgid "Clicked" msgstr "Hacido clic" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:35 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:71 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:121 msgid "name" msgstr "nombre" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:36 msgid "descriptive name for the image" msgstr "nombre descriptivo de la imagen" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:40 msgid "image" msgstr "imagen" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:41 msgid "image file to use in email templates" msgstr "archivo de imagen para usar en plantillas de correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:47 msgid "alt text" msgstr "otro texto" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:48 msgid "alternative text for accessibility" msgstr "texto alternativo para accesibilidad" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:52 msgid "email image" msgstr "imagen de correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:53 msgid "email images" msgstr "imágenes de correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:72 msgid "internal name for the template" msgstr "nombre interno de la plantilla" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:76 msgid "slug" msgstr "esclavo" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:77 msgid "unique identifier for the template" msgstr "identificador único para la plantilla" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:81 msgid "subject" msgstr "asunto" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:82 msgid "email subject line - supports {{ variables }}" msgstr "Asunto del correo electrónico: compatible con {{ variables }}" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:85 msgid "HTML content" msgstr "Contenido HTML" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:87 msgid "" "email body content - supports {{ user.first_name }}, {{ user.email }}, {{ " "project_name }}, {{ unsubscribe_url }}" msgstr "" "Contenido del cuerpo del correo electrónico: admite {{ user.first_name }}, " "{{ user.email }}, {{ project_name }}, {{ unsubscribe_url }}." #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:94 msgid "plain text content" msgstr "contenido de texto sin formato" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:95 msgid "plain text fallback (auto-generated if empty)" msgstr "texto sin formato de reserva (generado automáticamente si está vacío)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:100 msgid "available variables" msgstr "variables disponibles" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:101 msgid "documentation of available template variables" msgstr "Documentación de las variables de plantilla disponibles." #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:105 msgid "email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:106 msgid "email templates" msgstr "plantillas de correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:122 msgid "internal name for the campaign" msgstr "nombre interno de la campaña" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:129 msgid "template" msgstr "plantilla" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:130 msgid "email template to use for this campaign" msgstr "Plantilla de correo electrónico que se utilizará para esta campaña." #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:136 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:206 msgid "status" msgstr "estado" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:141 msgid "scheduled at" msgstr "programado para" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:142 msgid "when to send the campaign (leave empty for manual send)" msgstr "Cuándo enviar la campaña (déjelo en blanco para enviarla manualmente)" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:147 #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:211 msgid "sent at" msgstr "tarde que" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:148 msgid "when the campaign was actually sent" msgstr "cuando se envió realmente la campaña" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:153 msgid "total recipients" msgstr "receptores totales" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:157 msgid "sent count" msgstr "número de envíos" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:161 msgid "failed count" msgstr "recuento fallido" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:165 msgid "opened count" msgstr "recuento abierto" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:169 msgid "clicked count" msgstr "recuento de clics" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:173 msgid "email campaign" msgstr "campaña de correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:174 msgid "email campaigns" msgstr "campañas por correo electrónico" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:194 msgid "campaign" msgstr "campaña" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:200 engine/vibes_auth/models.py:146 msgid "user" msgstr "Usuario" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:216 msgid "opened at" msgstr "abierto en" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:221 msgid "clicked at" msgstr "hizo clic en" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:227 msgid "tracking ID" msgstr "ID de seguimiento" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:228 msgid "unique ID for tracking opens and clicks" msgstr "" "Identificador único para realizar un seguimiento de las aperturas y los " "clics." #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:233 msgid "error message" msgstr "mensaje de error" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:234 msgid "error details if sending failed" msgstr "Detalles del error si el envío ha fallado" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:238 msgid "campaign recipient" msgstr "destinatario de la campaña" #: engine/vibes_auth/emailing/models.py:239 msgid "campaign recipients" msgstr "destinatarios de la campaña" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:136 msgid "All rights reserved" msgstr "Todos los derechos reservados" #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:138 msgid "You received this email because you subscribed to our newsletter." msgstr "" "Ha recibido este correo electrónico porque se ha suscrito a nuestro boletín " "informativo." #: engine/vibes_auth/emailing/templates/campaign_base.html:139 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:71 msgid "Unsubscribe token is required." msgstr "Se requiere un token de cancelación de suscripción." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:79 msgid "Invalid unsubscribe token format." msgstr "Formato de token de cancelación de suscripción no válido." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:87 msgid "User not found." msgstr "Usuario no encontrado." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:93 msgid "You are already unsubscribed." msgstr "Ya estás dado de baja." #: engine/vibes_auth/emailing/views.py:101 msgid "You have been successfully unsubscribed from our emails." msgstr "Te hemos dado de baja de nuestros correos electrónicos." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:46 msgid "the user's b64-encoded uuid who referred the new user to us." msgstr "" "El uuid codificado en b64 del usuario que nos ha remitido al nuevo usuario." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:68 msgid "password too weak" msgstr "La contraseña es demasiado débil" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:128 msgid "malformed email" msgstr "Correo electrónico malformado" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:140 #: engine/vibes_auth/serializers.py:117 #, python-brace-format msgid "malformed phone number: {phone_number}" msgstr "Número de teléfono malformado: ¡{phone_number}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:165 #, python-brace-format msgid "Invalid attribute format: {attribute_pair}" msgstr "Formato de atributo no válido: ¡{attribute_pair}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:182 #, python-brace-format msgid "{name} does not exist: {uuid}" msgstr "{name} no existe: ¡{uuid}!" #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:304 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:156 engine/vibes_auth/viewsets.py:180 msgid "activation link is invalid!" msgstr "El enlace de activación no es válido." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:307 msgid "account already activated..." msgstr "La cuenta ya ha sido activada..." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:314 #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:376 msgid "something went wrong: {e!s}" msgstr "Algo salió mal: {e!s}." #: engine/vibes_auth/graphene/mutations.py:358 #: engine/vibes_auth/viewsets.py:106 msgid "token is invalid!" msgstr "¡La ficha no es válida!" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:46 msgid "" "the products this user has viewed most recently (max 48), in " "reverse‐chronological order" msgstr "" "Los productos que este usuario ha visto más recientemente (máx. 48), en " "orden cronológico inverso." #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:49 #: engine/vibes_auth/models.py:214 msgid "groups" msgstr "Grupos" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:52 msgid "wishlist" msgstr "Lista de deseos" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:56 #: engine/vibes_auth/models.py:70 msgid "avatar" msgstr "Avatar" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:58 msgid "attributes may be used to store custom data" msgstr "Los atributos pueden utilizarse para almacenar datos personalizados" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:62 #, python-brace-format msgid "" "language is one of the {settings.LANGUAGES} with default " "{settings.LANGUAGE_CODE}" msgstr "" "El idioma es uno de los {settings.LANGUAGES} con {settings.LANGUAGE_CODE} " "por defecto" #: engine/vibes_auth/graphene/object_types.py:66 msgid "address set" msgstr "Direcciones" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:52 msgid "Valid email is required for anonymous chats." msgstr "Se requiere un correo electrónico válido para los chats anónimos." #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:65 msgid "Message must be 1..1028 characters." msgstr "El mensaje debe tener 1..1028 caracteres." #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:105 msgid "We're searching for the operator to answer you already, hold by!" msgstr "Ya estamos buscando al operador que le responda, ¡espera!" #: engine/vibes_auth/messaging/services.py:152 msgid "Assignee must be a staff user." msgstr "El cesionario debe ser un usuario del personal." #: engine/vibes_auth/models.py:42 msgid "" "Represents a User entity with customized fields and methods for extended " "functionality. This class extends the AbstractUser model and integrates " "additional features like custom email login, validation methods, " "subscription status, verification, and attributes storage. It also provides " "utilities for managing recently viewed items and token-based activation for " "verifying accounts. The User model is designed to handle specific use cases " "for enhanced user management." msgstr "" "Representa una entidad Usuario con campos y métodos personalizados para una " "funcionalidad ampliada. Esta clase amplía el modelo AbstractUser e integra " "funciones adicionales como el inicio de sesión por correo electrónico " "personalizado, métodos de validación, estado de suscripción, verificación y " "almacenamiento de atributos. También proporciona utilidades para gestionar " "los elementos vistos recientemente y la activación basada en tokens para " "verificar las cuentas. El modelo User está diseñado para manejar casos de " "uso específicos para una gestión de usuarios mejorada." #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "email" msgstr "Correo electrónico" #: engine/vibes_auth/models.py:53 msgid "user email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario" #: engine/vibes_auth/models.py:55 msgid "phone_number" msgstr "Número de teléfono" #: engine/vibes_auth/models.py:60 msgid "user phone number" msgstr "Número de teléfono del usuario" #: engine/vibes_auth/models.py:66 msgid "first_name" msgstr "Nombre" #: engine/vibes_auth/models.py:67 msgid "last_name" msgstr "Apellido" #: engine/vibes_auth/models.py:73 msgid "user profile image" msgstr "Imagen del perfil del usuario" #: engine/vibes_auth/models.py:78 msgid "is verified" msgstr "Se verifica" #: engine/vibes_auth/models.py:79 msgid "user verification status" msgstr "Estado de verificación del usuario" #: engine/vibes_auth/models.py:82 msgid "is_active" msgstr "Está activo" #: engine/vibes_auth/models.py:84 msgid "unselect this instead of deleting accounts" msgstr "Deseleccione esta opción en lugar de eliminar cuentas" #: engine/vibes_auth/models.py:87 msgid "is_subscribed" msgstr "Está suscrito" #: engine/vibes_auth/models.py:88 msgid "user's newsletter subscription status" msgstr "Estado de suscripción del usuario al boletín" #: engine/vibes_auth/models.py:92 msgid "activation token" msgstr "Ficha de activación" #: engine/vibes_auth/models.py:95 msgid "unsubscribe token" msgstr "Token para cancelar suscripción" #: engine/vibes_auth/models.py:96 msgid "token for secure one-click unsubscribe from campaigns" msgstr "" "Token para darse de baja de forma segura con un solo clic de las campañas." #: engine/vibes_auth/models.py:106 msgid "attributes" msgstr "Atributos" #: engine/vibes_auth/models.py:147 msgid "users" msgstr "Usuarios" #: engine/vibes_auth/models.py:154 msgid "For anonymous threads" msgstr "Para hilos anónimos" #: engine/vibes_auth/models.py:178 msgid "Chat thread" msgstr "Hilo de conversación" #: engine/vibes_auth/models.py:179 msgid "Chat threads" msgstr "Hilos de chat" #: engine/vibes_auth/models.py:185 msgid "provide user or email for anonymous thread." msgstr "proporcionar usuario o email para hilo anónimo." #: engine/vibes_auth/models.py:188 msgid "assignee must be a staff user." msgstr "El cesionario debe ser un usuario del personal." #: engine/vibes_auth/models.py:206 msgid "Chat message" msgstr "Mensaje de chat" #: engine/vibes_auth/models.py:207 msgid "Chat messages" msgstr "Mensajes de chat" #: engine/vibes_auth/models.py:213 msgid "group" msgstr "Grupo" #: engine/vibes_auth/models.py:220 msgid "outstanding token" msgstr "Ficha pendiente" #: engine/vibes_auth/models.py:221 msgid "outstanding tokens" msgstr "Fichas pendientes" #: engine/vibes_auth/models.py:227 msgid "blacklisted token" msgstr "Ficha en la lista negra" #: engine/vibes_auth/models.py:228 msgid "blacklisted tokens" msgstr "Fichas en la lista negra" #: engine/vibes_auth/serializers.py:91 msgid "attributes must be a dictionary" msgstr "`attributes` debe ser un diccionario" #: engine/vibes_auth/serializers.py:97 msgid "business identificator is required when registering as a business" msgstr "" "El identificador de empresa es necesario para registrarse como empresa" #: engine/vibes_auth/serializers.py:127 #, python-brace-format msgid "malformed email: {email}" msgstr "correo electrónico malformado: {email}" #: engine/vibes_auth/serializers.py:150 engine/vibes_auth/serializers.py:175 #: engine/vibes_auth/serializers.py:198 engine/vibes_auth/serializers.py:210 msgid "no active account" msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta activa" #: engine/vibes_auth/serializers.py:185 msgid "must set token_class attribute on class." msgstr "Debe establecer el atributo token_class en la clase." #: engine/vibes_auth/serializers.py:271 msgid "token_blacklisted" msgstr "Ficha en la lista negra" #: engine/vibes_auth/serializers.py:276 msgid "invalid token" msgstr "Token no válido" #: engine/vibes_auth/serializers.py:286 msgid "no user uuid claim present in token" msgstr "No user uuid claim present in token" #: engine/vibes_auth/serializers.py:288 msgid "user does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:7 msgid "reset your password" msgstr "Restablecer contraseña" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:85 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:85 msgid "logo" msgstr "Logotipo" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:90 msgid "password reset confirmation" msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:91 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:91 #, python-format msgid "hello %(user_first_name)s," msgstr "Hola %(user_first_name)s," #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:92 msgid "" "we have received a request to reset your password. please reset your password\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Hemos recibido una solicitud para restablecer su contraseña. Por favor, " "restablezca su contraseña haciendo clic en el botón de abajo:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:95 msgid "reset password" msgstr "restablecer contraseña" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:97 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:99 msgid "" "if the button above does not work, please copy and paste the following URL\n" " into your web browser:" msgstr "" "Si el botón anterior no funciona, copie y pegue la siguiente URL\n" " en su navegador:" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:100 msgid "" "if you did not send this request, please ignore this\n" " email." msgstr "" "si usted no envió esta solicitud, ignore este\n" " correo electrónico." #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
The %(project_name)s team" msgstr "Saludos cordiales,
El equipo %(project_name)s" #: engine/vibes_auth/templates/user_reset_password_email.html:108 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:108 msgid "all rights reserved" msgstr "Todos los derechos reservados" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:7 #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:90 msgid "activate your account" msgstr "Activar su cuenta" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:92 #, python-format msgid "" "thank you for signing up for %(project_name)s. please activate your account\n" " by clicking the button below:" msgstr "" "Gracias por registrarse en %(project_name)s. Por favor, active su cuenta " "haciendo clic en el botón de abajo:" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:96 msgid "" "activate\n" " account" msgstr "" "Activar\n" " cuenta" #: engine/vibes_auth/templates/user_verification_email.html:102 #, python-format msgid "best regards,
the %(project_name)s team" msgstr "Saludos cordiales,
el equipo %(project_name)s" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:24 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Activate Account" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Activar cuenta" #: engine/vibes_auth/utils/emailing.py:63 #, python-brace-format msgid "{settings.PROJECT_NAME} | Reset Password" msgstr "{settings.PROJECT_NAME} | Restablecer contraseña" #: engine/vibes_auth/validators.py:15 msgid "" "invalid phone number format. the number must be entered in the format: " "\"+999999999\". up to 15 digits allowed." msgstr "" "Formato de número de teléfono no válido. El número debe introducirse con el " "formato \"+999999999\". Se permiten hasta 15 dígitos." #: engine/vibes_auth/views.py:34 msgid "" "Represents a view for getting a pair of access and refresh tokens and user's" " data. This view manages the process of handling token-based authentication " "where clients can get a pair of JWT tokens (access and refresh) using " "provided credentials. It is built on top of a base token view and ensures " "proper rate limiting to protect against brute force attacks." msgstr "" "Representa una vista para obtener un par de tokens de acceso y actualización" " y los datos del usuario. Esta vista gestiona el proceso de autenticación " "basada en tokens donde los clientes pueden obtener un par de tokens JWT " "(acceso y actualización) utilizando las credenciales proporcionadas. Se " "construye sobre una vista de token base y asegura una limitación de tasa " "adecuada para proteger contra ataques de fuerza bruta." #: engine/vibes_auth/views.py:58 msgid "" "Handles refreshing of tokens for authentication purposes. This class is used" " to provide functionality for token refresh operations as part of an " "authentication system. It ensures that clients can request a refreshed token" " within defined rate limits. The view relies on the associated serializer to" " validate token refresh inputs and produce appropriate outputs." msgstr "" "Maneja la actualización de tokens con fines de autenticación. Esta clase se " "utiliza para proporcionar funcionalidad a las operaciones de actualización " "de tokens como parte de un sistema de autenticación. Garantiza que los " "clientes puedan solicitar un token actualizado dentro de los límites de " "velocidad definidos. La vista depende del serializador asociado para validar" " las entradas de actualización de tokens y producir las salidas apropiadas." #: engine/vibes_auth/views.py:83 msgid "" "Represents a view for verifying JSON Web Tokens (JWT) using specific " "serialization and validation logic. " msgstr "" "Representa una vista para verificar tokens web JSON (JWT) utilizando una " "lógica específica de serialización y validación." #: engine/vibes_auth/views.py:103 msgid "the token is invalid" msgstr "El token no es válido" #: engine/vibes_auth/viewsets.py:44 msgid "" "User view set implementation.\n" "Provides a set of actions that manage user-related data such as creation, retrieval, updates, deletion, and custom actions including password reset, avatar upload, account activation, and recently viewed items merging. This class extends the mixins and GenericViewSet for robust API handling." msgstr "" "Implementación del conjunto de vistas de usuario.\n" "Proporciona un conjunto de acciones que gestionan los datos relacionados con el usuario, como la creación, recuperación, actualización, eliminación y acciones personalizadas, incluyendo el restablecimiento de la contraseña, la carga de avatares, la activación de cuentas y la fusión de elementos vistos recientemente. Esta clase extiende los mixins y GenericViewSet para un manejo robusto de la API." #: engine/vibes_auth/viewsets.py:113 msgid "password reset successfully" msgstr "La contraseña se ha restablecido correctamente." #: engine/vibes_auth/viewsets.py:161 msgid "account already activated!" msgstr "Ya ha activado la cuenta..."